fix translation
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#20000"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Check for updates:"
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Ricerca di %s ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30994"
|
||||
msgid "Searching in %s..."
|
||||
msgstr "Sto cercando in %s"
|
||||
msgstr "Sto cercando in %s ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30995"
|
||||
msgid "%d found so far: %s"
|
||||
@@ -386,8 +386,8 @@ msgid "Synchronization with Trakt started"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59971"
|
||||
msgid "Icarus Auto-configuration"
|
||||
msgstr "Icarus Auto-configurazione"
|
||||
msgid "Alfa Auto-configuration"
|
||||
msgstr "Alfa Auto-configurazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59972"
|
||||
msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds"
|
||||
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#59984"
|
||||
msgid "An error has occurred in icarus, \nCheck log for more details."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore in icarus, \nControlla il log per maggiori dettagli."
|
||||
msgid "An error has occurred in alfa, \nCheck log for more details."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore in alfa, \nControlla il log per maggiori dettagli."
|
||||
|
||||
msgctxt "#59985"
|
||||
msgid "Error in the channel"
|
||||
@@ -550,12 +550,12 @@ msgid "No video to play"
|
||||
msgstr "Nessun video da riprodurre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60013"
|
||||
msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s.\nIf the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com/categories/icarus-addon.50/"
|
||||
msgstr "Questo sito non sembra essere disponibile, riprova più tardi, se il problema persiste verifica mediante un browser: %s.\nSe la pagina web funziona correttamente segnala l'errore su : https://alfa-addon.com/categories/icarus-addon.50/"
|
||||
msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s.\nIf the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com/categories/alfa-addon.50/"
|
||||
msgstr "Questo sito non sembra essere disponibile, riprova più tardi, se il problema persiste verifica mediante un browser: %s.\nSe la pagina web funziona correttamente segnala l'errore su : https://alfa-addon.com/categories/alfa-addon.50/"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60014"
|
||||
msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of icarus.\nTo have more details, see the log file."
|
||||
msgstr "Potrebbe essere dovuto a un problema di connessione, la pagina web del canale ha cambiato la sua struttura, oppure un errore interno di icarus.\nPer avere maggiori dettagli, consulta il file di log."
|
||||
msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of alfa.\nTo have more details, see the log file."
|
||||
msgstr "Potrebbe essere dovuto a un problema di connessione, la pagina web del canale ha cambiato la sua struttura, oppure un errore interno di alfa.\nPer avere maggiori dettagli, consulta il file di log."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60015"
|
||||
msgid "Check the log for more details on the error."
|
||||
@@ -650,8 +650,8 @@ msgid "Tv series update ..."
|
||||
msgstr "Aggiornamento serie ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60038"
|
||||
msgid "An error has occurred on icarus"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore su icarus"
|
||||
msgid "An error has occurred on alfa"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore su alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60039"
|
||||
msgid "Error on channel %s"
|
||||
@@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Problem in the connection process"
|
||||
msgstr "Problema nel processo di collegamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60261"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60262"
|
||||
msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account."
|
||||
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgid "Download in"
|
||||
msgstr "Scaricare in"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60337"
|
||||
msgid "icarus-MCT: No support adf.ly"
|
||||
msgstr "icarus-MCT: Sin soporte adf.ly"
|
||||
msgid "alfa-MCT: No support adf.ly"
|
||||
msgstr "alfa-MCT: Sin soporte adf.ly"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60338"
|
||||
msgid "The script does not support URL reduction adf.ly."
|
||||
@@ -1430,8 +1430,8 @@ msgid "Continue with the session?"
|
||||
msgstr "Continuare con la sessione?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60345"
|
||||
msgid "icarus-MCT: List of videos"
|
||||
msgstr "icarus-MCT: Lista di video"
|
||||
msgid "alfa-MCT: List of videos"
|
||||
msgstr "alfa-MCT: Lista di video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60346"
|
||||
msgid "Delete video downloads"
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "[COLOR yellow]Cerca negli altri canali[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60351"
|
||||
msgid "Set as homepage"
|
||||
msgstr "[COLOR 0xffccff00]Impostare come HomePage[/COLOR]"
|
||||
msgstr "[COLOR 0xffccff00]Impostare come Homepage[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60352"
|
||||
msgid "Add TV Series to Videolibrary"
|
||||
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Cerca Trailer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60360"
|
||||
msgid "[COLOR 0xffccff00]<Quick Menu>[/COLOR]"
|
||||
msgstr "[COLOR 0xffccff00]<Menu Rápido>[/COLOR]"
|
||||
msgstr "[COLOR 0xffccff00]<Menu Rapido>[/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60361"
|
||||
msgid "Super Favourites Menu"
|
||||
@@ -1506,8 +1506,8 @@ msgid "The server on which it is hosted"
|
||||
msgstr "Il server in cui è ospitato "
|
||||
|
||||
msgctxt "#60364"
|
||||
msgid "is not yet supported in Icarus"
|
||||
msgstr "non è ancora supportato in Icarus"
|
||||
msgid "is not yet supported in Alfa"
|
||||
msgstr "non è ancora supportato in Alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60365"
|
||||
msgid "Loading video..."
|
||||
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60457"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60458"
|
||||
msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
|
||||
@@ -1858,11 +1858,11 @@ msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displa
|
||||
msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60461"
|
||||
msgid "Icarus - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Icarus - FAQ - %s"
|
||||
msgid "Alfa - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Alfa - FAQ - %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60462"
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Icarus that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Alfa che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60463"
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Sovrascrittura della videoteca....SERIE TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60585"
|
||||
msgid "alfa"
|
||||
msgstr "icarus"
|
||||
msgstr "alfa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60586"
|
||||
msgid "Overwriting the video library...MOVIES"
|
||||
@@ -2990,8 +2990,8 @@ msgid "In my Collection"
|
||||
msgstr "Nella mia Collezione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70069"
|
||||
msgid "Search %s in icarus: %s"
|
||||
msgstr "Cerca %s in icarus: %s"
|
||||
msgid "Search %s in alfa: %s"
|
||||
msgstr "Cerca %s in alfa: %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70070"
|
||||
msgid " Search original title: %s"
|
||||
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Attendi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70177"
|
||||
msgid "seconds for the video to start ..."
|
||||
msgstr "secondi che inizi il video..."
|
||||
msgstr "secondi che inizi il vídeo..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70178"
|
||||
msgid "Trying with: %s"
|
||||
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "- Upload tests su web!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70206"
|
||||
msgid "Link found in %s"
|
||||
msgstr " %s"
|
||||
msgstr "Link su %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70207"
|
||||
msgid " - Movies 4K "
|
||||
@@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr " (In %s e %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70211"
|
||||
msgid " (In %s)"
|
||||
msgstr " (In %s)"
|
||||
msgstr " (En %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70212"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castellano"
|
||||
msgstr " - Castigliano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70213"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
|
||||
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Looking for %s..."
|
||||
msgstr "Buscando %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30994"
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Buscando en %s"
|
||||
msgid "Searching in %s..."
|
||||
msgstr "Buscando en %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30995"
|
||||
msgid "%d found so far: %s"
|
||||
@@ -563,83 +563,83 @@ msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60016"
|
||||
msgid "Segna film come non visto"
|
||||
msgstr "Marcar película como no vista"
|
||||
msgstr "Segna film come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60017"
|
||||
msgid "Mark movie as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar película como vista"
|
||||
msgstr "Segna film come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60018"
|
||||
msgid "Delete movie/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar película/canal"
|
||||
msgstr "Elimina film/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60019"
|
||||
msgid "Delete this movie"
|
||||
msgstr "Eliminar esta película"
|
||||
msgstr "Elimina questo film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60020"
|
||||
msgid "Mark tv series as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como no vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60021"
|
||||
msgid "Mark tv series as watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60022"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Disable"
|
||||
msgstr Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Disattiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60023"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Enable"
|
||||
msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Attiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60024"
|
||||
msgid "Delete tv series/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar serie/canal"
|
||||
msgstr "Elimina serie/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60025"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar esta serie"
|
||||
msgstr "Elimina serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60026"
|
||||
msgid "Search for new episodes and update"
|
||||
msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
|
||||
msgstr "Cerca nuovi episodi e aggiorna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60027"
|
||||
msgid "Season %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60028"
|
||||
msgid "Segna stagione come non vista"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como no vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60029"
|
||||
msgid "Mark season as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60030"
|
||||
msgid "*All the seasons"
|
||||
msgstr "*Todas las temporadas"
|
||||
msgstr "*Tutte le stagioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60031"
|
||||
msgid "Season %s Episode %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s Episodio %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60032"
|
||||
msgid "Mark episode as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como no visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60033"
|
||||
msgid "Mark episode as watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60034"
|
||||
msgid "Show only link %s"
|
||||
msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Mostra solo link %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60035"
|
||||
msgid "Show all the links"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los enlaces"
|
||||
msgstr "Mosta tutti i collegamenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60036"
|
||||
msgid "Episode %s"
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60037"
|
||||
msgid "Tv series update ..."
|
||||
msgstr "Actualizando serie...."
|
||||
msgstr "Aggiornamento serie ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60038"
|
||||
msgid "An error has occurred on alfa"
|
||||
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr "Error en el canal %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60040"
|
||||
msgid "Delete movie"
|
||||
msgstr "Eliminar película"
|
||||
msgstr "Rimuovere film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60041"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar serie"
|
||||
msgstr "Rimuovere serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60042"
|
||||
msgid "Delete only the links of %s"
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Rimuovere solo i link dei %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60043"
|
||||
msgid "Delete %s links of channel %s"
|
||||
msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
|
||||
msgstr "Cancellati %s collegamenti del canale %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60044"
|
||||
msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero rimuovere '%s' dalla videoteca?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60045"
|
||||
msgid "Sync with Trakt started"
|
||||
msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60046"
|
||||
msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr " Servidores favoritos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60082"
|
||||
msgid " \u2665 Favorite server %s"
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60083"
|
||||
msgid " Preferred Qualities"
|
||||
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Problem in the connection process"
|
||||
msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60261"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60262"
|
||||
msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account."
|
||||
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid "The server on which it is hosted"
|
||||
msgstr "El servidor donde está alojado no está"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60364"
|
||||
msgid "is not yet supported in Alfa"
|
||||
msgstr "soportado en Alfa todavía"
|
||||
msgid "is not yet supported in Icarus"
|
||||
msgstr "soportado en alfa todavía"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60365"
|
||||
msgid "Loading video..."
|
||||
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60457"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60458"
|
||||
msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
|
||||
@@ -1854,11 +1854,11 @@ msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displa
|
||||
msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60461"
|
||||
msgid "Alfa - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Alfa- FAQ - %s"
|
||||
msgid "Icarus - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Icarus- FAQ - %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60462"
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Icarus that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Orion che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60463"
|
||||
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the
|
||||
msgstr "Può darsi che il sito del canale non funzioni. Nel caso il sito funzioni puoi segnalare il problema su github."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60464"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Alfa recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Icarus recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgstr "È Possibile che tu abbia aggiornato Orion di recente e che i cambiamenti non siano stati totalmente applicati Bene, puoi provare in 'Impostazioni>Altri strumenti', controllando i files *_data.json o riaggiungendo tutto ancora alla libreria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60465"
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Sì, l'opzione per mostrare i risultati uniti o divisi per canali si tro
|
||||
|
||||
msgctxt "#60467"
|
||||
msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alpha.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Icarus.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60468"
|
||||
msgid "You can find our Telegram channel at @StreamOnDemandOfficial\nSe you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://bit.ly/2I3kRwF"
|
||||
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Remove only links of "
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70080"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
msgid "Do you want Icarus to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70081"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
|
||||
msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70105"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
msgid "Do you want Icarus to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70106"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3190,8 +3190,8 @@ msgid "Folder name for 'Movies'"
|
||||
msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70120"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Icarus content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70121"
|
||||
msgid "Activate Home Page"
|
||||
@@ -3535,39 +3535,11 @@ msgstr " - Películas 4K "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies"
|
||||
msgstr Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
msgstr " (En %s y %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70211"
|
||||
msgid " (In %s)"
|
||||
msgstr " (En %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70212"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castellano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70213"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
msgstr " - Latino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K
|
||||
msgstr "Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies!"
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
@@ -3589,4 +3561,14 @@ msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70215"
|
||||
msgid "TEST THIS CHANNEL"
|
||||
msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Looking for %s..."
|
||||
msgstr "Buscando %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30994"
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Buscando en %s"
|
||||
msgid "Searching in %s..."
|
||||
msgstr "Buscando en %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30995"
|
||||
msgid "%d found so far: %s"
|
||||
@@ -563,83 +563,83 @@ msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60016"
|
||||
msgid "Segna film come non visto"
|
||||
msgstr "Marcar película como no vista"
|
||||
msgstr "Segna film come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60017"
|
||||
msgid "Mark movie as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar película como vista"
|
||||
msgstr "Segna film come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60018"
|
||||
msgid "Delete movie/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar película/canal"
|
||||
msgstr "Elimina film/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60019"
|
||||
msgid "Delete this movie"
|
||||
msgstr "Eliminar esta película"
|
||||
msgstr "Elimina questo film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60020"
|
||||
msgid "Mark tv series as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como no vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60021"
|
||||
msgid "Mark tv series as watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60022"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Disable"
|
||||
msgstr Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Disattiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60023"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Enable"
|
||||
msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Attiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60024"
|
||||
msgid "Delete tv series/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar serie/canal"
|
||||
msgstr "Elimina serie/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60025"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar esta serie"
|
||||
msgstr "Elimina serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60026"
|
||||
msgid "Search for new episodes and update"
|
||||
msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
|
||||
msgstr "Cerca nuovi episodi e aggiorna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60027"
|
||||
msgid "Season %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60028"
|
||||
msgid "Segna stagione come non vista"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como no vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60029"
|
||||
msgid "Mark season as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60030"
|
||||
msgid "*All the seasons"
|
||||
msgstr "*Todas las temporadas"
|
||||
msgstr "*Tutte le stagioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60031"
|
||||
msgid "Season %s Episode %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s Episodio %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60032"
|
||||
msgid "Mark episode as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como no visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60033"
|
||||
msgid "Mark episode as watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60034"
|
||||
msgid "Show only link %s"
|
||||
msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Mostra solo link %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60035"
|
||||
msgid "Show all the links"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los enlaces"
|
||||
msgstr "Mosta tutti i collegamenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60036"
|
||||
msgid "Episode %s"
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60037"
|
||||
msgid "Tv series update ..."
|
||||
msgstr "Actualizando serie...."
|
||||
msgstr "Aggiornamento serie ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60038"
|
||||
msgid "An error has occurred on alfa"
|
||||
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr "Error en el canal %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60040"
|
||||
msgid "Delete movie"
|
||||
msgstr "Eliminar película"
|
||||
msgstr "Rimuovere film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60041"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar serie"
|
||||
msgstr "Rimuovere serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60042"
|
||||
msgid "Delete only the links of %s"
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Rimuovere solo i link dei %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60043"
|
||||
msgid "Delete %s links of channel %s"
|
||||
msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
|
||||
msgstr "Cancellati %s collegamenti del canale %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60044"
|
||||
msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero rimuovere '%s' dalla videoteca?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60045"
|
||||
msgid "Sync with Trakt started"
|
||||
msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60046"
|
||||
msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr " Servidores favoritos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60082"
|
||||
msgid " \u2665 Favorite server %s"
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60083"
|
||||
msgid " Preferred Qualities"
|
||||
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Problem in the connection process"
|
||||
msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60261"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60262"
|
||||
msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account."
|
||||
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid "The server on which it is hosted"
|
||||
msgstr "El servidor donde está alojado no está"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60364"
|
||||
msgid "is not yet supported in Alfa"
|
||||
msgstr "soportado en Alfa todavía"
|
||||
msgid "is not yet supported in Icarus"
|
||||
msgstr "soportado en alfa todavía"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60365"
|
||||
msgid "Loading video..."
|
||||
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60457"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60458"
|
||||
msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
|
||||
@@ -1854,11 +1854,11 @@ msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displa
|
||||
msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60461"
|
||||
msgid "Alfa - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Alfa- FAQ - %s"
|
||||
msgid "Icarus - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Icarus- FAQ - %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60462"
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Icarus that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Orion che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60463"
|
||||
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the
|
||||
msgstr "Può darsi che il sito del canale non funzioni. Nel caso il sito funzioni puoi segnalare il problema su github."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60464"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Alfa recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Icarus recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgstr "È Possibile che tu abbia aggiornato Orion di recente e che i cambiamenti non siano stati totalmente applicati Bene, puoi provare in 'Impostazioni>Altri strumenti', controllando i files *_data.json o riaggiungendo tutto ancora alla libreria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60465"
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Sì, l'opzione per mostrare i risultati uniti o divisi per canali si tro
|
||||
|
||||
msgctxt "#60467"
|
||||
msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alpha.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Icarus.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60468"
|
||||
msgid "You can find our Telegram channel at @StreamOnDemandOfficial\nSe you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://bit.ly/2I3kRwF"
|
||||
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Remove only links of "
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70080"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
msgid "Do you want Icarus to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70081"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
|
||||
msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70105"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
msgid "Do you want Icarus to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70106"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3190,8 +3190,8 @@ msgid "Folder name for 'Movies'"
|
||||
msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70120"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Icarus content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70121"
|
||||
msgid "Activate Home Page"
|
||||
@@ -3535,39 +3535,11 @@ msgstr " - Películas 4K "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies"
|
||||
msgstr Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
msgstr " (En %s y %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70211"
|
||||
msgid " (In %s)"
|
||||
msgstr " (En %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70212"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castellano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70213"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
msgstr " - Latino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K
|
||||
msgstr "Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies!"
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
@@ -3589,4 +3561,14 @@ msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70215"
|
||||
msgid "TEST THIS CHANNEL"
|
||||
msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -338,8 +338,8 @@ msgid "Looking for %s..."
|
||||
msgstr "Buscando %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30994"
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Buscando en %s"
|
||||
msgid "Searching in %s..."
|
||||
msgstr "Buscando en %s..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30995"
|
||||
msgid "%d found so far: %s"
|
||||
@@ -563,83 +563,83 @@ msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60016"
|
||||
msgid "Segna film come non visto"
|
||||
msgstr "Marcar película como no vista"
|
||||
msgstr "Segna film come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60017"
|
||||
msgid "Mark movie as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar película como vista"
|
||||
msgstr "Segna film come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60018"
|
||||
msgid "Delete movie/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar película/canal"
|
||||
msgstr "Elimina film/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60019"
|
||||
msgid "Delete this movie"
|
||||
msgstr "Eliminar esta película"
|
||||
msgstr "Elimina questo film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60020"
|
||||
msgid "Mark tv series as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como no vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60021"
|
||||
msgid "Mark tv series as watched"
|
||||
msgstr "Marcar serie como vista"
|
||||
msgstr "Segna serie come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60022"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Disable"
|
||||
msgstr Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Disattiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60023"
|
||||
msgid "Automatically find new episodes: Enable"
|
||||
msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
|
||||
msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Attiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60024"
|
||||
msgid "Delete tv series/channel"
|
||||
msgstr "Eliminar serie/canal"
|
||||
msgstr "Elimina serie/canale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60025"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar esta serie"
|
||||
msgstr "Elimina serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60026"
|
||||
msgid "Search for new episodes and update"
|
||||
msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
|
||||
msgstr "Cerca nuovi episodi e aggiorna"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60027"
|
||||
msgid "Season %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60028"
|
||||
msgid "Segna stagione come non vista"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como no vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come non vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60029"
|
||||
msgid "Mark season as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar temporada como vista"
|
||||
msgstr "Segna stagione come vista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60030"
|
||||
msgid "*All the seasons"
|
||||
msgstr "*Todas las temporadas"
|
||||
msgstr "*Tutte le stagioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60031"
|
||||
msgid "Season %s Episode %s"
|
||||
msgstr "Temporada %s Episodio %s"
|
||||
msgstr "Stagione %s Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60032"
|
||||
msgid "Mark episode as not watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como no visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come non visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60033"
|
||||
msgid "Mark episode as watched"
|
||||
msgstr "Marcar episodio como visto"
|
||||
msgstr "Segna episodio come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60034"
|
||||
msgid "Show only link %s"
|
||||
msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Mostra solo link %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60035"
|
||||
msgid "Show all the links"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los enlaces"
|
||||
msgstr "Mosta tutti i collegamenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60036"
|
||||
msgid "Episode %s"
|
||||
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Episodio %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60037"
|
||||
msgid "Tv series update ..."
|
||||
msgstr "Actualizando serie...."
|
||||
msgstr "Aggiornamento serie ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60038"
|
||||
msgid "An error has occurred on alfa"
|
||||
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr "Error en el canal %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60040"
|
||||
msgid "Delete movie"
|
||||
msgstr "Eliminar película"
|
||||
msgstr "Rimuovere film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60041"
|
||||
msgid "Delete tv series"
|
||||
msgstr "Eliminar serie"
|
||||
msgstr "Rimuovere serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60042"
|
||||
msgid "Delete only the links of %s"
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
|
||||
msgstr "Rimuovere solo i link dei %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60043"
|
||||
msgid "Delete %s links of channel %s"
|
||||
msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
|
||||
msgstr "Cancellati %s collegamenti del canale %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60044"
|
||||
msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
|
||||
msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero rimuovere '%s' dalla videoteca?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60045"
|
||||
msgid "Sync with Trakt started"
|
||||
msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60046"
|
||||
msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr " Servidores favoritos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60082"
|
||||
msgid " \u2665 Favorite server %s"
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s
|
||||
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60083"
|
||||
msgid " Preferred Qualities"
|
||||
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Problem in the connection process"
|
||||
msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60261"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60262"
|
||||
msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account."
|
||||
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid "The server on which it is hosted"
|
||||
msgstr "El servidor donde está alojado no está"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60364"
|
||||
msgid "is not yet supported in Alfa"
|
||||
msgstr "soportado en Alfa todavía"
|
||||
msgid "is not yet supported in Icarus"
|
||||
msgstr "soportado en alfa todavía"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60365"
|
||||
msgid "Loading video..."
|
||||
@@ -1838,8 +1838,8 @@ msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60457"
|
||||
msgid "Alfa"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
msgid "Icarus"
|
||||
msgstr "Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60458"
|
||||
msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
|
||||
@@ -1854,11 +1854,11 @@ msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displa
|
||||
msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60461"
|
||||
msgid "Alfa - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Alfa- FAQ - %s"
|
||||
msgid "Icarus - FAQ - %s"
|
||||
msgstr "Icarus- FAQ - %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60462"
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Icarus that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
|
||||
msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Orion che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60463"
|
||||
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the
|
||||
msgstr "Può darsi che il sito del canale non funzioni. Nel caso il sito funzioni puoi segnalare il problema su github."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60464"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Alfa recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgid "It is possible that you have updated Icarus recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
|
||||
msgstr "È Possibile che tu abbia aggiornato Orion di recente e che i cambiamenti non siano stati totalmente applicati Bene, puoi provare in 'Impostazioni>Altri strumenti', controllando i files *_data.json o riaggiungendo tutto ancora alla libreria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60465"
|
||||
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Sì, l'opzione per mostrare i risultati uniti o divisi per canali si tro
|
||||
|
||||
msgctxt "#60467"
|
||||
msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alpha.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Icarus.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60468"
|
||||
msgid "You can find our Telegram channel at @StreamOnDemandOfficial\nSe you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://bit.ly/2I3kRwF"
|
||||
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Remove only links of "
|
||||
msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70080"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
msgid "Do you want Icarus to auto-configure Kodi's video library?"
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70081"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3130,8 +3130,8 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
|
||||
msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70105"
|
||||
msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
msgid "Do you want Icarus to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
|
||||
msgstr "¿Desea que Icarus auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70106"
|
||||
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
|
||||
@@ -3190,8 +3190,8 @@ msgid "Folder name for 'Movies'"
|
||||
msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70120"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
|
||||
msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Icarus content"
|
||||
msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Icarus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70121"
|
||||
msgid "Activate Home Page"
|
||||
@@ -3535,39 +3535,11 @@ msgstr " - Películas 4K "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies"
|
||||
msgstr Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
msgstr " (En %s y %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70211"
|
||||
msgid " (In %s)"
|
||||
msgstr " (En %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70212"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castellano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70213"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
msgstr " - Latino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
msgstr Películas 4K
|
||||
msgstr "Películas 4K"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70209"
|
||||
msgid "Horror movies!"
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!
|
||||
msgstr "Peliculas de miedo!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70210"
|
||||
msgid " (In %s and %s)"
|
||||
@@ -3589,4 +3561,14 @@ msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70215"
|
||||
msgid "TEST THIS CHANNEL"
|
||||
msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user