strings: fix languague

This commit is contained in:
Intel1
2018-07-17 16:30:26 -05:00
committed by GitHub
parent 0349270027
commit 2f6b4316ee

View File

@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Videoteca"
msgctxt "#30135"
msgid "added to the videolibrary"
msgstr "added to the videolibrary"
msgstr "se ha añadido a la videoteca"
msgctxt "#30136"
msgid "Original version"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Búsqueda por Persona"
msgctxt "#30982"
msgid "Search by Company"
msgstr "Búsqueda por Company"
msgstr "Búsqueda por Compañia"
msgctxt "#30983"
msgid "Now Playing"
msgstr "Ahora Playing"
msgstr "Ahora Reproduciendo"
msgctxt "#30984"
msgid "Popular"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Los más votados"
msgctxt "#30997"
msgid "Academy Awards"
msgstr "Academy Awards"
msgstr "Premios de la academia"
msgctxt "#30998"
msgid "Shortcut"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Shortcut"
msgctxt "#30999"
msgid "Add key to open Shortcut"
msgstr "Agregar clave para abrir el atajo"
msgstr "Añadir tecla para abrir el Shortcut"
msgctxt "#50000"
msgid "Sagas"
@@ -802,16 +802,16 @@ msgid " Favorite servers"
msgstr " Servidores favoritos"
msgctxt "#60082"
msgid " \u2665 Favorite server %s"
msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s"
msgid "Favorite server %s"
msgstr "Servidor Favorito %s"
msgctxt "#60083"
msgid " Preferred Qualities"
msgstr " Calidades Favoritas"
msgctxt "#60084"
msgid " \u2665 Preferred Quality %s"
msgstr " \u2665 Calidad Favorita %s"
msgid "Preferred Quality %s"
msgstr "Calidad Favorita %s"
msgctxt "#60085"
msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
@@ -1125,10 +1125,6 @@ msgctxt "#60268"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgctxt "#60269"
msgid "Kids"
msgstr "Niños"
msgctxt "#60270"
msgid "Comedy"
msgstr "Comedia"
@@ -1137,10 +1133,6 @@ msgctxt "#60271"
msgid "Crime"
msgstr "Crimen"
msgctxt "#60272"
msgid "Documentaries"
msgstr "Documental"
msgctxt "#60273"
msgid "Family"
msgstr "Familiar"
@@ -3127,11 +3119,11 @@ msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
msgctxt "#70105"
msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series."
msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi? Se le pedirá que configure los proveedores de contenido para las películas y las series."
msgctxt "#70106"
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
msgstr "Si pulsa 'No' podra hacerlo desde 'Configuración > Preferencia > Rutas'."
msgstr "Si pulsa 'No' podrá hacerlo desde 'Configuración > Preferencias > Rutas'."
msgctxt "#70107"
msgid "Select scraper for Tv Shows"
@@ -3213,10 +3205,6 @@ msgctxt "#70126"
msgid "Visual Options"
msgstr "Opciones Visuales"
msgctxt "#70127"
msgid "Anime"
msgstr "Anime"
msgctxt "#70128"
msgid "Infoplus visual option"
msgstr "Opción visual Infoplus"
@@ -3249,13 +3237,9 @@ msgctxt "#70135"
msgid "Custom Colours"
msgstr "Colores Personalizados"
msgctxt "#70136"
msgid "Tv Show"
msgstr "Serie"
msgctxt "#70137"
msgid "Movie"
msgstr "Pelicula"
msgid "Movies"
msgstr "Peliculas"
msgctxt "#70138"
msgid "Low Rating"
@@ -3267,7 +3251,7 @@ msgstr "Valoracion Media"
msgctxt "#70140"
msgid "High Rating"
msgstr "Valoracion Alta"
msgstr "Valoración Alta"
msgctxt "#70141"
msgid "Quality"
@@ -3750,8 +3734,8 @@ msgid "Alfa stopped"
msgstr "Alfa Detenido"
msgctxt "#70264"
msgid "Basic realm=\Enter the username and password to access proteus \""
msgstr "Basic realm=\"Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a proteus\""
msgid "Enter the username and password to access Alfa"
msgstr "Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a Alfa"
msgctxt "#70265"
msgid "The data entered is not correct!"
@@ -3761,10 +3745,6 @@ msgctxt "#70266"
msgid "The search for% s did not match."
msgstr "La busqueda de %s no dio resultados."
msgctxt "#70268"
msgid "This can be due to several reasons: \ n \ - The server is not available, or is not responding. \ n \ - Changes in the design of the web. \ n \ - Etc ... \ n \ Check the log to see more details of the error. "
msgstr "Esto puede ser devido a varias razones: \n \- El servidor no está disponible, o no esta respondiendo.\n \- Cambios en el diseño de la web.\n \- Etc...\n \Comprueba el log para ver mas detalles del error."
msgctxt "#70269"
msgid "Search new episodes now"
msgstr "Buscar nuevos episodios ahora"