diff --git a/channels/altadefinizione01.py b/channels/altadefinizione01.py
index a0bf4a90..dfce8065 100644
--- a/channels/altadefinizione01.py
+++ b/channels/altadefinizione01.py
@@ -114,7 +114,7 @@ def peliculas(item):
fulltitle = scrapedtitle
if subDiv:
fulltitle += support.typo(subText + ' _ () color limegreen')
- fulltitle += support.typo(scrapedquality.strip()+ ' _ [] color blue')
+ fulltitle += support.typo(scrapedquality.strip()+ ' _ [] color kod')
itemlist.append(
Item(channel=item.channel,
@@ -158,6 +158,6 @@ def findvideos(item):
# Requerido para AutoPlay
autoplay.start(itemlist, item)
- support.videolibrary(itemlist, item, 'color blue')
+ support.videolibrary(itemlist, item, 'color kod')
return itemlist
diff --git a/channels/altadefinizioneclick.py b/channels/altadefinizioneclick.py
index ecd72b99..2d40139a 100644
--- a/channels/altadefinizioneclick.py
+++ b/channels/altadefinizioneclick.py
@@ -104,6 +104,6 @@ def findvideos(item):
itemlist = filtertools.get_links(itemlist, item, list_language)
autoplay.start(itemlist, item)
- support.videolibrary(itemlist, item ,'color blue bold')
+ support.videolibrary(itemlist, item ,'color kod bold')
return itemlist
diff --git a/channels/animeworld.py b/channels/animeworld.py
index 34314cfd..473fb4dc 100644
--- a/channels/animeworld.py
+++ b/channels/animeworld.py
@@ -30,12 +30,12 @@ def mainlist(item):
itemlist =[]
- support.menu(itemlist, '[B] > Anime ITA[/B]', 'build_menu', host+'/filter?language[]=1')
- support.menu(itemlist, '[B] > Anime SUB[/B]', 'build_menu', host+'/filter?language[]=0')
- support.menu(itemlist, ' > Anime A-Z', 'alfabetico', host+'/az-list')
+ support.menu(itemlist, 'Anime ITA submenu bold', 'build_menu', host+'/filter?language[]=1')
+ support.menu(itemlist, 'Anime SUB submenu bold', 'build_menu', host+'/filter?language[]=0')
+ support.menu(itemlist, 'Anime A-Z sub', 'alfabetico', host+'/az-list')
support.menu(itemlist, 'Anime - Ultimi Aggiunti', 'alfabetico', host+'/newest')
support.menu(itemlist, 'Anime - Ultimi Episodi', 'alfabetico', host+'/newest')
- support.menu(itemlist, '[COLOR blue]Cerca...[/COLOR]', 'search')
+ support.menu(itemlist, 'Cerca...', 'search')
autoplay.init(item.channel, list_servers, list_quality)
@@ -52,9 +52,7 @@ def build_menu(item):
channel=item.channel,
action="video",
title="[B]Tutti[/B]",
- url=item.url,
- thumbnail=CategoriaThumbnail,
- fanart=CategoriaFanart))
+ url=item.url))
data = httptools.downloadpage(item.url).data
data = re.sub(r'\n|\t','',data)
@@ -73,7 +71,9 @@ def build_menu(item):
fulltitle=title,
show=title,
url=item.url,
- html=html))
+ html=html,
+ thumbnail=item.thumbnail,
+ fanart=item.fanart))
# Elimina FLingua dal Menu
itemlist.pop(6)
@@ -413,13 +413,3 @@ def findvideos(item):
return itemlist
-
-# riferimenti di servizio ====================================================
-AnimeThumbnail = "http://img15.deviantart.net/f81c/i/2011/173/7/6/cursed_candies_anime_poster_by_careko-d3jnzg9.jpg"
-AnimeFanart = "https://i.ytimg.com/vi/IAlbvyBdYdY/maxresdefault.jpg"
-CategoriaThumbnail = "http://static.europosters.cz/image/750/poster/street-fighter-anime-i4817.jpg"
-CategoriaFanart = "https://i.ytimg.com/vi/IAlbvyBdYdY/maxresdefault.jpg"
-CercaThumbnail = "http://dc467.4shared.com/img/fEbJqOum/s7/13feaf0c8c0/Search"
-CercaFanart = "https://i.ytimg.com/vi/IAlbvyBdYdY/maxresdefault.jpg"
-AvantiTxt = config.get_localized_string(30992)
-AvantiImg = "http://2.bp.blogspot.com/-fE9tzwmjaeQ/UcM2apxDtjI/AAAAAAAAeeg/WKSGM2TADLM/s1600/pager+old.png"
diff --git a/channels/autorenumber.py b/channels/autorenumber.py
index 0a2af8a8..13680b8b 100644
--- a/channels/autorenumber.py
+++ b/channels/autorenumber.py
@@ -110,6 +110,9 @@ def renumber(itemlist, item='', typography=''):
if data:
for episodes in data['data']:
if episodes['airedSeason'] >= S:
+ if E == 0:
+ epList.append(str(episodes['airedSeason']) + 'x0')
+ E = 1
if episodes['airedEpisodeNumber'] >= E:
epList.append(str(episodes['airedSeason']) + 'x' + str(episodes['airedEpisodeNumber']))
page = page + 1
diff --git a/channels/cineblog01.py b/channels/cineblog01.py
index 1bc28664..ec9862c8 100644
--- a/channels/cineblog01.py
+++ b/channels/cineblog01.py
@@ -45,13 +45,13 @@ def mainlist(item):
support.menu(itemlist, 'HD submenu', 'menu', host, args="Film HD Streaming")
support.menu(itemlist, 'Per genere submenu', 'menu', host, args="Film per Genere")
support.menu(itemlist, 'Per anno submenu', 'menu', host, args="Film per Anno")
- support.menu(itemlist, 'Cerca... submenu color blue', 'search', host, args='film')
+ support.menu(itemlist, 'Cerca... submenu', 'search', host, args='film')
support.menu(itemlist, 'Serie TV bold', 'peliculas', host + '/serietv/', contentType='episode')
support.menu(itemlist, 'Per Lettera submenu', 'menu', host + '/serietv/', contentType='episode', args="Serie-Tv per Lettera")
support.menu(itemlist, 'Per Genere submenu', 'menu', host + '/serietv/', contentType='episode', args="Serie-Tv per Genere")
support.menu(itemlist, 'Per anno submenu', 'menu', host + '/serietv/', contentType='episode', args="Serie-Tv per Anno")
- support.menu(itemlist, 'Cerca... submenu color blue', 'search', host + '/serietv/', contentType='episode', args='serie')
+ support.menu(itemlist, 'Cerca... submenu', 'search', host + '/serietv/', contentType='episode', args='serie')
autoplay.show_option(item.channel, itemlist)
diff --git a/channels/seriehd.py b/channels/seriehd.py
index bdebdaef..b096a798 100644
--- a/channels/seriehd.py
+++ b/channels/seriehd.py
@@ -122,7 +122,7 @@ def episodios(item):
show=item.show,
thumbnail=item.thumbnail))
- support.videolibrary(itemlist, item, 'color blue bold')
+ support.videolibrary(itemlist, item, 'color kod bold')
return itemlist
diff --git a/channels/serietvonline.py b/channels/serietvonline.py
index a47cdaa3..40360979 100644
--- a/channels/serietvonline.py
+++ b/channels/serietvonline.py
@@ -25,8 +25,8 @@ def mainlist(item):
logger.info(item.channel + 'mainlist')
itemlist = web_menu()
- support.menu(itemlist, "Cerca Film... color blue", 'search', '', 'movie')
- support.menu(itemlist, "Cerca Serie... color blue", 'search', '', 'episode')
+ support.menu(itemlist, "Cerca Film... color kod", 'search', '', 'movie')
+ support.menu(itemlist, "Cerca Serie... color kod", 'search', '', 'episode')
autoplay.init(item.channel, list_servers, list_quality)
autoplay.show_option(item.channel, itemlist)
@@ -149,7 +149,7 @@ def episodios(item):
title=title,
url=episode))
- support.videolibrary(itemlist,item,'bold color blue')
+ support.videolibrary(itemlist,item,'bold color kod')
return itemlist
diff --git a/channels/side_menu.py b/channels/side_menu.py
index b2089c81..764c4dd7 100644
--- a/channels/side_menu.py
+++ b/channels/side_menu.py
@@ -116,9 +116,9 @@ class Main(xbmcgui.WindowXMLDialog):
selected = 'selected0.png'
width = 260
height = 30
- textcolor = "0xffffd700"
- conditional_textcolor = "0xffff3030"
- shadow = "0xFF000000"
+ textcolor = "0xFFCCCCCC"
+ conditional_textcolor = "0xFF0081C2"
+ shadow = "0x00000000"
offsetx = 30
offsety = 5
font = 'font25_title'
diff --git a/channels/support.py b/channels/support.py
index 693028fb..03c8ace3 100644
--- a/channels/support.py
+++ b/channels/support.py
@@ -356,7 +356,9 @@ def menu(itemlist, title='', action='', url='', contentType='movie', args=[]):
return itemlist
-def typo(string, typography=''):
+def typo(string, typography=''):
+
+ kod_color = '0xFF0081C2'
# Check if the typographic attributes are in the string or outside
if typography:
@@ -373,7 +375,7 @@ def typo(string, typography=''):
if not any(word in string for word in attribute):
if any(word in string.lower() for word in search_word_list):
- string = '[COLOR blue]' + string + '[/COLOR]'
+ string = '[COLOR '+ kod_color +']' + string + '[/COLOR]'
elif any(word in string.lower() for word in categories_word_list):
string = ' > ' + string
elif any(word in string.lower() for word in movie_word_list):
@@ -391,6 +393,7 @@ def typo(string, typography=''):
string = ' > ' + re.sub(r'\ssubmenu','',string)
if 'color' in string:
color = scrapertoolsV2.find_single_match(string,'color ([a-z]+)')
+ if color == 'kod' or '': color = kod_color
string = '[COLOR '+ color +']' + re.sub(r'\scolor\s([a-z]+)','',string) + '[/COLOR]'
if 'bold' in string:
string = '[B]' + re.sub(r'\sbold','',string) + '[/B]'
@@ -456,7 +459,7 @@ def nextPage(itemlist, item, data, patron, function_level=1):
Item(channel=item.channel,
action=inspect.stack()[function_level][3],
contentType=item.contentType,
- title=typo(config.get_localized_string(30992), 'color blue bold'),
+ title=typo(config.get_localized_string(30992), 'color kod bold'),
url=next_page,
args=item.args,
thumbnail=thumb()))
@@ -472,7 +475,7 @@ def server(item, data='', headers=''):
itemlist = servertools.find_video_items(data=data)
for videoitem in itemlist:
- videoitem.title = "".join([item.title, ' ', typo(videoitem.title, 'color blue []')])
+ videoitem.title = "".join([item.title, ' ', typo(videoitem.title, 'color kod []')])
videoitem.fulltitle = item.fulltitle
videoitem.show = item.show
videoitem.thumbnail = item.thumbnail
diff --git a/channels/url.json b/channels/url.json
index 390693db..16b4a1b4 100644
--- a/channels/url.json
+++ b/channels/url.json
@@ -1,8 +1,8 @@
{
"id": "url",
- "name": "Tengo una URL",
+ "name": "URL",
"active": false,
"adult": false,
- "thumbnail": "tengourl.png",
- "banner": "tengourl.png"
+ "thumbnail": "url.png",
+ "banner": "url.png"
}
\ No newline at end of file
diff --git a/channelselector.py b/channelselector.py
index 74b1290b..64ca5d98 100644
--- a/channelselector.py
+++ b/channelselector.py
@@ -224,28 +224,6 @@ def filterchannels(category, view="thumb_"):
return channelslist
-# def get_thumb(thumb_name, view="thumb_", auto=False):
-
-# if auto:
-# thumbnail = ''
-
-# thumb_name = unify.set_genre(unify.simplify(thumb_name))
-
-
-# if thumb_name in thumb_dict:
-# thumbnail = thumb_dict[thumb_name]
-# return thumbnail
-# else:
-# icon_pack_name = config.get_setting('icon_set', default="default")
-# if icon_pack_name == "default":
-# resource_path = os.path.join(config.get_runtime_path(), "resources", "media", "themes")
-# else:
-# resource_path = "https://raw.githubusercontent.com/alfa-addon/media/master/themes/"
-
-# media_path = os.path.join(resource_path, icon_pack_name)
-
-# return os.path.join(media_path, view + thumb_name)
-
def get_thumb(thumb_name, view="thumb_", auto=False):
if auto:
@@ -260,9 +238,6 @@ def get_thumb(thumb_name, view="thumb_", auto=False):
else:
icon_pack_name = config.get_setting('icon_set', default="default")
-
- if auto_filter(True) == 'ita' and icon_pack_name == "default":
- icon_pack_name = 'default_ita'
resource_path = os.path.join(config.get_runtime_path(), "resources", "media", "themes")
media_path = os.path.join(resource_path, icon_pack_name)
@@ -270,10 +245,10 @@ def get_thumb(thumb_name, view="thumb_", auto=False):
if config.get_setting('enable_custom_theme') and config.get_setting('custom_theme') and os.path.isfile(config.get_setting('custom_theme') + view + thumb_name):
media_path = config.get_setting('custom_theme')
- elif os.path.isdir(media_path) == False:
- media_path = os.path.join("https://raw.githubusercontent.com/alfa-addon/media/master/themes/", icon_pack_name)
- else:
- media_path = os.path.join(resource_path, icon_pack_name)
+ # elif os.path.isdir(media_path) == False:
+ # media_path = os.path.join("https://raw.githubusercontent.com/alfa-addon/media/master/themes/", icon_pack_name)
+
+ media_path = os.path.join(resource_path, icon_pack_name)
return os.path.join(media_path, view + thumb_name)
@@ -287,17 +262,12 @@ def set_channel_info(parameters):
content = ''
langs = parameters['language']
lang_dict = {'ita':'Italiano',
- 'lat':'Latino',
- 'cast':'Castellano',
- 'esp':'Latino, Castellano, VOSE, VO',
- '*':'Latino, Castellano, VOSE, VO'}
+ '*':'Italiano, VOSI, VO'}
for lang in langs:
if 'vos' in parameters['categories']:
lang = '*'
if 'vosi' in parameters['categories']:
lang = 'ita'
- if 'vose' in parameters['categories']:
- lang = 'esp'
if lang in lang_dict:
if language != '' and language != '*' and not parameters['adult']:
@@ -326,10 +296,7 @@ def auto_filter(auto_lang=False):
def_lang = addon.getSetting('language')
lang = 'all'
- lang_dict = {'ita':'it',
- 'esp':'es',
- 'cast':'eu-ES',
- 'lat':'es-MX'}
+ lang_dict = {'ita':'it'}
if config.get_setting("channel_language") == 'auto' or auto_lang == True:
for langs, variant in lang_dict.items():
diff --git a/logo.png b/logo.png
index e8cbe76f..145a928b 100644
Binary files a/logo.png and b/logo.png differ
diff --git a/resources/language/Catalan/strings.po b/resources/language/Catalan/strings.po
deleted file mode 100644
index 8a99617a..00000000
--- a/resources/language/Catalan/strings.po
+++ /dev/null
@@ -1,5735 +0,0 @@
-# Kodi Media Center language file
-# strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KODI Main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
-"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-02 13:12+0200\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Last-Translator: Angedam\n"
-"Last-Translator: Angedam\n"
-"Language: ca\n"
-"X-Language: ca_AD\n"
-"X-Source-Language: en_GB\n"
-
-msgctxt "#20000"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#30001"
-msgid "Check for updates:"
-msgstr ""
-"Cercar actualitzacions\n"
-":"
-
-msgctxt "#30002"
-msgid "Enable adult mode:"
-msgstr "Activa el mode per adults:"
-
-msgctxt "#30003"
-msgid "Enable debug logging:"
-msgstr "Genera un log detallat:"
-
-msgctxt "#30004"
-msgid "Automatic update channels:"
-msgstr "Actualitza automàticament els canals:"
-
-msgctxt "#30005"
-msgid "Default play setting:"
-msgstr "Acció quan es selecciona un vídeo:"
-
-msgctxt "#30006"
-msgid "Ask"
-msgstr "Demanar que fer"
-
-msgctxt "#30007"
-msgid "Watch in low quality"
-msgstr "Reprodueix en qualitat baixa"
-
-msgctxt "#30008"
-msgid "Watch in high quality"
-msgstr "Reprodueix en qualitat alta"
-
-msgctxt "#30010"
-msgid "Channel icons view:"
-msgstr "Logos dels canals:"
-
-msgctxt "#30011"
-msgid "Poster (vertical)"
-msgstr "Pòster (vertical)"
-
-msgctxt "#30012"
-msgid "Banner (horizontal)"
-msgstr "Bàner (horizontal)"
-
-msgctxt "#30014"
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuari:"
-
-msgctxt "#30015"
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrassenya:"
-
-msgctxt "#30017"
-msgid "Download path:"
-msgstr "Directori de descàrregues:"
-
-msgctxt "#30018"
-msgid "Download list path:"
-msgstr "Directori de la llista descàrregues:"
-
-msgctxt "#30019"
-msgid "Filter channels by language:"
-msgstr "Filtrar canals per idioma:"
-
-msgctxt "#30043"
-msgid "Force view mode:"
-msgstr "Tria la millor vista (Només Confluence):"
-
-msgctxt "#30044"
-msgid "Play mode:"
-msgstr "Mode de reproducció:"
-
-msgctxt "#30050"
-msgid "Server connection error"
-msgstr "No es pot connectar amb el servidor"
-
-msgctxt "#30051"
-msgid "Website error message (http code %d)"
-msgstr "El lloc web no funciona correctament (error http %d)"
-
-msgctxt "#30055"
-msgid "Video not available"
-msgstr "Vídeo no disponible"
-
-msgctxt "#30057"
-msgid "The video has been removed from %s"
-msgstr "El vídeo ja no està a %s"
-
-msgctxt "#30058"
-msgid "Try another server or channel"
-msgstr "Prova a un altre servidor o a un altre canal"
-
-msgctxt "#30065"
-msgid "Unsopported Server"
-msgstr "Servidor no suportat"
-
-msgctxt "#30067"
-msgid "Videolibrary path:"
-msgstr "Directori de la videoteca:"
-
-msgctxt "#30068"
-msgid "Filter by servers:"
-msgstr "Filtrar per servidors:"
-
-msgctxt "#30100"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuració"
-
-msgctxt "#30101"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descàrregues"
-
-msgctxt "#30102"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferits"
-
-msgctxt "#30103"
-msgid "Global search"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "#30104"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "#30105"
-msgid "Removed from favorites"
-msgstr "S'ha tret de preferits"
-
-msgctxt "#30108"
-msgid "added to favorites"
-msgstr "s'ha afegit a preferits"
-
-msgctxt "#30109"
-msgid "added to download list"
-msgstr "s'ha afegit a la llista de les descàrregues"
-
-msgctxt "#30112"
-msgid "Enter title to search"
-msgstr "Introdueix el títol a cercar"
-
-msgctxt "#30118"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canals"
-
-msgctxt "#30119"
-msgid "Choose a Category"
-msgstr "Selecciona una Categoria"
-
-msgctxt "#30121"
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
-
-msgctxt "#30122"
-msgid "Movies"
-msgstr "Pel·lícules"
-
-msgctxt "#30123"
-msgid "TV Shows"
-msgstr "Sèries"
-
-msgctxt "#30124"
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-msgctxt "#30125"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentals"
-
-msgctxt "#30126"
-msgid "Adult"
-msgstr "Adults"
-
-msgctxt "#30130"
-msgid "Recent"
-msgstr "Novetats"
-
-msgctxt "#30131"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#30135"
-msgid "added to the videolibrary"
-msgstr "s'ha afegit a la videoteca"
-
-msgctxt "#30136"
-msgid "Original version"
-msgstr "Versió original"
-
-msgctxt "#30137"
-msgid "Direct"
-msgstr "Directes"
-
-msgctxt "#30151"
-msgid "Watch the video"
-msgstr "Reprodueix el vídeo"
-
-msgctxt "#30153"
-msgid "Download"
-msgstr "Descarrega"
-
-msgctxt "#30154"
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Treu de preferits"
-
-msgctxt "#30155"
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Afegeix a preferits"
-
-msgctxt "#30161"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Afegeix a la videoteca"
-
-msgctxt "#30162"
-msgid "Search for trailer"
-msgstr "Cerca el tràiler"
-
-msgctxt "#30163"
-msgid "Choose an option"
-msgstr "Tria una opció"
-
-msgctxt "#30164"
-msgid "Delete this file"
-msgstr "Esborra aquest fitxer"
-
-msgctxt "#30200"
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-msgctxt "#30300"
-msgid "Faster context menus"
-msgstr "Menús contextuals ràpids (algunes opccions potser no funcionen)"
-
-msgctxt "#30501"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutes"
-
-msgctxt "#30974"
-msgid "Search in Channels"
-msgstr "Cercar per els canals"
-
-msgctxt "#30975"
-msgid "Movie Info"
-msgstr "Informació de la pel-lícula"
-
-msgctxt "#30976"
-msgid "TVShows - Airing Today"
-msgstr "TVShows - Airing Today"
-
-msgctxt "#30977"
-msgid "Last Episodes - On-Air"
-msgstr "Últims episodis - en emissió"
-
-msgctxt "#30978"
-msgid "New TVShows"
-msgstr "Noves Sèries"
-
-msgctxt "#30979"
-msgid "Character Info"
-msgstr "Informació de personatges"
-
-msgctxt "#30980"
-msgid "Search by Title"
-msgstr "Cerca per títol"
-
-msgctxt "#30981"
-msgid "Search by Person"
-msgstr "Cerca per persona"
-
-msgctxt "#30982"
-msgid "Search by Company"
-msgstr "Cerca per Companyia"
-
-msgctxt "#30983"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduïnt ara"
-
-msgctxt "#30984"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populars"
-
-msgctxt "#30985"
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Millor valorades"
-
-msgctxt "#30986"
-msgid "Search by Collection"
-msgstr "Cerca per col-leció"
-
-msgctxt "#30987"
-msgid "Genre"
-msgstr "Generes"
-
-msgctxt "#30988"
-msgid "Search by Year"
-msgstr "Cerca per anys"
-
-msgctxt "#30989"
-msgid "Search Similar Movies"
-msgstr "Cercar pel-licules semblants"
-
-msgctxt "#30990"
-msgid "Search TV show"
-msgstr "Cercar sèries"
-
-msgctxt "#30991"
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-msgctxt "#30992"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Seguent pàgina"
-
-msgctxt "#30993"
-msgid "Looking for %s..."
-msgstr "Cercant %s..."
-
-msgctxt "#30994"
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Cercant a %s..."
-
-msgctxt "#30995"
-msgid "%d found so far: %s"
-msgstr "%d Trobat fins ara: %s"
-
-msgctxt "#30996"
-msgid "Most Voted"
-msgstr "Els mes botats"
-
-msgctxt "#30997"
-msgid "Academy Awards"
-msgstr "Premis de l'acadèmia"
-
-msgctxt "#30998"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
-
-msgctxt "#30999"
-msgid "Add key to open Shortcut"
-msgstr "Afegir tecla per el Shortcut"
-
-msgctxt "#50000"
-msgid "Sagas"
-msgstr "Sagues"
-
-msgctxt "#50001"
-msgid "Today on TV"
-msgstr "Avui a TV"
-
-msgctxt "#50002"
-msgid "Latest News"
-msgstr "Últimes Novetats"
-
-msgctxt "#50003"
-msgid "Loading"
-msgstr "Carregant"
-
-msgctxt "#50004"
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta: "
-
-msgctxt "#59970"
-msgid "Synchronization with Trakt started"
-msgstr "Sincronització amb Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#59971"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuració"
-
-#, qt-format
-msgctxt "#59972"
-msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Cercant: '%s' | Trobat: %d vídeos | Temps: %2.f Segons"
-
-msgctxt "#59973"
-msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Cerca cancel·lada"
-
-msgctxt "#59974"
-msgid "Choose categories"
-msgstr "Escollir categories"
-
-msgctxt "#59975"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "VOS"
-
-msgctxt "#59976"
-msgid "Latin"
-msgstr "Llatí"
-
-msgctxt "#59977"
-msgid "4k"
-msgstr "4k"
-
-msgctxt "#59978"
-msgid "horror"
-msgstr "terror"
-
-msgctxt "#59979"
-msgid "kids"
-msgstr "infantils"
-
-msgctxt "#59980"
-msgid "Castilian"
-msgstr "Castellà "
-
-msgctxt "#59981"
-msgid "latin"
-msgstr "llatí"
-
-msgctxt "#59982"
-msgid "torrent"
-msgstr "torrent"
-
-msgctxt "#59983"
-msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-msgstr "%.2f%% - %.2f %s de %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-
-msgctxt "#59985"
-msgid "Error in the channel "
-msgstr "Error al canal "
-
-msgctxt "#59986"
-msgid "Error loading the server: %s\n"
-msgstr "Error al carregar el servidor: %s\n"
-
-msgctxt "#59987"
-msgid "Start downloading now?"
-msgstr " Iniciar la descàrrega ara?"
-
-msgctxt "#59988"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr " Desant configuració"
-
-msgctxt "#59989"
-msgid "Please wait"
-msgstr " Espereu un moment si us plau."
-
-msgctxt "#59990"
-msgid "Channels included in the search"
-msgstr "Canals inclosos en la recerca"
-
-msgctxt "#59991"
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
-
-msgctxt "#59992"
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-msgctxt "#59993"
-msgid "Configuration -- Search"
-msgstr " Configuració -- Cercador"
-
-msgctxt "#59994"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Triar canals inclosos en la recerca"
-
-msgctxt "#59995"
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Recerques guardades"
-
-msgctxt "#59996"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Esborrar cerques guardades"
-
-msgctxt "#59997"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-msgctxt "#59998"
-msgid "Search by categories (advanced search)"
-msgstr "Cercar per categories (cerca avançada)"
-
-msgctxt "#59999"
-msgid "Search for actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriu"
-
-msgctxt "#60000"
-msgid "Filter server (Black List)"
-msgstr "Filtrar servidors (Llista Negra)"
-
-msgctxt "#60001"
-msgid ""
-"Filter server (Black List)\n"
-"No connection available that meets the requirements of the Black list.\n"
-"Try again by changing the filter in 'Server Configuration"
-msgstr ""
-"Filtrar servidors (Llista Negra)\n"
-"No hi ha enllaços disponibles que compleixin els requisits de la seva Llista "
-"Negra\n"
-"Proveu de nou modificant el filtre a 'configuració servidors"
-
-msgctxt "#60003"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectant amb %s"
-
-msgctxt "#60004"
-msgid "No connector for the server %s"
-msgstr "No existeix connector per el servidor %s"
-
-msgctxt "#60005"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Connectant con %s"
-
-msgctxt "#60006"
-msgid "An error has occurred in %s"
-msgstr "S'ha produit un error a %s"
-
-msgctxt "#60007"
-msgid "An error has occurred on %s"
-msgstr "S'ha produït un error en %s"
-
-msgctxt "#60008"
-msgid "Process completed"
-msgstr "Proces finalitzat"
-
-msgctxt "#60009"
-msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s"
-msgstr "Per veure un vídeo a %s necessites
un compte a: %s"
-
-msgctxt "#60010"
-msgid ""
-"All available links belongs to server on your black list.\n"
-"Do you want to show these links?"
-msgstr ""
-"Filtrar servidors (Llista Negra)\n"
-"Tots els enllaços disponibles pertanyen a servidors inclosos en el seu "
-"Llista Negra. \n"
-"Voleu mostrar aquests enllaços?"
-
-msgctxt "#60011"
-msgid "Cache deleted"
-msgstr "Memòria cau eliminada"
-
-msgctxt "#60012"
-msgid "No video to play"
-msgstr "No hi ha res a reproduir"
-
-msgctxt "#60013"
-msgid ""
-"This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, "
-"check with a browser: %s. If the web page is working correctly, please "
-"report the error on : https://alfa-addon.com"
-msgstr ""
-"El web de la qual depèn sembla no estar disponible, pot tornar a intentar-"
-"ho, si el problema persisteix verifiqui mitjançant un navegador web:% s. Si "
-"la web funciona correctament informe l'error en: www.alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60014"
-msgid ""
-"It may be due to a connection problem, the web page of the channel has "
-"changed its structure, or an internal error of alfa. To have more details, "
-"see the log file."
-msgstr ""
-"Pot ser degut a una fallada de connexió, el web de la cadena ha canviat la "
-"seva estructura, o un error intern de alfa. Per saber-ne més detalls, "
-"consulta el registre."
-
-msgctxt "#60015"
-msgid "Check the log for more details on the error."
-msgstr "Comprova el log per veure mes detalls de l'error."
-
-msgctxt "#60016"
-msgid "Segna film come non visto"
-msgstr "Marcar pel·lícula com no vista"
-
-msgctxt "#60017"
-msgid "Mark movie as not watched"
-msgstr "Marcar pel·lícula com vista"
-
-msgctxt "#60018"
-msgid "Delete movie/channel"
-msgstr "Eliminar pel·lícula/canal"
-
-msgctxt "#60019"
-msgid "Delete this movie"
-msgstr "Eliminar aquesta pel·lícula"
-
-msgctxt "#60020"
-msgid "Mark tv series as not watched"
-msgstr "Marcar sèrie como no vista"
-
-msgctxt "#60021"
-msgid "Mark tv series as watched"
-msgstr "Marcar sèrie como vista"
-
-msgctxt "#60022"
-msgid "Automatically find new episodes: Disable"
-msgstr "Cercar automàticament nous episodis: Desactivar"
-
-msgctxt "#60023"
-msgid "Automatically find new episodes: Enable"
-msgstr "Cercar automàticament nous episodis: Activar"
-
-msgctxt "#60024"
-msgid "Delete tv series/channel"
-msgstr "Eliminar sèrie/canal"
-
-msgctxt "#60025"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar aquesta sèrie"
-
-msgctxt "#60026"
-msgid "Search for new episodes and update"
-msgstr "Cercar nous episodis i actualitzar videoteca"
-
-msgctxt "#60027"
-msgid "Season %s"
-msgstr "Temporada %s"
-
-msgctxt "#60028"
-msgid "Segna stagione come non vista"
-msgstr "Marcar temporada com no vista"
-
-msgctxt "#60029"
-msgid "Mark season as not watched"
-msgstr "Marcar temporada com a vista"
-
-msgctxt "#60030"
-msgid "*All the seasons"
-msgstr "*Totes les temporades"
-
-msgctxt "#60031"
-msgid "Season %s Episode %s"
-msgstr "Temporada %s Episodi %s"
-
-msgctxt "#60032"
-msgid "Mark episode as not watched"
-msgstr "Marcar episodi como no vist"
-
-msgctxt "#60033"
-msgid "Mark episode as watched"
-msgstr "Marcar episodi com vist"
-
-msgctxt "#60034"
-msgid "Show only link %s"
-msgstr "Mostra només els enllaços de %s"
-
-msgctxt "#60035"
-msgid "Show all the links"
-msgstr " Mostra només els enllaços "
-
-msgctxt "#60036"
-msgid "Episode %s"
-msgstr "Episodi %s"
-
-msgctxt "#60037"
-msgid "Tv series update ..."
-msgstr "Actualitzant sèrie...."
-
-msgctxt "#60038"
-msgid "An error has occurred on alfa"
-msgstr "S'ha produït un error en alfa"
-
-msgctxt "#60039"
-msgid "Error on channel %s"
-msgstr "Error al canal %s"
-
-msgctxt "#60040"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar pel·lícula"
-
-msgctxt "#60041"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar sèrie"
-
-msgctxt "#60042"
-msgid "Delete only the links of %s"
-msgstr "Eliminar només els enllaços de %s"
-
-msgctxt "#60043"
-msgid "Delete %s links of channel %s"
-msgstr "Eliminats %s enllaços del canal %s"
-
-msgctxt "#60044"
-msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
-msgstr "¿Realment desitja eliminar '%s' de la videoteca?"
-
-msgctxt "#60045"
-msgid "Sync with Trakt started"
-msgstr "Sincronització amb Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#60046"
-msgid ""
-"TheMovieDB not present.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TheMovieDB\n"
-"La informació de TheMovieDB sobre la informació que se us envia.\n"
-"Vols instal·lar-lo ara?"
-
-msgctxt "#60047"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database no instal-lat."
-
-msgctxt "#60048"
-msgid ""
-"The TVDB not present.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"The TVDB\n"
-"La informació proporcionada per la TVDB no és coneguda per ningú.\n"
-"Vols instal·lar-lo ara?"
-
-msgctxt "#60049"
-msgid "The TVDB is not installed."
-msgstr "The TVDB no instal-lat"
-
-msgctxt "#60050"
-msgid ""
-"TheMovieDB not present.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TheMovieDB no present.\n"
-"Instal-lar-ho ara?"
-
-msgctxt "#60051"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "La base de dades de pel·lícules no està instal·lada."
-
-msgctxt "#60052"
-msgid "Error on setting LibraryPath in BD"
-msgstr "Error en configurar LibraryPath en BD"
-
-msgctxt "#60053"
-msgid ""
-"Do you want to configure this scraper in italian as default option for the "
-"movies ?"
-msgstr ""
-"Voleu configurar aquesta informació per explicar com explicar el problema "
-"del castellà en espanyol?"
-
-msgctxt "#60054"
-msgid ""
-"Do you want to configure this scraper in italian as default option for the "
-"tv series ?"
-msgstr ""
-"Voleu configurar aquesta informació de la versió espanyola a la versió "
-"espanyola del trastorn?"
-
-msgctxt "#60055"
-msgid "Error of provider configuration in BD."
-msgstr "S'ha produït un error en traduir-vos a la informació de BD."
-
-msgctxt "#60056"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no ha estat configurada"
-
-msgctxt "#60057"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#60058"
-msgid "You need to restart Kodi for the changes to take effect."
-msgstr " Necessites reiniciar el codi perquè els canvis es facin"
-
-msgctxt "#60059"
-msgid "Congratulations, Kodi's video library has been configured correctly."
-msgstr " Felicitacions, videoteca de Kodi s' ha configurat correctament "
-
-msgctxt "#60060"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuració"
-
-msgctxt "#60062"
-msgid "Adding movie..."
-msgstr "Afegint pel·lícula..."
-
-msgctxt "#60063"
-msgid "Error in adding movies to your video library..."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en afegir pel·lícules a la vostra biblioteca de vídeos"
-
-msgctxt "#60064"
-msgid "Adding Episodes to the Video Library..."
-msgstr "S'estan afegint episodis a la biblioteca de vídeos ..."
-
-msgctxt "#60065"
-msgid "Added Episode"
-msgstr " Afegint episodi... "
-
-msgctxt "#60066"
-msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library"
-msgstr "ERROR, la pel·lícula no s'ha afegit una videoteca"
-
-msgctxt "#60067"
-msgid ""
-"ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\n"
-"It has NOT been possible to add no episode"
-msgstr ""
-"ERROR, la sèrie no s'ha afegit una videoteca\n"
-"No importa quantes vegades vulgui obtenir un episodi"
-
-msgctxt "#60068"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la sèrie no s'ha afegit una videoteca"
-
-msgctxt "#60069"
-msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary"
-msgstr ""
-"ERROR, la sèrie de televisió no s'ha afegit completament a la videoteca"
-
-msgctxt "#60070"
-msgid "tv series has been added to videolibrary"
-msgstr "S'ha afegit a la videoteca una sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60071"
-msgid "Autoplay Configuration"
-msgstr "Configuració automàtica de la reproducció"
-
-msgctxt "#60072"
-msgid "It seems that links of %s are not working."
-msgstr "Sembla que els enllaços de %s no estan funcionant."
-
-msgctxt "#60073"
-msgid "Do you want to ignore all the links from this server?"
-msgstr "Voleu ignorar tots els enllaços d'aquest servidor?"
-
-msgctxt "#60074"
-msgid "It's not possible to use AutoPlay"
-msgstr "No es pot fer servir Autoplay"
-
-msgctxt "#60075"
-msgid "No coincidence"
-msgstr "No hi ha coincidències"
-
-msgctxt "#60076"
-msgid ""
-"New quality/server available in \n"
-"Configuration"
-msgstr ""
-"Nova qualitat / servidor disponible a\n"
-"Configuració"
-
-msgctxt "#60077"
-msgid "AutoPlay initialization error"
-msgstr "Error en iniciar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60078"
-msgid "View the log for more information."
-msgstr "Vegeu el registre per obtenir més informació."
-
-msgctxt "#60079"
-msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)"
-msgstr "AutoPlay (Activa o desactiva la reproducció automàtica)"
-
-msgctxt "#60080"
-msgid "AutoPlay Language (Optional)"
-msgstr "Idioma per AutoPlay (Opcional)"
-
-msgctxt "#60081"
-msgid " Favorite servers"
-msgstr " Servidors favorits"
-
-msgctxt "#60082"
-msgid "Favorite server %s"
-msgstr "Servidor Favorit %s"
-
-msgctxt "#60083"
-msgid " Preferred Qualities"
-msgstr "Qualitats preferides"
-
-msgctxt "#60084"
-msgid "Preferred Quality %s"
-msgstr "Qualitat preferida %s"
-
-msgctxt "#60085"
-msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
-msgstr " Prioritat (Indica l'ordre per Auto-Reproduir)"
-
-msgctxt "#60086"
-msgid "It has been renamed to:"
-msgstr "S'ha canviat el nom de:"
-
-msgctxt "#60087"
-msgid "Unexpected error on channel %s"
-msgstr "Error inesperat al canal % s"
-
-msgctxt "#60088"
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Introduïu l'URL"
-
-msgctxt "#60089"
-msgid "Enter the URL [Link to server/download]"
-msgstr "Introduïu l'URL [Enllaç al servidor / baixada]"
-
-msgctxt "#60090"
-msgid "Enter the URL [Direct link to video]."
-msgstr "Introduïu l'URL [enllaç directe al vídeo]"
-
-msgctxt "#60091"
-msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]"
-msgstr "Introduïu l'URL [Cerca d'enllaços en una URL]"
-
-msgctxt "#60092"
-msgid "View Direct URL"
-msgstr "Mostra l'URL directe"
-
-msgctxt "#60093"
-msgid "There is no compatible video in this URL"
-msgstr "No hi ha cap vídeo compatible en aquesta URL"
-
-msgctxt "#60200"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descarregant..."
-
-msgctxt "#60201"
-msgid "Download starting..."
-msgstr "Iniciant descàrrega..."
-
-msgctxt "#60202"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Temps restant: %s"
-
-msgctxt "#60203"
-msgid "Downloader %s/%s"
-msgstr "Downloader %s/%s"
-
-msgctxt "#60204"
-msgid "Speed Meter"
-msgstr "Mesurador de velocitat"
-
-msgctxt "#60205"
-msgid "File Writer"
-msgstr "Escriptor de fitxers"
-
-msgctxt "#60206"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60207"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descarregant..."
-
-msgctxt "#60208"
-msgid "You can't download this video"
-msgstr "No pots baixar aquest vídeo"
-
-msgctxt "#60209"
-msgid "RTMP downloads are not"
-msgstr "Les descàrregues RTMP no ho són"
-
-msgctxt "#60210"
-msgid "still supported"
-msgstr "encara suportat"
-
-msgctxt "#60211"
-msgid "Missing %s"
-msgstr "Falta %s"
-
-msgctxt "#60212"
-msgid "Check that rtmpdump is installed"
-msgstr "Comproveu que hi hagi rtmpdump instal·lat"
-
-msgctxt "#60213"
-msgid "The RTMP download option is experimental"
-msgstr "L'opció de baixada RTMP és experimental"
-
-msgctxt "#60214"
-msgid "and the video will be downloaded in the background."
-msgstr "el vídeo es descarregarà en segon pla."
-
-msgctxt "#60215"
-msgid "No progress bar will be displayed."
-msgstr "No es mostrarà cap barra de progrés."
-
-msgctxt "#60216"
-msgid "addon"
-msgstr "addon"
-
-msgctxt "#60217"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descarregant..."
-
-msgctxt "#60218"
-msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing "
-msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s falta "
-
-msgctxt "#60219"
-msgid "Copying the file"
-msgstr "Copiant arxiu"
-
-msgctxt "#60220"
-msgid "Error while deleting the file"
-msgstr "S'ha produït un error en eliminar el fitxer"
-
-msgctxt "#60221"
-msgid "Error while deleting the directory"
-msgstr "S'ha produït un error en eliminar el directori"
-
-msgctxt "#60222"
-msgid "Error while creating the directory"
-msgstr "S'ha produït un error en crear el directori"
-
-msgctxt "#60223"
-msgid "Enter another name"
-msgstr "Introduïu un altre nom"
-
-msgctxt "#60224"
-msgid "Complete information"
-msgstr "Informació completa"
-
-msgctxt "#60225"
-msgid "Search in TheMovieDB.org"
-msgstr "Cercar a TheMovieDB.org"
-
-msgctxt "#60226"
-msgid "Search in TheTvDB.org"
-msgstr "Cercar a TheTvDB.com"
-
-msgctxt "#60227"
-msgid "Identifier not found for: %s"
-msgstr "Identificador no trobat per a: %s"
-
-msgctxt "#60228"
-msgid "No information found for: %s"
-msgstr "No s'ha trobat informació per a: %s"
-
-msgctxt "#60229"
-msgid "Enter the name of %s to search"
-msgstr "Introduir el nom de %s a cercar"
-
-msgctxt "#60230"
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
-
-msgctxt "#60231"
-msgid "Original title"
-msgstr "Títol original"
-
-msgctxt "#60232"
-msgid "Year"
-msgstr "Any"
-
-msgctxt "#60233"
-msgid "Identifiers:"
-msgstr "Identificadors:"
-
-msgctxt "#60234"
-msgid " The Movie Database ID"
-msgstr " The Movie Database ID"
-
-msgctxt "#60235"
-msgid " URL Tmdb"
-msgstr " URL Tmdb"
-
-msgctxt "#60236"
-msgid " The TVDB ID"
-msgstr " The TVDB ID"
-
-msgctxt "#60237"
-msgid " URL TVDB"
-msgstr " URL TVDB"
-
-msgctxt "#60238"
-msgid " IMDb ID"
-msgstr " IMDb ID"
-
-msgctxt "#60239"
-msgid " Other ID"
-msgstr " Un altre ID"
-
-msgctxt "#60240"
-msgid "Images(urls):"
-msgstr "Imatges (urls):"
-
-msgctxt "#60241"
-msgid " Background"
-msgstr " Fons"
-
-msgctxt "#60242"
-msgid " Thumbnail"
-msgstr " Miniatura"
-
-msgctxt "#60243"
-msgid "Type of content"
-msgstr "Tipus de contingut"
-
-msgctxt "#60244"
-msgid "Movie"
-msgstr "Pel-lícula"
-
-msgctxt "#60245"
-msgid "Series"
-msgstr "Sêrie"
-
-msgctxt "#60246"
-msgid "Full information"
-msgstr "Informació completa"
-
-msgctxt "#60247"
-msgid "[%s]: Select the correct %s"
-msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta"
-
-msgctxt "#60248"
-msgid "Login to this page: %s"
-msgstr "Inicia sessió en aquesta pàgina: %s"
-
-msgctxt "#60249"
-msgid "Enter this code and accept: %s"
-msgstr "Introduïu aquest codi i accepteu: %s"
-
-msgctxt "#60250"
-msgid "Once done, click here!"
-msgstr "Un cop fet, feu clic aquí."
-
-msgctxt "#60251"
-msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window"
-msgstr "Sincronitza amb Trakt No tanqueu aquesta finestra"
-
-msgctxt "#60252"
-msgid "1. Enter the following URL: %s"
-msgstr "1. Entra dins la seguent url: %s"
-
-msgctxt "#60253"
-msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s"
-msgstr "2. Introduïu aquest codi a la pàgina i accepteu: %s"
-
-msgctxt "#60254"
-msgid "3. Wait until this window closes"
-msgstr "3. Espereu fins que aquesta finestra es tanqui"
-
-msgctxt "#60255"
-msgid "Successfully completed"
-msgstr "S'ha completat correctament"
-
-msgctxt "#60256"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Compte enllaçat correctament"
-
-msgctxt "#60257"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60258"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Problema en el procés de connexió"
-
-msgctxt "#60259"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Compte enllaçat correctament"
-
-msgctxt "#60260"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Problema en el procés de connexió"
-
-msgctxt "#60261"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60262"
-msgid "You can install the Trakt script below."
-msgstr "Podeu instal·lar l'script Trakt a continuació."
-
-msgctxt "#60263"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Voleu continuar?"
-
-msgctxt "#60264"
-msgid "In progress"
-msgstr "En progrés"
-
-msgctxt "#60265"
-msgid "Completed"
-msgstr "Finalitzada"
-
-msgctxt "#60266"
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-msgctxt "#60267"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
-
-msgctxt "#60268"
-msgid "Animation"
-msgstr "Animació"
-
-msgctxt "#60270"
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comèdia"
-
-msgctxt "#60271"
-msgid "Crime"
-msgstr "Crim"
-
-msgctxt "#60273"
-msgid "Family"
-msgstr "Familiar"
-
-msgctxt "#60274"
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasía"
-
-msgctxt "#60275"
-msgid "Cooking"
-msgstr "Cuina"
-
-msgctxt "#60276"
-msgid "Contests"
-msgstr "Concurs"
-
-msgctxt "#60277"
-msgid "Home and garden"
-msgstr "Llar i jardí"
-
-msgctxt "#60278"
-msgid "Mistery"
-msgstr "Misteri"
-
-msgctxt "#60279"
-msgid "News"
-msgstr "Noticies"
-
-msgctxt "#60280"
-msgid "Romantic"
-msgstr "Romántica"
-
-msgctxt "#60281"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciència ficció"
-
-msgctxt "#60282"
-msgid "Soap Opera"
-msgstr "Telenovela"
-
-msgctxt "#60283"
-msgid "Sport"
-msgstr "Esport"
-
-msgctxt "#60284"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Programa d'entrevistes"
-
-msgctxt "#60285"
-msgid "Travels"
-msgstr "Viatges"
-
-msgctxt "#60286"
-msgid "Pre-child audience: children under 6 years"
-msgstr "Públic infantil: menors de 6 anys"
-
-msgctxt "#60287"
-msgid "Child audience: from 7 years old"
-msgstr "Públic infantil: des de 7 anys"
-
-msgctxt "#60288"
-msgid "General audience: without family control"
-msgstr "Públic general: sense control familiar"
-
-msgctxt "#60289"
-msgid "Parental control"
-msgstr "Control parental"
-
-msgctxt "#60290"
-msgid "More than 14 years old"
-msgstr "Majors de 14 anys"
-
-msgctxt "#60291"
-msgid "More than 17 years old"
-msgstr "Majors de 17 anys"
-
-msgctxt "#60292"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Cerca de la informació de la sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60293"
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espereu..."
-
-msgctxt "#60294"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Cerca de la informació de la sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60295"
-msgid "Loading results..."
-msgstr "S'estan carregant els resultats ..."
-
-msgctxt "#60296"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Cerca de la informació de la sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60297"
-msgid "Find %s possible matches"
-msgstr "Cerca %s coincidència possible"
-
-msgctxt "#60298"
-msgid "[%s]: Select the correct TV series"
-msgstr "[%s]: Seleccioneu la sèrie de televisió correcta"
-
-msgctxt "#60299"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No s'ha trobat al idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60300"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Cerca en idioma en'"
-
-msgctxt "#60301"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No s'ha trobar al idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60302"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Cerca amb idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60303"
-msgid "The file already exists"
-msgstr "L'arxiu ja existeix"
-
-msgctxt "#60304"
-msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?"
-msgstr "L'arxiu %s a descomprimir ja existeix, ¿del vols sobreescriure?"
-
-msgctxt "#60305"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canals para adults"
-
-msgctxt "#60306"
-msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match"
-msgstr " Els camps 'Nova contrasenya' i 'Confirmar nova' no coincideixen. "
-
-msgctxt "#60307"
-msgid "Use 'Preferences' to change your password"
-msgstr "Utilitzeu \"Preferències\" per canviar la vostra contrasenya"
-
-msgctxt "#60308"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canals per adults"
-
-msgctxt "#60309"
-msgid "The password is not correct."
-msgstr "La contrasenya no es correcta."
-
-msgctxt "#60310"
-msgid "Changes made in this section will not be saved."
-msgstr "Canvis realitzats en aquesta secció. no es desaran"
-
-msgctxt "#60311"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descarregant..."
-
-msgctxt "#60312"
-msgid "Close this window to start playback"
-msgstr "Tanqueu aquesta finestra per iniciar la reproducció"
-
-msgctxt "#60313"
-msgid "Cancel this window to start playback"
-msgstr "Cancel·la aquesta finestra per iniciar la reproducció"
-
-msgctxt "#60314"
-msgid "Speed: "
-msgstr "Velocitat: "
-
-msgctxt "#60315"
-msgid " KB/s "
-msgstr " KB/s "
-
-msgctxt "#60316"
-msgid "MB of "
-msgstr "MB de "
-
-msgctxt "#60317"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-msgctxt "#60318"
-msgid "Remaining time: "
-msgstr "Temps Restant: "
-
-msgctxt "#60319"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-msgctxt "#60320"
-msgid "Download in background cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la baixada en segon pla"
-
-msgctxt "#60321"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Premeu el botó que s'utilitzarà per obrir la finestra"
-
-msgctxt "#60322"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tens %s segons"
-
-msgctxt "#60323"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Prem la tecla a fer servir per obrir la finestra"
-
-msgctxt "#60324"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tens %s segons"
-
-msgctxt "#60325"
-msgid "Saved key"
-msgstr "Tecla desada"
-
-msgctxt "#60326"
-msgid "Restart Kodi to apply changes"
-msgstr "Reinicia Kodi perquè s'apliquin els canvis"
-
-msgctxt "#60327"
-msgid "Novelties"
-msgstr "Novetats"
-
-msgctxt "#60328"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canals"
-
-msgctxt "#60329"
-msgid "Search"
-msgstr "Cercador"
-
-msgctxt "#60330"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferits"
-
-msgctxt "#60331"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#60332"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descàrregues"
-
-msgctxt "#60333"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració"
-
-msgctxt "#60334"
-msgid "Password for adult channels"
-msgstr "Contrasenya per a canals d'adults"
-
-msgctxt "#60335"
-msgid "Watch in"
-msgstr "Veure dins"
-
-msgctxt "#60336"
-msgid "Download in"
-msgstr "Descarregar a "
-
-msgctxt "#60337"
-msgid "alfa-MCT: No support adf.ly"
-msgstr "alfa-MCT: Sense suport adf.ly"
-
-msgctxt "#60338"
-msgid "The script does not support URL reduction adf.ly."
-msgstr "L'script no soporta l'acortador d' urls adf.ly."
-
-msgctxt "#60339"
-msgid "Nothing to Play"
-msgstr "No es pot visualitzar"
-
-msgctxt "#60342"
-msgid "Download completed: "
-msgstr "Descàrrega Complerta:"
-
-msgctxt "#60343"
-msgid "BMC-Kodi has closed the video."
-msgstr "XBMC-Kodi Ha tencar el video."
-
-msgctxt "#60344"
-msgid "Continue with the session?"
-msgstr "Continuar amb la sessió?"
-
-msgctxt "#60345"
-msgid "alfa-MCT: List of videos"
-msgstr "alfa-MCT: Llista de vídeos"
-
-msgctxt "#60346"
-msgid "Delete video downloads"
-msgstr "Elimina les baixades de vídeo"
-
-msgctxt "#60347"
-msgid "No items to display"
-msgstr "No hi ha cap element per mostrar"
-
-msgctxt "#60348"
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
-
-msgctxt "#60349"
-msgid "Go to the Main Menu"
-msgstr "Anar al Menú principal"
-
-msgctxt "#60350"
-msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Cercar a altres canals[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60351"
-msgid "[COLOR 0xffccff00]Set as Homepage[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00]Definir como pagina de inicio[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60352"
-msgid "Add TV Series to Videolibrary"
-msgstr "Afegir sèrie a Videoteca"
-
-msgctxt "#60353"
-msgid "Add Movie to Videolibrary"
-msgstr "Afegeix pel·lícula a Videoteca"
-
-msgctxt "#60354"
-msgid "Download Movie"
-msgstr "Descarregar Pel·lícula"
-
-msgctxt "#60355"
-msgid "Download TV Series"
-msgstr "Descarregar sèries"
-
-msgctxt "#60356"
-msgid "Download Episode"
-msgstr "Descarregar Episodi"
-
-msgctxt "#60357"
-msgid "Download Season"
-msgstr "Descarregar Temporada"
-
-msgctxt "#60358"
-msgid "Open Configuration"
-msgstr "Obrir Configuració"
-
-msgctxt "#60359"
-msgid "Search Trailer"
-msgstr "Cercar Trailer"
-
-msgctxt "#60360"
-msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60361"
-msgid "Super Favourites Menu"
-msgstr " Menú Favorits"
-
-msgctxt "#60362"
-msgid "You can't watch this video because..."
-msgstr "No pots mirar aquest vídeo perquè ..."
-
-msgctxt "#60363"
-msgid "The server on which it is hosted"
-msgstr "El servidor on està allotjat"
-
-msgctxt "#60364"
-msgid "is not yet supported in Alfa"
-msgstr "encara no és compatible amb Alfa"
-
-msgctxt "#60365"
-msgid "Loading video..."
-msgstr "S'està carregant el vídeo ..."
-
-msgctxt "#60366"
-msgid "External plugin: %s"
-msgstr "Plugin extern: %s"
-
-msgctxt "#60376"
-msgid "Video information"
-msgstr "Informació del vídeo"
-
-msgctxt "#60377"
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
-
-msgctxt "#60378"
-msgid "Original Title:"
-msgstr "Títol original:"
-
-msgctxt "#60379"
-msgid "Original language:"
-msgstr "Idioma original:"
-
-msgctxt "#60380"
-msgid "Score:"
-msgstr "Puntuació:"
-
-msgctxt "#60381"
-msgid "Release:"
-msgstr "Llançament:"
-
-msgctxt "#60382"
-msgid "Genres:"
-msgstr "Gèneres:"
-
-msgctxt "#60383"
-msgid "Series:"
-msgstr "Sèrie:"
-
-msgctxt "#60384"
-msgid "Season title:"
-msgstr "Títol temporada:"
-
-msgctxt "#60385"
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
-
-msgctxt "#60386"
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodi:"
-
-msgctxt "#60387"
-msgid "Emission:"
-msgstr "Emisió:"
-
-msgctxt "#60388"
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sinopsis:"
-
-msgctxt "#60389"
-msgid "Videolibrary update...."
-msgstr "Actualitzant videoteca...."
-
-msgctxt "#60390"
-msgid "AutoPlay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60391"
-msgid "AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay"
-
-msgctxt "#60392"
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Total Reset of the addon %s.\n"
-"\n"
-"[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Reinici total d l'addon% s. \n"
-"\n"
-" [COLOR red] Atenció aquesta funció restableix completament el plugin.[/"
-"COLOR]"
-
-msgctxt "#60393"
-msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60394"
-msgid "Reset %s"
-msgstr "Reset %s"
-
-msgctxt "#60395"
-msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?"
-msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar tota la configuració de% s?"
-
-msgctxt "#60396"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel-lar"
-
-msgctxt "#60397"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirma"
-
-msgctxt "#60398"
-msgid " Settings Reset was successful!"
-msgstr " Restablir configuració ha estat configurat correctament "
-
-msgctxt "#60399"
-msgid ""
-"AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server "
-"settings and preferred qualities. "
-msgstr ""
-"AutoPlay us permet accedir automàticament als vincles directament, segons la "
-"configuració del servidor i les qualitats preferides."
-
-msgctxt "#60400"
-msgid "512 Mega"
-msgstr "512 Mega"
-
-msgctxt "#60401"
-msgid "1 Gb"
-msgstr "1 Gb"
-
-msgctxt "#60402"
-msgid "2 Gb"
-msgstr "2 Gb"
-
-msgctxt "#60403"
-msgid "more than 2 Gb"
-msgstr "mes gran de 2 Gb"
-
-msgctxt "#60404"
-msgid "Choose cache setting"
-msgstr "Tria la configuració de la memòria cau"
-
-msgctxt "#60405"
-msgid ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]"
-msgstr ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Memória cau configurada a 512 Mega de RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60406"
-msgid ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Memória cau configurada a 1 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60407"
-msgid ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Memória cau configurada a 2 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60408"
-msgid ""
-"\n"
-"[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]"
-msgstr ""
-"\n"
-"[COLOR orange]CMemória cau configurada a mes de 2 GB de RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60409"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60410"
-msgid "An advancedsettings.xml file has been created"
-msgstr "S'ha creat un fitxer advancedsettings.xml"
-
-msgctxt "#60411"
-msgid "with the ideal streaming configuration."
-msgstr "amb la configuració de transmissió ideal."
-
-msgctxt "#60412"
-msgid "Choose channels to include"
-msgstr "Trieu els canals per incloure"
-
-msgctxt "#60413"
-msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nova recerca de pel-lícula ...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60414"
-msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nova recerca de sèries[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60415"
-msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR green]Altres configuracions[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60416"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Suprimeix les cerques desades"
-
-msgctxt "#60417"
-msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Esborrar el historial de les Cerques[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60418"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Trieu canals per incloure a la cerca"
-
-msgctxt "#60419"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Suprimeix les cerques desades"
-
-msgctxt "#60420"
-msgid "More Options"
-msgstr "Mes Opccions"
-
-msgctxt "#60421"
-msgid "Channels included in the global search "
-msgstr "Canals inclosos a la cerca global"
-
-msgctxt "#60422"
-msgid "Search "
-msgstr "Cercant "
-
-msgctxt "#60423"
-msgid "Search"
-msgstr "Cercant"
-
-msgctxt "#60424"
-msgid "Searches key have been deleted correctly"
-msgstr "La clau de cerca s'ha suprimit correctament"
-
-msgctxt "#60425"
-msgid "Channel search"
-msgstr "Cercar canal"
-
-msgctxt "#60426"
-msgid "FILTER: Configure"
-msgstr "FILTRE: Configurar"
-
-msgctxt "#60427"
-msgid "FILTER: Adding '%s'"
-msgstr "FILTRE: Afegir '%s'"
-
-msgctxt "#60428"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRE: Esborrar '%s'"
-
-msgctxt "#60429"
-msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]Configuració del filtre per a sèries de televisió...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60430"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRE: Esborrar '%s'"
-
-msgctxt "#60431"
-msgid " and quality %s"
-msgstr " y qualitat %s"
-
-msgctxt "#60432"
-msgid ""
-"[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/"
-"COLOR]"
-msgstr ""
-"[COLOR %s]No hi ha cap resultat en aquest idioma '%s'%s, feu clic per "
-"mostrar sense filtre[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60433"
-msgid " (disabled)"
-msgstr " (desactivat)"
-
-msgctxt "#60434"
-msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-msgstr "Configurar [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-
-msgctxt "#60435"
-msgid ""
-"There are no filters, search for a TV series and click on the context menu "
-"'FILTER: Configure'"
-msgstr ""
-"No hi ha filtres, cerqueu una sèrie de televisió i feu clic al menú "
-"contextual 'FILTRE: Configura'"
-
-msgctxt "#60436"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-msgctxt "#60437"
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
-
-msgctxt "#60438"
-msgid "¿Enable / disable filter?"
-msgstr "¿Activa / desactiva el filtre?"
-
-msgctxt "#60439"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "#60440"
-msgid "Permitted quality"
-msgstr "Qualitat permesa"
-
-msgctxt "#60441"
-msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Enllaços de filtre per a :[COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60442"
-msgid "Are you sure you want to delete the filter?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar el filtre?"
-
-msgctxt "#60443"
-msgid ""
-"Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or "
-"close the window to do nothing."
-msgstr ""
-"Feu clic a \"Sí\" per eliminar el filtre de [COLOR% s]% s [/ COLOR], feu "
-"clic a \"No\" o tanqueu la finestra per no fer res."
-
-msgctxt "#60444"
-msgid "FILTER DELETED"
-msgstr "FILTRE ELIMINAT"
-
-msgctxt "#60445"
-msgid "Error on saving on disk"
-msgstr "Error al desar al disc"
-
-msgctxt "#60446"
-msgid "FILTER SAVED"
-msgstr "FILTRE DESAT"
-
-msgctxt "#60447"
-msgid "FAQ:"
-msgstr "FAQ:"
-
-msgctxt "#60448"
-msgid " - How do I report an error?"
-msgstr "- Com reporta un error?"
-
-msgctxt "#60449"
-msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
-msgstr "- És possible habilitar / desactivar els canals?"
-
-msgctxt "#60450"
-msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
-msgstr "- És possible la sincronització automàtica amb Trakt?"
-
-msgctxt "#60451"
-msgid ""
-" - Is it possible to show all the results together in the global search?"
-msgstr "- És possible mostrar tots els resultats junts en la cerca global?"
-
-msgctxt "#60452"
-msgid " - Links take too long to appear."
-msgstr "- Els enllaços triguen massa a aparèixer."
-
-msgctxt "#60453"
-msgid " - The content search is not performed correctly."
-msgstr "- La cerca de contingut no es realitza correctament."
-
-msgctxt "#60454"
-msgid " - Some channels do not function properly."
-msgstr "- Alguns canals no funcionen correctament."
-
-msgctxt "#60455"
-msgid " - The library does not update correctly."
-msgstr "- La biblioteca no s'actualitza correctament."
-
-msgctxt "#60456"
-msgid " - Links of interest"
-msgstr "- Enllaços d'interès"
-
-msgctxt "#60457"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60458"
-msgid ""
-"The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle "
-"channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your "
-"channels now?"
-msgstr ""
-"La desactivació es pot fer a \"Configuració> Activar / desactivar els canals"
-"\".\n"
-" Podeu activar o desactivar els canals a la vegada \n"
-"o al mateix temps. Voleu gestionar els vostres canals ara?"
-
-msgctxt "#60459"
-msgid ""
-"Currently it is possible to activate the synchronization (silent). \n"
-"after having marked an episode as 'as watched' (this happens "
-"automatically). \n"
-"This option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want "
-"access to these settings?"
-msgstr ""
-"Actualment és possible activar la sincronització (en silenci).\n"
-"després d'haver marcat un episodi com \"vist\" (això passa automàticament).\n"
-"Aquesta opció es pot activar a \"Configuració> Configuració de la biblioteca"
-"\". Voleu accedir a aquesta configuració?"
-
-msgctxt "#60460"
-msgid ""
-"This can be improved by limiting the maximum number of\n"
-"links or by displaying them in a Pop-Up window.\n"
-"These settings can be found in 'Settings>Library Settings\n"
-"Do you want to access these settings?"
-msgstr ""
-"Això es pot millorar limitant el nombre màxim de\n"
-"enllaços o mostrant-los en una finestra emergent.\n"
-"Aquesta configuració es pot trobar a \"Configuració> Configuració de la "
-"biblioteca\n"
-"Voleu accedir a aquesta configuració?"
-
-msgctxt "#60461"
-msgid "Alfa - FAQ - %s"
-msgstr "Alfa- FAQ - %s"
-
-msgctxt "#60462"
-msgid ""
-"You may not have written the library path correctly in "
-"'Settings>Preferences'.\n"
-"Il The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in "
-"'Archive' of the Kodi library.\n"
-"AVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\n"
-"There can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. "
-"SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a "
-"solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long "
-"time.\n"
-"You can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by "
-"changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All "
-"library'."
-msgstr ""
-"És possible que no hàgiu redactat la ruta de la biblioteca correctament a "
-"\"Configuració> Preferències\".\n"
-"Il La ruta especificada ha de ser exactament igual que la 'font' introduïda "
-"a 'Arxiu' de la biblioteca Kodi.\n"
-"AVANZATO: aquesta ruta també es troba a 'sources.xml'.\n"
-"Hi ha problemes amb algunes forquilles Kodi i camins amb 'special: //'. "
-"SPMC, per exemple, té problemes amb això, i sembla que no hi ha una solució, "
-"ja que és un problema extern que Alfa ha existit durant molt de temps.\n"
-"Podeu provar de resoldre aquests problemes a \"Configuració> Configuració de "
-"la biblioteca\" si canvieu la configuració \"Cerca a\" des de \"La carpeta "
-"de cada sèrie\" a \"Totes les biblioteques\"."
-
-msgctxt "#60463"
-msgid ""
-"The channel site may not work. In case the site works you can report the "
-"problem on github."
-msgstr ""
-"Pot ser que el lloc del canal no funcioni. En el cas que funcioni el lloc, "
-"podeu informar el problema a github."
-
-msgctxt "#60464"
-msgid ""
-"It is possible that you have updated Alfa recently \n"
-"and that the changes have not been fully applied Well, \n"
-"you can try 'Settings>Other Tools', \n"
-"checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
-msgstr ""
-"Pot ser que hagis actualitzat el plugin recentment\n"
-"i que les actualitzacions no s'hagin aplicat del tot\n"
-"bé. Pots provar a 'Configuració'> 'Altres eines', \n"
-"comprovant els arxius * _data.json o\n"
-"tornant a afegir tota la videoteca. "
-
-msgctxt "#60465"
-msgid "Do you want access to these settings?"
-msgstr "Voleu accedir a aquesta configuració?"
-
-msgctxt "#60466"
-msgid ""
-"Yes, the option to display merged or split \n"
-"results by channels can be found in \n"
-"'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. \n"
-"Do you want access to these settings?"
-msgstr ""
-"Sí, l'opció per mostrar es va fusionar o dividir\n"
-"Els resultats per canals es poden trobar a\n"
-"'Configuració> Configuració de cerca global> Altres configuracions'.\n"
-"Voleu accedir a aquesta configuració?\n"
-"¿Deseas acceder a ahora dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60467"
-msgid ""
-"To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version "
-"you're using of Alfa.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|"
-"the version and name of the operating system you're using.|The name of the "
-"skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has "
-"solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To "
-"activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the "
-"General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file "
-"can be found in the following path: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Per informar d'un problema a https: / / alpha-addon.com \", necessiteu: | la "
-"versió que feu servir d'Alfa.\n"
-" | La versió que utilitzeu del codi, el intermediari, etc. | la versió i el "
-"nom de el sistema operatiu que esteu utilitzant.\n"
-" El nom de la pell (en cas d'estar utilitzant Kodi) i l'ús de la pell "
-"predeterminada ha resolt el problema. \n"
-"Descripció del problema i qualsevol cas de prova.\n"
-" Per activar el registre detallat mode, vés a: | Configuració | Preferències "
-"|\n"
-" A la pestanya General - Marqueu l'opció: Genera registre detallat.\n"
-" El fitxer de registre detallat es pot trobar a la següent ruta d'accés:"
-
-msgctxt "#60468"
-msgid ""
-"You can find our Telegram channel at @alfa_addon\n"
-"If you have doubts you can write to us in the Forum: http://alfa-addon.com"
-msgstr ""
-"Podeu trobar el nostre canal Telegram a @alfa_addon\n"
-"Si teniu dubtes, podeu escriure'ns al Fòrum: http://alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60469"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "S'estan carregant noves dades"
-
-msgctxt "#60470"
-msgid "Buscando en Tmdb......."
-msgstr "Cercant a Tmdb......."
-
-msgctxt "#60471"
-msgid "No results, missing information about the year of the video"
-msgstr "Sense resultats, falta informació sobre l'any del vídeo"
-
-msgctxt "#60472"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hi ha cap informació sobre %s requerida"
-
-msgctxt "#60473"
-msgid "No results"
-msgstr "Sense resultats"
-
-msgctxt "#60474"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hi ha cap informació sobre %s requerida"
-
-msgctxt "#60475"
-msgid "Filmaffinity recording......."
-msgstr "Registrant filmaffinity......."
-
-msgctxt "#60476"
-msgid ""
-"[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]"
-msgstr ""
-"[COLOR yellow][B]No hi ha informació sobre aquesta pel·lícula...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60477"
-msgid "Important recommendations......."
-msgstr "Recomanacions importants ..."
-
-msgctxt "#60478"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalitzada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60479"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emissió %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60480"
-msgid "(Seasons: %s)"
-msgstr "(Temporades: %s)"
-
-msgctxt "#60481"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recollida de fotos a FANART.TV"
-
-msgctxt "#60482"
-msgid "Tuned Instruments in Vtunes"
-msgstr "Instruments sintonitzats a Vtunes"
-
-msgctxt "#60483"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recollida de fotos a FANART.TV"
-
-msgctxt "#60484"
-msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red][B]Actualitza Kodi a la seva última versió[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60485"
-msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR skyblue]per a més informació[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60486"
-msgid "Uploading new information"
-msgstr "S'està carregant la informació nova"
-
-msgctxt "#60487"
-msgid "Search in Tmdb......."
-msgstr "Cerca a Tmdb ......"
-
-msgctxt "#60488"
-msgid "No information..."
-msgstr "Sense informació ..."
-
-msgctxt "#60489"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Productora: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60490"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]País: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60491"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]preestrena: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60492"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Temporades/Episodis: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60493"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Hi ha la sèrie que estàs buscant?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60494"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Aquesta es la pel·lícula que busques?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60495"
-msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato][B]Tancar[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60496"
-msgid "Loading results"
-msgstr "Carregant resultats"
-
-msgctxt "#60497"
-msgid "Wait........"
-msgstr "Esperi........"
-
-msgctxt "#60498"
-msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Selecciona...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60499"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60500"
-msgid "Nothing to play"
-msgstr "Res per reproduïr"
-
-msgctxt "#60501"
-msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]repartiment[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60502"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Carregant noves dades"
-
-msgctxt "#60503"
-msgid "Loading data from the %s..."
-msgstr "Obtenint dedes del %s..."
-
-msgctxt "#60504"
-msgid "No information"
-msgstr "Sense informació"
-
-msgctxt "#60505"
-msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR rosybrown]Obtenint filmografia...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60506"
-msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR plum]Recopilant imatge...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60507"
-msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60508"
-msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato]Vídeo no disponible[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60509"
-msgid "Movies"
-msgstr "Pel·lícules"
-
-msgctxt "#60510"
-msgid "Kids"
-msgstr "Per nens"
-
-msgctxt "#60511"
-msgid "TV series Episodes"
-msgstr "Episodis de sèries"
-
-msgctxt "#60512"
-msgid "Anime Episodes"
-msgstr "Episodis de anime"
-
-msgctxt "#60513"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentals"
-
-msgctxt "#60514"
-msgid "Channels included in: %s"
-msgstr "Canals inclosos a: %s"
-
-msgctxt "#60515"
-msgid "Simultaneous search deactivated"
-msgstr "S'ha desactivat la cerca simultània"
-
-msgctxt "#60516"
-msgid "Simultaneous novelty search provides"
-msgstr "Es proporciona una cerca de novetat simultània"
-
-msgctxt "#60517"
-msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure."
-msgstr ""
-"La velocitat màxima i la seva desactivació són aconsellables només en cas "
-"d'avaria."
-
-msgctxt "#60518"
-msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?"
-msgstr "Voleu activar la cerca simultània ara?"
-
-msgctxt "#60519"
-msgid "Channel search..."
-msgstr "Buscant canals ..."
-
-msgctxt "#60520"
-msgid "Search in '%s'..."
-msgstr "Buscant en '%s'..."
-
-msgctxt "#60521"
-msgid "Completed in %d/%d channels..."
-msgstr "Finalitzat en %d/%d Canals..."
-
-#, qt-format
-msgctxt "#60522"
-msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Resultats obtinguts:% s | Temps: %2.f segons"
-
-msgctxt "#60523"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (Amb %s i %s)"
-
-msgctxt "#60524"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (A %s)"
-
-msgctxt "#60525"
-msgid "Channels included in:"
-msgstr "Canals inclosos en:"
-
-msgctxt "#60526"
-msgid " - Movies "
-msgstr " - Pel·lícules "
-
-msgctxt "#60527"
-msgid " - Kids"
-msgstr " - Per nens"
-
-msgctxt "#60528"
-msgid " - Series Tv Episodes"
-msgstr " - Episodis de sèries"
-
-msgctxt "#60529"
-msgid " - Anime Episodes"
-msgstr " - Episodis d' anime"
-
-msgctxt "#60530"
-msgid " - Documentaries"
-msgstr " - Documentals"
-
-msgctxt "#60531"
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Altres configuracions"
-
-msgctxt "#60532"
-msgid "Configuration -- News"
-msgstr " Configuració -- Novetats "
-
-msgctxt "#60533"
-msgid "Channels included in News "
-msgstr "Canals inclosos a les notícies"
-
-msgctxt "#60534"
-msgid "Last 2 months"
-msgstr "Últims 2 mesos"
-
-msgctxt "#60535"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencies"
-
-msgctxt "#60536"
-msgid "Special settings"
-msgstr "Configuracions especials"
-
-msgctxt "#60537"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Configuració del canal"
-
-msgctxt "#60538"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Configuració del servidor"
-
-msgctxt "#60539"
-msgid "Settings for the 'News' section"
-msgstr "Configuració de la secció \"Notícies\""
-
-msgctxt "#60540"
-msgid "Global search settings"
-msgstr "Configuració de cerca global"
-
-msgctxt "#60541"
-msgid "Download settings"
-msgstr "Configuració Descàrregues"
-
-msgctxt "#60542"
-msgid "Videolibrary settings"
-msgstr "Configuració de la videoteca"
-
-msgctxt "#60544"
-msgid "More Options"
-msgstr "Més opcions"
-
-msgctxt "#60545"
-msgid "Activate/deactivate channels"
-msgstr "Activar/desactivar canals"
-
-msgctxt "#60546"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes por canals"
-
-msgctxt "#60547"
-msgid "Channel Configuration '%s'"
-msgstr "Configuració del canal '%s'"
-
-msgctxt "#60548"
-msgid "HChannel Options"
-msgstr "Eines de Canals"
-
-msgctxt "#60549"
-msgid "Check the files * _data.json"
-msgstr "Comprovar arxius *_data.json"
-
-msgctxt "#60550"
-msgid "Servers locked"
-msgstr "Servidors bloquejats"
-
-msgctxt "#60551"
-msgid "Favorite servers"
-msgstr "Servidors favorits"
-
-msgctxt "#60552"
-msgid "Debriders settings"
-msgstr " Ajustar debriders: "
-
-msgctxt "#60553"
-msgid " Server configuration '%s'"
-msgstr " Configuració del servidor '%s'"
-
-msgctxt "#60554"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustos de servidors"
-
-msgctxt "#60557"
-msgid "Saving configuration"
-msgstr " Guardant configuració... "
-
-msgctxt "#60558"
-msgid "Please wait."
-msgstr "Esperi un moment si us plau."
-
-msgctxt "#60559"
-msgid "Saving configuration...%s"
-msgstr "Guardant configuració...%s"
-
-msgctxt "#60560"
-msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] CORREGIT!![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60561"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardant configuració..."
-
-msgctxt "#60562"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Esperi un moment si us plau"
-
-msgctxt "#60563"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "S'està desant la configuració ..."
-
-msgctxt "#60564"
-msgid "Channel Options"
-msgstr "Opcions de canal"
-
-msgctxt "#60565"
-msgid " Check the files * _data.json"
-msgstr "Comproveu els fitxers * _data.json"
-
-msgctxt "#60566"
-msgid "Videolibrary options"
-msgstr "Eines de videoteca"
-
-msgctxt "#60567"
-msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)"
-msgstr "Sobreescriu tota la biblioteca de vídeo (strm, nfo i json)"
-
-msgctxt "#60568"
-msgid " Search for new episodes and update the video library"
-msgstr "Cerqueu nous episodis i actualitzeu la biblioteca de vídeos"
-
-msgctxt "#60569"
-msgid " - There are no default settings"
-msgstr "- No hi ha cap configuració predeterminada"
-
-msgctxt "#60570"
-msgid " | Error Detail: %s"
-msgstr " | Detalls de l'error: %s"
-
-msgctxt "#60571"
-msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] Impossible carregar el ajustos per defecte ![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60572"
-msgid "Ask"
-msgstr "Demanar"
-
-msgctxt "#60577"
-msgid "Order Servers"
-msgstr "Ordenar servidors"
-
-msgctxt "#60578"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60579"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60580"
-msgid "A saving error occurred"
-msgstr "S'ha produït un error d'estalvi"
-
-msgctxt "#60581"
-msgid "Overwriting the entire video library"
-msgstr "Sobreescriu tota la biblioteca de vídeo"
-
-msgctxt "#60582"
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Això pot trigar un temps."
-
-msgctxt "#60583"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "Voleu continuar?"
-
-msgctxt "#60584"
-msgid "Overwriting the video library...TV SERIES"
-msgstr "Sobreescriure la biblioteca de video ... SERIE TV"
-
-msgctxt "#60585"
-msgid "alfa"
-msgstr "alfa"
-
-msgctxt "#60586"
-msgid "Overwriting the video library...MOVIES"
-msgstr "Sobreescriu la biblioteca de vídeos ... MOVIES"
-
-msgctxt "#60587"
-msgid "Video library update...."
-msgstr "Actualització videoteca ...."
-
-msgctxt "#60588"
-msgid " - Settings created"
-msgstr " - Ajustos creats"
-
-msgctxt "#60589"
-msgid "- - No correction necessary"
-msgstr "- - No necessita correcció"
-
-msgctxt "#60590"
-msgid " - An error has occurred"
-msgstr "- S'ha produït un error"
-
-msgctxt "#60591"
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar tods"
-
-msgctxt "#60592"
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar tots"
-
-msgctxt "#60593"
-msgid "Default Set"
-msgstr "Establir estat per defecte"
-
-msgctxt "#60594"
-msgid "All channels"
-msgstr "Tots els canals"
-
-msgctxt "#60595"
-msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]"
-msgstr " [COLOR grey](Desactivat por defecte)[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60596"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canals"
-
-msgctxt "#60597"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60598"
-msgid "Configuration -- Video Library"
-msgstr " Configuració -- Videoteca "
-
-msgctxt "#60600"
-msgid "Series"
-msgstr "Sèries"
-
-msgctxt "#60601"
-msgid "Video library update"
-msgstr "Actualitzar la videoteca"
-
-msgctxt "#60602"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-msgctxt "#60603"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "en iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60604"
-msgid "Once a day"
-msgstr "Una vegada al Día"
-
-msgctxt "#60605"
-msgid "At the start of Kodi and once a day"
-msgstr "Al iniciar Kodi i al menys un cop al día"
-
-msgctxt "#60606"
-msgid " Wait before updating at startup of Kodi"
-msgstr "S'està esperant l'actualització a l'inici de Kodi"
-
-msgctxt "#60607"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "En iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60609"
-msgid "10 sec"
-msgstr "10 seg"
-
-msgctxt "#60610"
-msgid "20 sec"
-msgstr "20 seg"
-
-msgctxt "#60611"
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 seg"
-
-msgctxt "#60612"
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 seg"
-
-msgctxt "#60613"
-msgid " Begin scheduled update from"
-msgstr " Iniciar actualització programada a partir de les"
-
-msgctxt "#60614"
-msgid " Search for new episodes in active tv series"
-msgstr "Cerqueu nous episodis en sèries de televisió actives"
-
-msgctxt "#60615"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-msgctxt "#60616"
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-msgctxt "#60617"
-msgid "According to new episodes"
-msgstr "Segons la emissió"
-
-msgctxt "#60618"
-msgid " Search for content in"
-msgstr " Realitzar cerca de contingut a"
-
-msgctxt "#60619"
-msgid "The folder of each tv series"
-msgstr "La carpeta de cada sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60620"
-msgid "All video library"
-msgstr "Tota la videoteca"
-
-msgctxt "#60621"
-msgid "Show links in"
-msgstr "Mostrar els enllaços a"
-
-msgctxt "#60622"
-msgid "Conventional window"
-msgstr "Finestra convencional"
-
-msgctxt "#60623"
-msgid "Pop-up window"
-msgstr "Finestra emergent"
-
-msgctxt "#60624"
-msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)"
-msgstr "Nombre màxim d'enllaços a mostrar (recomanat per a dispositius lents)"
-
-msgctxt "#60625"
-msgid "All"
-msgstr "Tots"
-
-msgctxt "#60626"
-msgid " Sort by whitelist"
-msgstr "Ordenar per llista blanca"
-
-msgctxt "#60627"
-msgid " Remove the channel name at the beginning"
-msgstr "Traieu el nom del canal al principi"
-
-msgctxt "#60628"
-msgid ""
-" Pop-up window: Replace 'View in' with '[V]' and 'Download in' with '[D]'"
-msgstr ""
-"Finestra emergent: reemplaça \"Visualitza\" amb \"[V]\" i \"Descarrega\" amb "
-"\"[D]\"."
-
-msgctxt "#60629"
-msgid "Database location"
-msgstr "Ubicació de la Base de dades"
-
-msgctxt "#60630"
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-msgctxt "#60631"
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-msgctxt "#60632"
-msgid " Server Name"
-msgstr " Nom Servidor"
-
-msgctxt "#60633"
-msgid " Server port"
-msgstr " Port Servidor"
-
-msgctxt "#60634"
-msgid "Automatically mark as watched"
-msgstr "Marca automàticament com es veu"
-
-msgctxt "#60635"
-msgid " Video viewing time"
-msgstr "Temps de visualització del vídeo"
-
-msgctxt "#60636"
-msgid "0 seg"
-msgstr "0 seg"
-
-msgctxt "#60637"
-msgid "Synchronizing with Trakt"
-msgstr "Sincronització amb Trakt"
-
-msgctxt "#60638"
-msgid " After mark as watched the episode"
-msgstr "Subcontractació que va veure l'episodi"
-
-msgctxt "#60639"
-msgid " Show notification"
-msgstr " Mostrar notificació"
-
-msgctxt "#60640"
-msgid " On adding a TV series to the video library"
-msgstr "En afegir una sèrie de televisió a la biblioteca de vídeo"
-
-msgctxt "#60641"
-msgid " Wait until the tv series is added"
-msgstr "Espereu fins que s'afegeixi la sèrie de televisió"
-
-msgctxt "#60642"
-msgid "Show option \"All Seasons\"."
-msgstr " Mostrar la opció \"Totes les temporades\" "
-
-msgctxt "#60643"
-msgid "Do not combine the seasons of the series"
-msgstr "No combineu les estacions de la sèrie"
-
-msgctxt "#60644"
-msgid "Only if there is one season"
-msgstr "Només si hi ha una temporada"
-
-msgctxt "#60645"
-msgid "Show channel selection box"
-msgstr "Mostrar quadre de selecció de canals"
-
-msgctxt "#60646"
-msgid "Create directories on your system using"
-msgstr "Creeu directoris en el vostre sistema utilitzant"
-
-msgctxt "#60647"
-msgid "Localized title"
-msgstr "Títol localitzat"
-
-msgctxt "#60648"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-msgctxt "#60649"
-msgid "Original title"
-msgstr "Títol original"
-
-msgctxt "#60650"
-msgid "When you add content, you get information from:"
-msgstr "Quan afegiu contingut, obteniu informació de:"
-
-msgctxt "#60651"
-msgid " Movies:"
-msgstr " Pel·lícules:"
-
-msgctxt "#60652"
-msgid " TV Series:"
-msgstr " Sèries:"
-
-msgctxt "#60653"
-msgid " If there are no results also search in English"
-msgstr "Si no hi ha resultats, cerqueu-lo en anglès"
-
-msgctxt "#60654"
-msgid "Include in blacklist"
-msgstr "Incloure a la llista negra"
-
-msgctxt "#60655"
-msgid "Include in Favorites List"
-msgstr "Inclou a la llista de preferits"
-
-msgctxt "#60656"
-msgid "Simultaneous search (multiprocessing)"
-msgstr "Cerca simultània (multiprocessament)"
-
-msgctxt "#60657"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultats:"
-
-msgctxt "#60658"
-msgid "Grouped by content"
-msgstr "Agrupar per contenidors"
-
-msgctxt "#60659"
-msgid "Grouped by channel"
-msgstr "Agrupat per Canals"
-
-msgctxt "#60660"
-msgid "Without group"
-msgstr "Sense grup"
-
-msgctxt "#60661"
-msgid "News"
-msgstr "Novetats"
-
-msgctxt "#60662"
-msgid "code cleaning"
-msgstr "neteja del codi"
-
-msgctxt "#60663"
-msgid "Add the progress window"
-msgstr "Afegiu la finestra del progrés"
-
-msgctxt "#60664"
-msgid "Eliminated unnecessary code."
-msgstr "S'ha eliminat el codi innecessari."
-
-msgctxt "#60665"
-msgid "Possibility to include other channels, through the configuration"
-msgstr "Possibilitat d'incloure altres canals, a través de la configuració"
-
-msgctxt "#60666"
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-msgctxt "#60667"
-msgid "Cold"
-msgstr "Fred"
-
-msgctxt "#60668"
-msgid "Hot"
-msgstr "Càlid"
-
-msgctxt "#60669"
-msgid "Lilac"
-msgstr "Lila"
-
-msgctxt "#60670"
-msgid "Pastel"
-msgstr "Pastis"
-
-msgctxt "#60671"
-msgid "Vivid"
-msgstr "Vius"
-
-msgctxt "#60672"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Cerca global"
-
-msgctxt "#60673"
-msgid "MultiThread Search"
-msgstr "Cercador Multiproces"
-
-msgctxt "#60674"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultats:"
-
-msgctxt "#60675"
-msgid "Per channel"
-msgstr "Per canals"
-
-msgctxt "#60676"
-msgid "All Together"
-msgstr "Tots junts"
-
-msgctxt "#60677"
-msgid "Saved Searches:"
-msgstr "Cerques desades:"
-
-msgctxt "#60678"
-msgid "Remember the latest search"
-msgstr "Recordeu la cerca més recent"
-
-msgctxt "#60679"
-msgid "Novelties in %s"
-msgstr "Novetats a %s"
-
-msgctxt "#60680"
-msgid "documentaries"
-msgstr "documentals"
-
-msgctxt "#60681"
-msgid "movies"
-msgstr "pel.licules"
-
-msgctxt "#60682"
-msgid "tv series"
-msgstr "sèries"
-
-msgctxt "#60683"
-msgid "anime"
-msgstr "anime"
-
-msgctxt "#70000"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-msgctxt "#70001"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "#70002"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel.lar"
-
-msgctxt "#70003"
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-msgctxt "#70004"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregant..."
-
-msgctxt "#70005"
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-msgctxt "#70006"
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
-
-msgctxt "#70007"
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepta"
-
-msgctxt "#70008"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarregar"
-
-msgctxt "#70009"
-msgid "Classic Menu"
-msgstr "Menú Clasic"
-
-msgctxt "#70010"
-msgid "Where To Search"
-msgstr "On cercar"
-
-msgctxt "#70011"
-msgid "Search for actor"
-msgstr "Cercar per actor"
-
-msgctxt "#70012"
-msgid "Beginning"
-msgstr "Inici"
-
-msgctxt "#70013"
-msgid "Horror"
-msgstr "Terror"
-
-msgctxt "#70014"
-msgid "Castellan"
-msgstr "Castellà"
-
-msgctxt "#70015"
-msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
-
-msgctxt "#70016"
-msgid "Active channels"
-msgstr "Canals actius"
-
-msgctxt "#70017"
-msgid "TV Series"
-msgstr "Sèries"
-
-msgctxt "#70018"
-msgid "Children"
-msgstr "Infantils"
-
-msgctxt "#70019"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documentals"
-
-msgctxt "#70020"
-msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Cerca simililar[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70021"
-msgid "Search in TMDB"
-msgstr "Cercar a TMDB"
-
-msgctxt "#70022"
-msgid " - Movies"
-msgstr " - Pel·lícules"
-
-msgctxt "#70023"
-msgid " - TV Shows"
-msgstr " - Sèries"
-
-msgctxt "#70024"
-msgid "Search in Filmaffinity"
-msgstr "Cercar a Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70025"
-msgid "Search in IMDB"
-msgstr "Cercar a IMDB"
-
-msgctxt "#70026"
-msgid "MyAnimeList"
-msgstr "MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70027"
-msgid "Search engine settings"
-msgstr "Configuració del motor de cerca"
-
-msgctxt "#70028"
-msgid "Most Popular"
-msgstr "El més popular"
-
-msgctxt "#70029"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Mes Valorades"
-
-msgctxt "#70030"
-msgid "On The Bill"
-msgstr "A Cartellera"
-
-msgctxt "#70031"
-msgid "Next"
-msgstr "En Emisió"
-
-msgctxt "#70032"
-msgid "Genres"
-msgstr "Gèneres"
-
-msgctxt "#70033"
-msgid "Actors/Actresses by popularity"
-msgstr "Actors / actrius per popularitat"
-
-msgctxt "#70034"
-msgid "Coming Soon"
-msgstr "Pròximament"
-
-msgctxt "#70035"
-msgid "Search %s"
-msgstr "Cercar %s"
-
-msgctxt "#70036"
-msgid "Search actor/actress"
-msgstr "Cercar actor/actriu"
-
-msgctxt "#70037"
-msgid "Search director, writer..."
-msgstr "Cercar director, escriptor..."
-
-msgctxt "#70038"
-msgid "Custom Filter"
-msgstr "Filtre personalitzat"
-
-msgctxt "#70039"
-msgid "Keyword filter"
-msgstr "Filtre per paraula clau"
-
-msgctxt "#70040"
-msgid "Top Filmaffinity"
-msgstr "Top Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70041"
-msgid "Modern TV Shows"
-msgstr "Sèries d'actualitat"
-
-msgctxt "#70042"
-msgid "Year"
-msgstr "Any"
-
-msgctxt "#70043"
-msgid "Coming Out"
-msgstr "Pròximes estrenes"
-
-msgctxt "#70044"
-msgid "Sagas and Collections"
-msgstr "Sagues i col·leccions"
-
-msgctxt "#70045"
-msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes"
-msgstr "Pel·lícules / programes de televisió / documentals per temes"
-
-msgctxt "#70046"
-msgid "Search Movies/TV Shows"
-msgstr "Cerca pel·lícules / programes de televisió"
-
-msgctxt "#70047"
-msgid "Search by director"
-msgstr "Cercar per director"
-
-msgctxt "#70048"
-msgid " My Account"
-msgstr "El meu compte"
-
-msgctxt "#70049"
-msgid " Most Popular"
-msgstr "El més popular"
-
-msgctxt "#70050"
-msgid " Recommended Now"
-msgstr " Ara recomanat"
-
-msgctxt "#70051"
-msgid " Most Anticipated "
-msgstr " Mes Esperades "
-
-msgctxt "#70052"
-msgid " Custom recommendations"
-msgstr " Recomanacions personalizades"
-
-msgctxt "#70053"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Més Vistes"
-
-msgctxt "#70054"
-msgid "Link your trakt account"
-msgstr "Enllaça el teu compte de trakt"
-
-msgctxt "#70055"
-msgid "Watchlists"
-msgstr "Watchlists"
-
-msgctxt "#70056"
-msgid "Viewed "
-msgstr "Vistes"
-
-msgctxt "#70057"
-msgid "My lists"
-msgstr "Les meves llistes"
-
-msgctxt "#70058"
-msgid "Top Series"
-msgstr "Top Series"
-
-msgctxt "#70059"
-msgid "Top Movies"
-msgstr "Top Pel·lícules"
-
-msgctxt "#70060"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "El més esperat"
-
-msgctxt "#70061"
-msgid "Top Anime"
-msgstr "Top Anime"
-
-msgctxt "#70062"
-msgid "Anime by Seasons"
-msgstr "Anime per Temporades"
-
-msgctxt "#70063"
-msgid "Anime by Genres"
-msgstr "Anime per Gèneres"
-
-msgctxt "#70064"
-msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime"
-msgstr "Cercar programes de televisió / pel·lícules / anime"
-
-msgctxt "#70065"
-msgid ">> Next Page"
-msgstr ">> Pàgina següent"
-
-msgctxt "#70066"
-msgid " Search title in spanish: %s"
-msgstr "Títol de la cerca en espanyol:% s"
-
-msgctxt "#70067"
-msgid "Info Seasons [%s]"
-msgstr "Estacions d'informació [% s]"
-
-msgctxt "#70068"
-msgid "In my Collection"
-msgstr "A la meva col·lecció"
-
-msgctxt "#70069"
-msgid "Search %s in alfa: %s"
-msgstr "Cerca % s a l'alfa: % s"
-
-msgctxt "#70070"
-msgid " Search original title: %s"
-msgstr "Cerca el títol original: % s"
-
-msgctxt "#70071"
-msgid "Cast"
-msgstr "Repartiment"
-
-msgctxt "#70072"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Mes Vistes"
-
-msgctxt "#70073"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Mes Esperades"
-
-msgctxt "#70074"
-msgid "Viewed"
-msgstr "Vistes"
-
-msgctxt "#70075"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr " Mes Esperades"
-
-msgctxt "#70076"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Mes Valorades"
-
-msgctxt "#70077"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Mes Vistes"
-
-msgctxt "#70078"
-msgid "Show only links of "
-msgstr "Mostra només els enllaços de"
-
-msgctxt "#70079"
-msgid "Remove only links of "
-msgstr "Elimineu només els enllaços de"
-
-msgctxt "#70082"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Cerca global"
-
-msgctxt "#70083"
-msgid "Show all links"
-msgstr "Mostra tots els enllaços"
-
-msgctxt "#70084"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Suprimeix la pel·lícula"
-
-msgctxt "#70085"
-msgid "Delete TV Show"
-msgstr "Suprimeix el programa de televisió"
-
-msgctxt "#70086"
-msgid "Remove only links of %s"
-msgstr "Elimineu només els enllaços de % s"
-
-msgctxt "#70087"
-msgid "Deleted %s links from canal %s"
-msgstr "S'han suprimit% s enllaços del canal % s"
-
-msgctxt "#70088"
-msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?"
-msgstr "Estàs segur que vols suprimir '% s' de la biblioteca de vídeo?"
-
-msgctxt "#70089"
-msgid "Show only links of %s"
-msgstr "Mostra només els enllaços de% s"
-
-msgctxt "#70090"
-msgid " Exclude all streams with specific words"
-msgstr " Excloeu tots els fluxos amb paraules específiques"
-
-msgctxt "#70091"
-msgid " Words"
-msgstr " Etiquetes"
-
-msgctxt "#70092"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Afegeix a la biblioteca de llibres"
-
-msgctxt "#70093"
-msgid "The Movie Database"
-msgstr "La base de dades de pel·lícules"
-
-msgctxt "#70094"
-msgid "Select scraper for movies"
-msgstr "Seleccioneu rascador per a pel·lícules"
-
-msgctxt "#70095"
-msgid ""
-"Universal Movie Scraper not present.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Universal Movie Scraper no està present.\n"
-"Instal·lar-lo ara?"
-
-msgctxt "#70096"
-msgid "Universal Movie Scraper"
-msgstr "Universal Movie Scraper"
-
-msgctxt "#70097"
-msgid "Universal Movie Scraper not installed."
-msgstr "Universal Movie Scraper no instal·lat."
-
-msgctxt "#70098"
-msgid "The TVDB"
-msgstr "The TVDB"
-
-msgctxt "#70099"
-msgid "The TVDB not installed."
-msgstr "The TVDB no instal·lat."
-
-msgctxt "#70100"
-msgid ""
-"The Movie Database not present.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"La base de dades de pel·lícules no està present.\n"
-"Instal·lar-lo ara?"
-
-msgctxt "#70101"
-msgid "Error fixing videolibrarypath in BD"
-msgstr "S'ha produït un error en solucionar la ruta de cerca de vídeo a BD"
-
-msgctxt "#70102"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "No s'ha configurat% s de Videollibreria"
-
-msgctxt "#70103"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "S'ha configurat % s de Videollibreria"
-
-msgctxt "#70104"
-msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
-msgstr ""
-"Enhorabona, la biblioteca de vídeos de Kodi s'ha configurat correctament."
-
-msgctxt "#70105"
-msgid ""
-"Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be "
-"asked to set up scrapers for movies and series."
-msgstr ""
-"Voleu que Alfa configuri automàticament la biblioteca Kodi? Se us demanarà "
-"que configureu els raspadors per a pel·lícules i sèries."
-
-msgctxt "#70106"
-msgid ""
-"If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > "
-"Paths'."
-msgstr ""
-"Si seleccioneu \"No\", podeu fer-ho més tard des de \"Configuració> "
-"Preferències> Camins\"."
-
-msgctxt "#70107"
-msgid "Select scraper for Tv Shows"
-msgstr "Seleccioneu rascador per a programes de televisió"
-
-msgctxt "#70108"
-msgid "Icons Set"
-msgstr "Conjunt d'icones"
-
-msgctxt "#70109"
-msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)"
-msgstr "Sincronitza amb Trakt.tv (cal tenir un compte)"
-
-msgctxt "#70110"
-msgid "Priority Method"
-msgstr "Mètode prioritari"
-
-msgctxt "#70111"
-msgid "Stop looking when you find an option"
-msgstr "Deixa de mirar quan trobeu una opció"
-
-msgctxt "#70112"
-msgid "Hide payment servers without an account"
-msgstr "Amaga els servidors de pagament sense un compte"
-
-msgctxt "#70113"
-msgid "Password (default 0000)"
-msgstr "Contrasenya (per defecte 0000)"
-
-msgctxt "#70114"
-msgid "Only until Kodi restarts"
-msgstr "Només fins que Kodi reiniciï"
-
-msgctxt "#70115"
-msgid "Request password to open adult channels"
-msgstr "Sol·liciteu la contrasenya per obrir canals per a adults"
-
-msgctxt "#70116"
-msgid "New password:"
-msgstr "Nova contrasenya:"
-
-msgctxt "#70117"
-msgid "Confirm New password:"
-msgstr "Confirmar nova contrasenya:"
-
-msgctxt "#70118"
-msgid "Folder name for 'Series'"
-msgstr "Nom de la carpeta per a \"Sèrie\""
-
-msgctxt "#70119"
-msgid "Folder name for 'Movies'"
-msgstr "Nom de carpeta per a \"Pel·lícules\""
-
-msgctxt "#70120"
-msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
-msgstr "Biblioteca d'autoconfiguració XBMC / Kodi per al contingut d'Alfa"
-
-msgctxt "#70121"
-msgid "Activate Home Page"
-msgstr "Activa la pàgina d'inici"
-
-msgctxt "#70122"
-msgid "Custom (select from a channel)"
-msgstr "Personalitzat (seleccioneu d'un canal)"
-
-msgctxt "#70123"
-msgid "Show Recent"
-msgstr "Mostra recent"
-
-msgctxt "#70124"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-msgctxt "#70125"
-msgid ""
-"Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent"
-msgstr ""
-"Pel·lícula | Espectacles de TV | Anime | Infantil | Documental | Horror | "
-"Castellà | Llatí | Torrent"
-
-msgctxt "#70126"
-msgid "Visual Options"
-msgstr "Opcions visuals"
-
-msgctxt "#70128"
-msgid "Infoplus visual option"
-msgstr "Opció visual infoplus"
-
-msgctxt "#70129"
-msgid "Without animation"
-msgstr "Sense animació"
-
-msgctxt "#70130"
-msgid "With animation"
-msgstr "Amb animació"
-
-msgctxt "#70131"
-msgid "Thumbnail for videos"
-msgstr "Miniatura per a vídeos"
-
-msgctxt "#70132"
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
-
-msgctxt "#70133"
-msgid "Server logo"
-msgstr "Logo del servidor"
-
-msgctxt "#70134"
-msgid "Intelligent Titles"
-msgstr "Títols intel·ligents"
-
-msgctxt "#70135"
-msgid "Custom Colours"
-msgstr "Colors personalitzats"
-
-msgctxt "#70136"
-msgid "Tv Show"
-msgstr "Sèrie"
-
-msgctxt "#70137"
-msgid "Movies"
-msgstr "Pel.licules"
-
-msgctxt "#70138"
-msgid "Low Rating"
-msgstr "Baixa qualificació"
-
-msgctxt "#70139"
-msgid "Average Rating"
-msgstr "Valoració mitjana"
-
-msgctxt "#70140"
-msgid "High Rating"
-msgstr "Alta qualificació"
-
-msgctxt "#70141"
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualitat"
-
-msgctxt "#70142"
-msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)"
-msgstr "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)"
-
-msgctxt "#70143"
-msgid "VOS (Original Subtitled Version)"
-msgstr "VOS (Versió Original Subtitulada)"
-
-msgctxt "#70144"
-msgid "VO (Original Version)"
-msgstr "VO (Versió Original)"
-
-msgctxt "#70145"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidors"
-
-msgctxt "#70146"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Afegeix a la biblioteca de llibres"
-
-msgctxt "#70147"
-msgid "Videolibrary (Update series)"
-msgstr "Videolibrary (actualització de la sèrie)"
-
-msgctxt "#70148"
-msgid "Videolibrary (Do not update series)"
-msgstr "Videolibrer (No actualitzis la sèrie)"
-
-msgctxt "#70149"
-msgid "Others"
-msgstr "Altres"
-
-msgctxt "#70150"
-msgid "Movie/series info in contextual menu"
-msgstr "Informació de pel·lícules / sèries en el menú contextual"
-
-msgctxt "#70151"
-msgid "Show Infoplus option:"
-msgstr "Mostra l'opció Infoplus:"
-
-msgctxt "#70152"
-msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):"
-msgstr "Mostra l'opció ExtendedInfo (es necessita un complement extern):"
-
-msgctxt "#70153"
-msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)"
-msgstr "Botons / tecles d'accés (els canvis requereixen reiniciar Kodi)"
-
-msgctxt "#70154"
-msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)"
-msgstr "TheMovieDB (obté dades de pel·lícules o sèries)"
-
-msgctxt "#70155"
-msgid "Simultaneous searches (may cause instability)"
-msgstr "Cerques simultànies (pot provocar inestabilitat)"
-
-msgctxt "#70156"
-msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time"
-msgstr "Cercar informació extensa (dades d'actors) Augmenta el temps de cerca"
-
-msgctxt "#70157"
-msgid "Use cache (improves recurring searches)"
-msgstr "Utilitza la memòria cau (millora les cerques recurrents)"
-
-msgctxt "#70158"
-msgid "every 1 day"
-msgstr "cada 1 dia"
-
-msgctxt "#70159"
-msgid "every 7 days"
-msgstr "cada 7 dia"
-
-msgctxt "#70160"
-msgid "every 15 days"
-msgstr "cada 15 dia"
-
-msgctxt "#70161"
-msgid "every 30 days"
-msgstr "cada 30 dia"
-
-msgctxt "#70162"
-msgid "Renew cache?"
-msgstr "Voleu restaurar la memòria cau?"
-
-msgctxt "#70163"
-msgid "Press to 'Clear cache' saved"
-msgstr "Premeu \"Esborra la memòria cau\" desada"
-
-msgctxt "#70164"
-msgid "Free First"
-msgstr "Free primer"
-
-msgctxt "#70165"
-msgid "Premium First"
-msgstr "Premium primer"
-
-msgctxt "#70166"
-msgid "Debriders First"
-msgstr "Debriders primer"
-
-msgctxt "#70167"
-msgid "Titles Options"
-msgstr "Opcions per a Títols"
-
-msgctxt "#70168"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "#70169"
-msgid "Servers use"
-msgstr "Us de servidors"
-
-msgctxt "#70170"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "#70171"
-msgid "Torrent"
-msgstr "Torrent"
-
-msgctxt "#70172"
-msgid " Plan B (If favourites fail try other links)"
-msgstr " Pla B (si els favorits fallen intenteu altres enllaços)"
-
-msgctxt "#70173"
-msgid "No working links"
-msgstr "No hi ha enllaços de treball"
-
-msgctxt "#70174"
-msgid "Server and Quality"
-msgstr "Servidor i qualitat"
-
-msgctxt "#70175"
-msgid "Quality and Server"
-msgstr "Qualitat i servidor"
-
-msgctxt "#70176"
-msgid "Wait"
-msgstr "Espera"
-
-msgctxt "#70177"
-msgid "seconds for the video to start ..."
-msgstr "segons per començar el vídeo ..."
-
-msgctxt "#70178"
-msgid "Trying with: %s"
-msgstr "Intentant amb:% s"
-
-msgctxt "#70179"
-msgid "Getting list of available servers ..."
-msgstr "Obtenció de la llista de servidors disponibles ..."
-
-msgctxt "#70180"
-msgid "Connecting with %s..."
-msgstr "S'està connectant amb% s ..."
-
-msgctxt "#70181"
-msgid "Available servers: %s"
-msgstr "Servidors disponibles:% s"
-
-msgctxt "#70182"
-msgid "Identifying servers ..."
-msgstr "Identificant servidors..."
-
-msgctxt "#70183"
-msgid "Getting list of available servers"
-msgstr "Obtenció de la llista de servidors disponibles"
-
-msgctxt "#70184"
-msgid "Getting list of available servers:"
-msgstr "Obtenció de la llista de servidors disponibles:"
-
-msgctxt "#70185"
-msgid " chapters of: "
-msgstr " capítols de: "
-
-msgctxt "#70186"
-msgid "Getting episodes..."
-msgstr "Obtenció d'episodis ..."
-
-msgctxt "#70187"
-msgid "connecting with %s..."
-msgstr " S'està connectant amb % s ..."
-
-msgctxt "#70188"
-msgid "Obtaining data from the series"
-msgstr "Obtenció de dades de la sèrie"
-
-msgctxt "#70189"
-msgid "Start the download now?"
-msgstr "Comença la descàrrega ara?"
-
-msgctxt "#70190"
-msgid "Add chapters..."
-msgstr "Afegeix capítols ..."
-
-msgctxt "#70191"
-msgid "Obtaining data from the movie"
-msgstr "Obtenció de dades de la pel·lícula"
-
-msgctxt "#70192"
-msgid "Select server"
-msgstr "Seleccioneu el servidor"
-
-msgctxt "#70193"
-msgid "Open torrent with..."
-msgstr "Obre el torrent amb ..."
-
-msgctxt "#70194"
-msgid "alfa-torrent"
-msgstr "alfa-torrent"
-
-msgctxt "#70195"
-msgid "Alfa - Torrent"
-msgstr "Alfa - Torrent"
-
-msgctxt "#70196"
-msgid "Beginning..."
-msgstr "Començant ......"
-
-msgctxt "#70197"
-msgid "Automatically stopping at: %ss"
-msgstr "S'atura automàticament a:% ss"
-
-msgctxt "#70198"
-msgid "Do you want to start playback?"
-msgstr "Voleu iniciar la reproducció?"
-
-msgctxt "#70199"
-msgid "Do you want to cancel the process?"
-msgstr "Voleu cancel·lar el procés?"
-
-msgctxt "#70200"
-msgid "Finishing and deleting data"
-msgstr "Finalització i supressió de dades"
-
-msgctxt "#70201"
-msgid "Mass Testing Tools"
-msgstr "Eines de prova massiva"
-
-msgctxt "#70202"
-msgid "- Test channels ..."
-msgstr "- Prova de canals ..."
-
-msgctxt "#70203"
-msgid "- Test servers ..."
-msgstr "- Prova servidors ..."
-
-msgctxt "#70204"
-msgid "- Test recent!"
-msgstr " - Prova recent"
-
-msgctxt "#70205"
-msgid "- Upload tests to web!"
-msgstr "- Penja proves a la web!"
-
-msgctxt "#70206"
-msgid "Link found in %s"
-msgstr "S'ha trobat l'enllaç a% s"
-
-msgctxt "#70207"
-msgid " - Movies 4K "
-msgstr " - Pel·lícules 4K "
-
-msgctxt "#70208"
-msgid "Movies 4K"
-msgstr "Pel·lícules 4K"
-
-msgctxt "#70209"
-msgid "Horror movies!"
-msgstr "Pel·lícules de por!"
-
-msgctxt "#70210"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (A %s i %s)"
-
-msgctxt "#70211"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (A %s)"
-
-msgctxt "#70212"
-msgid " - Castellan"
-msgstr " - Castellà"
-
-msgctxt "#70213"
-msgid " - Latin"
-msgstr " - Llatí"
-
-msgctxt "#70214"
-msgid " - Torrent"
-msgstr " - Torrent"
-
-msgctxt "#70215"
-msgid "TEST THIS CHANNEL"
-msgstr "PROVA AQUEST CANAL"
-
-msgctxt "#70216"
-msgid "Back"
-msgstr "Tornar"
-
-msgctxt "#70217"
-msgid "downloads"
-msgstr "descàrregues"
-
-msgctxt "#70218"
-msgid "Delete complete downloads"
-msgstr "Elimina les descàrregues completes"
-
-msgctxt "#70219"
-msgid "Restart download with error"
-msgstr "Reinicia la descàrrega amb error"
-
-msgctxt "#70220"
-msgid "Download all"
-msgstr "Baixa-ho tot"
-
-msgctxt "#70221"
-msgid "Delete all"
-msgstr "Eliminar tots"
-
-msgctxt "#70222"
-msgid "View downloaded files"
-msgstr "Mostra els fitxers baixats"
-
-msgctxt "#70223"
-msgid "Settings downloads..."
-msgstr "Configuració de descàrregues ..."
-
-msgctxt "#70224"
-msgid "settings -- Downloads"
-msgstr "configuració: descàrregues"
-
-msgctxt "#70225"
-msgid "Download"
-msgstr " descarregar"
-
-msgctxt "#70226"
-msgid "Remove from the list"
-msgstr "Suprimeix de la llista"
-
-msgctxt "#70227"
-msgid "Restart download and delete data"
-msgstr "Reinicieu la baixada i suprimiu les dades"
-
-msgctxt "#70228"
-msgid "Downloaded: %s"
-msgstr "S'ha baixat: % s"
-
-msgctxt "#70229"
-msgid "File location"
-msgstr "Ubicació del fitxer"
-
-msgctxt "#70230"
-msgid " - Add completed downloads to the video library "
-msgstr " - Afegir descàrregues complertes a la videoteca."
-
-msgctxt "#70231"
-msgid " - Move the downloaded file to the video library"
-msgstr " - Mou el fitxer descarregat a la biblioteca de vídeos"
-
-msgctxt "#70232"
-msgid " - View files downloaded from downloads"
-msgstr " - Veure fitxers descarregats de les baixades"
-
-msgctxt "#70233"
-msgid " - Size per block"
-msgstr " - Mida per bloc"
-
-msgctxt "#70234"
-msgid " - Size by part"
-msgstr " - Mida per part"
-
-msgctxt "#70235"
-msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr " - Nombre màxim de connexions simultànies"
-
-msgctxt "#70236"
-msgid " - Maximum number of parts in memory"
-msgstr " - Nombre màxim de parts de la memòria"
-
-msgctxt "#70237"
-msgid "Choice of the server"
-msgstr " Elecció del servidor"
-
-msgctxt "#70238"
-msgid "- Order of servers"
-msgstr " - Ordre dels servidors"
-
-msgctxt "#70240"
-msgid " - Preferred quality"
-msgstr " - Qualitat preferida"
-
-msgctxt "#70241"
-msgid "The highest"
-msgstr " El més alt"
-
-msgctxt "#70242"
-msgid " - Choose the fastest servers"
-msgstr " - Trieu els servidors més ràpids"
-
-msgctxt "#70243"
-msgid "Download"
-msgstr "descarregar"
-
-msgctxt "#70244"
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantenir"
-
-msgctxt "#70245"
-msgid "Reorder"
-msgstr "Reordenar"
-
-msgctxt "#70246"
-msgid " - Preferred language"
-msgstr " - Idioma preferit"
-
-msgctxt "#70247"
-msgid "Home page"
-msgstr "Pàgina d'inici"
-
-msgctxt "#70248"
-msgid "Use personal API key"
-msgstr "Utilitzeu la clau d'API personal"
-
-msgctxt "#70249"
-msgid "API key"
-msgstr "API key"
-
-msgctxt "#70250"
-msgid ""
-"No home page has been defined. Please select one using the context menu."
-msgstr ""
-"No s'ha definit cap pàgina d'inici. Seleccioneu-ne un utilitzant el menú "
-"contextual."
-
-msgctxt "#70251"
-msgid "Check the log in %s for more details."
-msgstr "Comproveu el registre a% s per obtenir més detalls."
-
-msgctxt "#70252"
-msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR mediumturquoise] [B] Durada:% s minuts [/ B] [/ COLOR]"
-
-msgctxt "#70253"
-msgid "Torrent client settings"
-msgstr "Configuració del client Torrent"
-
-msgctxt "#70254"
-msgid "Internal Client"
-msgstr "Client intern"
-
-msgctxt "#70255"
-msgid "Internal client - MCT"
-msgstr "Client intern - MCT"
-
-msgctxt "#70256"
-msgid "What client do you want to use to play torrent?"
-msgstr "Quin client voleu utilitzar per reproduir el torrent?"
-
-msgctxt "#70257"
-msgid "Settings -- Torrent"
-msgstr "Configuració -- Torrent "
-
-msgctxt "#70258"
-msgid "Alfa Started"
-msgstr "Alfa Iniciat"
-
-msgctxt "#70259"
-msgid "The URL to access is http://%s:%s"
-msgstr "L'URL a l'accés és http: //% s:% s"
-
-msgctxt "#70260"
-msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
-msgstr "El servidor WebSocket ha començat a ws: //% s:% s"
-
-msgctxt "#70261"
-msgid "Stopping the HTTP server ..."
-msgstr "S'està aturant el servidor HTTP ..."
-
-msgctxt "#70262"
-msgid "Stopping the Websocket server ..."
-msgstr "S'està aturant el servidor de Websocket ..."
-
-msgctxt "#70263"
-msgid "Alfa stopped"
-msgstr "Alfa s'ha aturat"
-
-msgctxt "#70264"
-msgid "Enter the username and password to access Alfa"
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per accedir a Alfa"
-
-msgctxt "#70265"
-msgid "The data entered is not correct!"
-msgstr "Les dades introduïdes no són correctes."
-
-msgctxt "#70266"
-msgid "The search for% s did not match."
-msgstr "La cerca de% s no coincideix."
-
-msgctxt "#70269"
-msgid "Search new episodes now"
-msgstr "Cercar nous episodis ara"
-
-msgctxt "#70270"
-msgid "Videolibrary movies"
-msgstr "Pel·lícules de Videolibres"
-
-msgctxt "#70271"
-msgid "Videolibrary Tv Shows"
-msgstr "Programes de televisió de vídeo"
-
-msgctxt "#70272"
-msgid "Activate premium account"
-msgstr "Activa el compte premium"
-
-msgctxt "#70273"
-msgid "Choose included channels"
-msgstr "Trieu els canals inclosos"
-
-msgctxt "#70274"
-msgid "Alternative search"
-msgstr "Cerca alternativa"
-
-msgctxt "#70275"
-msgid "Add Torrent channels in search"
-msgstr "Afegiu canals de Torrent a la cerca"
-
-msgctxt "#70276"
-msgid "Search by title"
-msgstr "Cerca per títol"
-
-msgctxt "#70277"
-msgid "MediaServer Language (Restart Required)"
-msgstr "Llenguatge MediaServer (cal reiniciar)"
-
-msgctxt "#70278"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-msgctxt "#70279"
-msgid ""
-"You can try downloading the 'libtorrent' module from Kodi or installing some "
-"addon like 'Quasar' or 'Torrenter', which will appear among the options in "
-"the pop-up when it appears when clicking on a torrent link. 'Torrenter 'It's "
-"more complex but also more complete and it always works.'"
-msgstr ""
-"Podeu provar de descarregar el mòdul 'libtorrent' de Kodi o instal·lar algun "
-"complement com 'Quasar' o 'Torrenter', que apareixerà entre les opcions del "
-"pop-up quan aparegui al fer clic a un enllaç torrent. 'Torrenter' És més "
-"complex però també més complet i sempre funciona '."
-
-msgctxt "#70280"
-msgid " - Torrent Links don't work."
-msgstr " - Els enllaços de Torrent no funcionen."
-
-msgctxt "#70281"
-msgid "Do you want to show these links?"
-msgstr "Voleu mostrar aquests enllaços?"
-
-msgctxt "#70282"
-msgid "Searching in %s"
-msgstr "S'està cercant a% s"
-
-msgctxt "#70283"
-msgid "movie"
-msgstr "pel·lícula"
-
-msgctxt "#70284"
-msgid "%.2f%% of %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-msgstr "%.2f%% de %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-
-msgctxt "#70285"
-msgid "Configure News"
-msgstr "Configurar notícies"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configura la cerca"
-
-msgctxt "#70287"
-msgid "Configure VideoLibrary"
-msgstr "Configurar Videoteca"
-
-msgctxt "#70288"
-msgid "Configure Downloads"
-msgstr "Configura les baixades"
-
-msgctxt "#70291"
-msgid "Error, during conversion"
-msgstr "S'ha produït un error durant la conversió"
-
-# Servers ----
-msgctxt "#70292"
-msgid "[%s] File no longer exist on this server."
-msgstr "[% s] El fitxer ja no existeix en aquest servidor."
-
-msgctxt "#70293"
-msgid "[%s] The file is processing or has been deleted."
-msgstr "[% s] El fitxer s'està processant o s'ha eliminat."
-
-msgctxt "#70294"
-msgid "[%s] Link Not valid."
-msgstr "[% s] Enllaç no és vàlid."
-
-msgctxt "#70295"
-msgid "[%s] Premium account needed."
-msgstr "[% s] necessitava un compte Premium."
-
-msgctxt "#70296"
-msgid "[%s] Internal server error."
-msgstr "[% s] Error del servidor intern."
-
-msgctxt "#70297"
-msgid "[%s] File is awaiting for moderation."
-msgstr "[% s] El fitxer està a l'espera de la moderació."
-
-msgctxt "#70298"
-msgid "[%s] The number of allowed reproductions has been exceeded."
-msgstr "[% s] S'ha excedit el nombre de reproduccions permeses."
-
-msgctxt "#70299"
-msgid "[%s] You do not have permission to access this file."
-msgstr "[% s] No teniu permís per accedir a aquest fitxer."
-
-msgctxt "#70300"
-msgid "[%s] Too many connections to the server, try later."
-msgstr "[% s] Masses connexións al servidor, proveu-ho més tard."
-
-msgctxt "#70301"
-msgid "[%s] File deleted for infringement."
-msgstr "[% s] S'ha suprimit l'arxiu per infracció."
-
-msgctxt "#70302"
-msgid "[%s] This server only works from Kodi 17."
-msgstr "[% s] Aquest servidor només funciona des de Kodi 17."
-
-msgctxt "#70303"
-msgid ""
-"[%s] This server does not work with your version of Plex, try to update it."
-msgstr ""
-"[% s] Aquest servidor no funciona amb la vostra versió de Plex, intenteu "
-"actualitzar-lo."
-
-msgctxt "#70304"
-msgid "[%s] This server requires updating python to version 2.7.9 or higher."
-msgstr ""
-"[% s] Aquest servidor necessita actualitzar python a la versió 2.7.9 o "
-"superior."
-
-# ============
-msgctxt "#70305"
-msgid "Search in channels"
-msgstr "Cerca en canals"
-
-msgctxt "#70306"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Pel·lícules per Gèneres"
-
-msgctxt "#70307"
-msgid "Most popular Movies"
-msgstr "Pel·lícules mes populars"
-
-msgctxt "#70308"
-msgid "Top rated Movies"
-msgstr "Pel·lícules millor valorades"
-
-msgctxt "#70309"
-msgid "Movies Now in Theatres "
-msgstr "Pel·lícules ara en teatres"
-
-msgctxt "#70310"
-msgid "Series by Genre"
-msgstr "Sèries per gènere"
-
-msgctxt "#70311"
-msgid "Series most polupar"
-msgstr "Sèries més populars"
-
-msgctxt "#70312"
-msgid "Series in progress"
-msgstr "Sèrie en progrés"
-
-msgctxt "#70313"
-msgid "Top rated Series"
-msgstr "Sèries més valorades"
-
-msgctxt "#70314"
-msgid "Actors/Actresses"
-msgstr "Actors / Actrius"
-
-msgctxt "#70315"
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recomanacions"
-
-msgctxt "#70316"
-msgid "List of Images"
-msgstr "Llista d'imatges"
-
-msgctxt "#70317"
-msgid "Listen to BSO - List of songs"
-msgstr "Escoltar BSO - Llista de cançons"
-
-msgctxt "#70318"
-msgid "Manage your trakt account"
-msgstr "Gestioneu el vostre compte de trakt"
-
-msgctxt "#70319"
-msgid "Filming equipment"
-msgstr "Equip de rodatge"
-
-msgctxt "#70320"
-msgid "Filter search"
-msgstr "Cerca de filtres"
-
-msgctxt "#70321"
-msgid "[MAL] Add to your lists/%s"
-msgstr "[MAL] Afegeix a les teves llistes /% s"
-
-msgctxt "#70322"
-msgid "[MAL] in your list of [COLOR %s]%s[/COLOR] Do you want to change?/%s"
-msgstr ""
-"[MAL] a la vostra llista de [COLOR% s]% s [/ COLOR] Voleu canviar? /% S"
-
-msgctxt "#70323"
-msgid "[Trakt] Manage your account"
-msgstr "[Trakt] Gestiona el teu compte"
-
-msgctxt "#70324"
-msgid "[FA] My vote: %s ---> Change?"
-msgstr "[FA] El meu vot:% s ---> Canvia?"
-
-msgctxt "#70325"
-msgid "[FA] Vote %s"
-msgstr "[FA] Votar %s"
-
-msgctxt "#70326"
-msgid "[FA] Add or remove from a user list"
-msgstr "[FA] Afegeix o elimina d'una llista d'usuaris"
-
-msgctxt "#70327"
-msgid "It's part of: %s"
-msgstr "Forma part de:% s"
-
-msgctxt "#70328"
-msgid "%ss similarar"
-msgstr "%ss similars"
-
-msgctxt "#70329"
-msgid "User and/or passwords not configured"
-msgstr "Usuari i / o contrasenyes no configurats"
-
-msgctxt "#70330"
-msgid "Error in the user and/or password. Check your credentials"
-msgstr "Error en l'usuari i / o contrasenya. Comproveu les vostres credencials"
-
-msgctxt "#70331"
-msgid "Error during login. Check your credentials"
-msgstr "Error durant l'inici de sessió. Comproveu les vostres credencials"
-
-msgctxt "#70332"
-msgid "My votes"
-msgstr "Els meus vots"
-
-msgctxt "#70333"
-msgid "Add new list"
-msgstr "Afegeix una nova llista"
-
-msgctxt "#70334"
-msgid "Action completed successfully"
-msgstr "Acció completada amb èxit"
-
-msgctxt "#70335"
-msgid "Error, something has failed during the process"
-msgstr "Error, alguna cosa ha fallat durant el procés"
-
-msgctxt "#70336"
-msgid "Vote %s"
-msgstr "Votar %s"
-
-msgctxt "#70337"
-msgid "Vote completed successfully"
-msgstr "La votació s'ha completat correctament"
-
-msgctxt "#70338"
-msgid "List created correctly"
-msgstr "Llista creada correctament"
-
-msgctxt "#70339"
-msgid "Fanart.tv website not available. Retry"
-msgstr "El lloc web de Fanart.tv no està disponible. Torneu a provar"
-
-msgctxt "#70340"
-msgid "No images available"
-msgstr "No hi ha cap imatge disponible"
-
-msgctxt "#70341"
-msgid "[Trakt] Mark %s as not seen"
-msgstr "[Trakt] Marca% s com no s'ha vist"
-
-msgctxt "#70342"
-msgid "[Trakt] Mark %s as seen"
-msgstr "[Trakt] Marqueu% s com es veia"
-
-msgctxt "#70343"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Elimina% s de la teva llista de seguiment"
-
-msgctxt "#70344"
-msgid "Add to %s your watchlist"
-msgstr "Afegiu a% s la vostra llista de seguiment"
-
-msgctxt "#70345"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your collection"
-msgstr "[Trakt] Elimina% s de la teva col·lecció"
-
-msgctxt "#70346"
-msgid "[Trakt] Add %s to your collection"
-msgstr "[Trakt] Afegeix % s a la teva col·lecció"
-
-msgctxt "#70347"
-msgid "Action performed correctly"
-msgstr "L'acció s'ha realitzat correctament"
-
-msgctxt "#70348"
-msgid "An error occurred in process"
-msgstr "S'ha produït un error en el procés"
-
-msgctxt "#70349"
-msgid "List sorted by %s. Change order?"
-msgstr "Llista ordenada per% s. Canviar l'ordre?"
-
-msgctxt "#70350"
-msgid "Search in alfa: %s"
-msgstr "Cerca a l'alfa:% s"
-
-msgctxt "#70351"
-msgid " Search alternative title: %s"
-msgstr " Cerca títol alternatiu:% s"
-
-msgctxt "#70352"
-msgid " Search title in english: %s"
-msgstr " Títol de la cerca en anglès:% s"
-
-msgctxt "#70353"
-msgid "Vídeos (Episodes, Trailers...)"
-msgstr "Vídeos (Episodis, Trailers ...)"
-
-msgctxt "#70354"
-msgid "Characters/Staff"
-msgstr "Personatges/Staff"
-
-msgctxt "#70355"
-msgid "Prequel: %s"
-msgstr "preqüela: %s"
-
-msgctxt "#70356"
-msgid "Sequel: %s"
-msgstr "seqüela: %s"
-
-msgctxt "#70357"
-msgid "Alternative version: %s"
-msgstr "Versió alternativa: %s"
-
-msgctxt "#70358"
-msgid "Recommendations TMDB"
-msgstr "Recomanacions TMDB"
-
-msgctxt "#70359"
-msgid "Recommendations MyAnimeList"
-msgstr "Recomanacions MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70360"
-msgid " [COLOR %s][Without subs in castellan][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR% s] [Sense subs. En castellà] [/ COLOR]"
-
-msgctxt "#70361"
-msgid ">> More Episodes"
-msgstr ">> Més episodis"
-
-msgctxt "#70362"
-msgid "Episodes"
-msgstr "Episodis"
-
-msgctxt "#70363"
-msgid "Trailers/Promotions"
-msgstr "Tráilers/Promocions"
-
-msgctxt "#70364"
-msgid "Winter"
-msgstr "Iviern"
-
-msgctxt "#70365"
-msgid "Spring"
-msgstr "Primavera"
-
-msgctxt "#70366"
-msgid "Summer"
-msgstr "Estiu"
-
-msgctxt "#70367"
-msgid "Fall"
-msgstr "Tardor"
-
-msgctxt "#70368"
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nous)"
-
-msgctxt "#70369"
-msgid "(Continuation)"
-msgstr "(Continuació)"
-
-msgctxt "#70370"
-msgid "Characters/Benders"
-msgstr "Personatges / Dobladors"
-
-msgctxt "#70371"
-msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
-
-msgctxt "#70372"
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundari"
-
-msgctxt "#70373"
-msgid "Animes where it appears:"
-msgstr "Animes on apareix:"
-
-msgctxt "#70374"
-msgid "Give voice to/in:"
-msgstr "Donar veu a / in:"
-
-msgctxt "#70375"
-msgid "Staff in animes:"
-msgstr "Staff en animes:"
-
-msgctxt "#70376"
-msgid "Info in AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Info a AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70377"
-msgid " - [COLOR %s]Fansubs in spanish:[/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR %s]Fansubs amb espanyoll:[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70378"
-msgid "Complete"
-msgstr "Complet"
-
-msgctxt "#70379"
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabat"
-
-msgctxt "#70380"
-msgid "Stalled"
-msgstr "Pausa"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Dropped"
-msgstr "Abandonada"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Myanimelist username and/or password blank"
-msgstr "Myanimelist nom d'usuari i / o contrasenya en blanc"
-
-msgctxt "#70382"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Veient actualment"
-
-msgctxt "#70383"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completat"
-
-msgctxt "#70384"
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausat"
-
-msgctxt "#70385"
-msgid "Descarted"
-msgstr "Descartat"
-
-msgctxt "#70386"
-msgid "See later"
-msgstr "Veure mes tard"
-
-msgctxt "#70387"
-msgid "E = In emission | F = Completed | P = Coming soon"
-msgstr "E=En emissió | F=Finalitzat | P=Pròximament"
-
-msgctxt "#70388"
-msgid ". Available actions:"
-msgstr ". Accions disponibles:"
-
-msgctxt "#70389"
-msgid ". In your list [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr ". A la teva llista [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70390"
-msgid "Anime: %s%s"
-msgstr "Anime: %s%s"
-
-msgctxt "#70391"
-msgid "Add to list %s"
-msgstr "Afegir a llista %s"
-
-msgctxt "#70392"
-msgid "Rate with a [COLOR %s]%s[/ COLOR]"
-msgstr "Puntuar amv un [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70393"
-msgid "[%s]: Select the correct %s "
-msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta "
-
-msgctxt "#70394"
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-msgctxt "#70395"
-msgid "Sport"
-msgstr "Esports"
-
-msgctxt "#70396"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documentals"
-
-msgctxt "#70397"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciència Ficció"
-
-msgctxt "#70398"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Entrevistes"
-
-msgctxt "#70399"
-msgid "Family"
-msgstr "Família"
-
-msgctxt "#70400"
-msgid "Film-Noir"
-msgstr "Cinema Negre"
-
-msgctxt "#70401"
-msgid "Game-Show"
-msgstr "Concurs de TV"
-
-msgctxt "#70402"
-msgid "Mystery"
-msgstr "Intriga"
-
-msgctxt "#70403"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-msgctxt "#70404"
-msgid "Music"
-msgstr "Mùsica"
-
-msgctxt "#70405"
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-msgctxt "#70406"
-msgid "Reality-TV"
-msgstr "Reality"
-
-msgctxt "#70407"
-msgid "War"
-msgstr "Guerra"
-
-msgctxt "#70408"
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-msgctxt "#70409"
-msgid "Romance"
-msgstr "Romantica"
-
-msgctxt "#70410"
-msgid "Thriller"
-msgstr "Thriller"
-
-msgctxt "#70411"
-msgid "Western"
-msgstr "Western"
-
-msgctxt "#70412"
-msgid "Drama"
-msgstr "Drama"
-
-msgctxt "#70413"
-msgid "2. Enter this code on the page and click Allow: %s"
-msgstr "2. Introduïu aquest codi a la pàgina i feu clic a Permet:% s"
-
-msgctxt "#70414"
-msgid "Authentication. Do not close this window!!"
-msgstr "Autenticació. No tanquis aquesta finestra!"
-
-msgctxt "#70415"
-msgid "Trakt.tv"
-msgstr "Trakt.tv"
-
-msgctxt "#70416"
-msgid "=== Movies ==="
-msgstr "=== Pel·lícules ==="
-
-msgctxt "#70417"
-msgid "=== TV Shows ==="
-msgstr "=== Sèries ==="
-
-msgctxt "#70418"
-msgid "Search language in TMDB"
-msgstr "Cerca l'idioma a TMDB"
-
-msgctxt "#70419"
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
-
-msgctxt "#70420"
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
-msgctxt "#70421"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuguès"
-
-msgctxt "#70422"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
-
-msgctxt "#70423"
-msgid "Spanish Latin"
-msgstr "Espanyol Llatí"
-
-msgctxt "#70424"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
-msgctxt "#70425"
-msgid "English"
-msgstr "Angles"
-
-msgctxt "#70426"
-msgid "Alternative language for TMDB (No main language synopsis)"
-msgstr "Llenguatge alternatiu per a TMDB (Sin sinopsi de llenguatge principal)"
-
-msgctxt "#70427"
-msgid "Language of titles in IMDB"
-msgstr "Llengua dels títols a IMDB"
-
-msgctxt "#70428"
-msgid "Filmaffinity website"
-msgstr "Lloc Web Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70429"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colòmbia"
-
-msgctxt "#70430"
-msgid "Chile"
-msgstr "Xile"
-
-msgctxt "#70431"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "#70432"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mèxic"
-
-msgctxt "#70433"
-msgid "US/UK"
-msgstr "US/UK"
-
-msgctxt "#70434"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanya"
-
-msgctxt "#70435"
-msgid "User Filmaaffinity (Optional)"
-msgstr "Usuari Filmaffinity (Opcional)"
-
-msgctxt "#70436"
-msgid "Password Filmaffinity"
-msgstr "Contrasenya Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70437"
-msgid "Order personal lists of Filmaffinity by:"
-msgstr "Ordre llistes personals de Filmaffinity per:"
-
-msgctxt "#70438"
-msgid "Position"
-msgstr "Posiciò"
-
-msgctxt "#70439"
-msgid "Vote"
-msgstr "Vot"
-
-msgctxt "#70440"
-msgid "Average grade"
-msgstr "Nota mitja"
-
-msgctxt "#70441"
-msgid "User MyAnimeList (Optional)"
-msgstr "Usuari MyAnimeList (Opcional)"
-
-msgctxt "#70442"
-msgid "Password MyAnimeList"
-msgstr "Contrasenya MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70443"
-msgid "Show Hentai in MyAnimeList"
-msgstr "Mostrar Hentais a MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70444"
-msgid "Profile 3"
-msgstr "Perfil 3"
-
-msgctxt "#70445"
-msgid "Profile 2"
-msgstr "Perfil 2"
-
-msgctxt "#70446"
-msgid "Profile 1"
-msgstr "Perfil 1"
-
-msgctxt "#70447"
-msgid "[%s] The file has been deleted"
-msgstr "[% s] El fitxer s'ha eliminat"
-
-msgctxt "#70448"
-msgid "[%s] The file is still in process"
-msgstr "[% s] El fitxer encara està en procés"
-
-msgctxt "#70449"
-msgid "[%s] The file does not exist or has been deleted"
-msgstr "[% s] El fitxer no existeix o s'ha eliminat"
-
-msgctxt "#70450"
-msgid "Anyone"
-msgstr "Qualsevol"
-
-msgctxt "#70451"
-msgid "Select one, none or more than one gender"
-msgstr "Seleccioneu un, cap o més d'un gènere"
-
-msgctxt "#70452"
-msgid "Year from"
-msgstr "Any des de: "
-
-msgctxt "#70453"
-msgid "Year until"
-msgstr "Any fins: "
-
-msgctxt "#70454"
-msgid "Minimum number of votes"
-msgstr "Nombre mínim de vots"
-
-msgctxt "#70455"
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordenar per"
-
-msgctxt "#70456"
-msgid "Popularity Desc"
-msgstr "Popularitat Desc"
-
-msgctxt "#70457"
-msgid "Popularity Asc"
-msgstr "Popularitat Asc"
-
-msgctxt "#70458"
-msgid "Year Desc"
-msgstr "Any Desc"
-
-msgctxt "#70459"
-msgid "Year Asc"
-msgstr "Any Asc"
-
-msgctxt "#70460"
-msgid "Desc Rating"
-msgstr "Valoració Desc"
-
-msgctxt "#70461"
-msgid "Asc Rating"
-msgstr "Valoració Asc"
-
-msgctxt "#70462"
-msgid "Title [A-Z]"
-msgstr "Títol [A-Z]"
-
-msgctxt "#70463"
-msgid "Title [Z-A]"
-msgstr "Títol [Z-A]"
-
-msgctxt "#70464"
-msgid "Set as default filter"
-msgstr "Estableix com a filtre predeterminat"
-
-msgctxt "#70465"
-msgid "Key word"
-msgstr "Paraula clau"
-
-msgctxt "#70466"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "#70467"
-msgid "Select a genre"
-msgstr "Seleccioneu un gènere"
-
-msgctxt "#70468"
-msgid "Indicate your vote"
-msgstr "Indica el teu bot"
-
-msgctxt "#70469"
-msgid "Added"
-msgstr "Afegit"
-
-msgctxt "#70470"
-msgid "Premiere"
-msgstr "Estrena"
-
-msgctxt "#70471"
-msgid "Duration"
-msgstr "Duraciò"
-
-msgctxt "#70472"
-msgid "Popularity"
-msgstr "Popularitat"
-
-msgctxt "#70473"
-msgid "Rating"
-msgstr "Valoraciò"
-
-msgctxt "#70474"
-msgid "Votes"
-msgstr "Vots"
-
-msgctxt "#70475"
-msgid "upward"
-msgstr "ascendent"
-
-msgctxt "#70476"
-msgid "falling"
-msgstr "descendent"
-
-msgctxt "#70477"
-msgid "Upward"
-msgstr "Ascendent"
-
-msgctxt "#70478"
-msgid "Falling"
-msgstr "Descendent"
-
-msgctxt "#70479"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Veient Actualment"
-
-msgctxt "#70480"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completades"
-
-msgctxt "#70481"
-msgid "Anticipated to see"
-msgstr "Previstes per veure"
-
-msgctxt "#70482"
-msgid "Kind"
-msgstr "Tipus"
-
-msgctxt "#70483"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-msgctxt "#70484"
-msgid "OVA"
-msgstr "OVA"
-
-msgctxt "#70485"
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-msgctxt "#70486"
-msgid "(1) Grotesque"
-msgstr "(1) Grotesca"
-
-msgctxt "#70487"
-msgid "(2) Horrible"
-msgstr "(2) Horrible"
-
-msgctxt "#70488"
-msgid "(3) Very bad"
-msgstr "(3) Molt Dolenta"
-
-msgctxt "#70489"
-msgid "(4) Bad"
-msgstr "(4) Dolenta"
-
-msgctxt "#70490"
-msgid "(5) Regular"
-msgstr "(5) Regular"
-
-msgctxt "#70491"
-msgid "(6) Pasable"
-msgstr "(6) Passable"
-
-msgctxt "#70492"
-msgid "(7) Good"
-msgstr "(7) Bona"
-
-msgctxt "#70493"
-msgid "(8) Very good"
-msgstr "(8) Molt bona"
-
-msgctxt "#70494"
-msgid "(9) Genial"
-msgstr "(9) Genial"
-
-msgctxt "#70495"
-msgid "(10) Masterpiece"
-msgstr "(10) Obra mestra"
-
-msgctxt "#70496"
-msgid "The search for "
-msgstr "La cerca de"
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr "no coincideix."
-
-msgctxt "#70498"
-msgid "Producer: "
-msgstr "Productora: "
-
-msgctxt "#70499"
-msgid "Genre: "
-msgstr "Gènere: "
-
-msgctxt "#70500"
-msgid ""
-"Notification([COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR], "
-"[COLOR skyblue]for best info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png"
-"\")"
-msgstr ""
-"Notificació ([COLOR vermell] [B] Actualitza Kodi a la seva última versió [/ "
-"B] [/ COLOR], [COLOR skyblue] per obtenir la millor informació [/ COLOR], "
-"8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3"
-
-msgctxt "#70501"
-msgid "Search did not match (%s)"
-msgstr "La cerca no s'ha trobat (% s)"
-
-msgctxt "#70502"
-msgid ">> Next"
-msgstr ">> Següent"
-
-msgctxt "#70503"
-msgid "There is no available video"
-msgstr "No hi ha cap vídeo disponible"
-
-msgctxt "#70504"
-msgid "Loading trailers..."
-msgstr "S'estan carregant els tràilers ..."
-
-msgctxt "#70505"
-msgid "Enter the title to search"
-msgstr "Introduïu el títol per cercar"
-
-msgctxt "#70506"
-msgid "Searching: "
-msgstr "Cercant: "
-
-msgctxt "#70507"
-msgid "Search in Youtube"
-msgstr "Cercant a Youtube"
-
-msgctxt "#70508"
-msgid "Search in Abandomoviez"
-msgstr "Cercant a Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70509"
-msgid "Search in Jayhap (Youtube, Vimeo & Dailymotion)"
-msgstr "Cercant a Jayhap (Youtube, Vimeo & Dailymotion)"
-
-msgctxt "#70510"
-msgid "Manual Search in Youtube"
-msgstr "Cercant Manual a Youtube"
-
-msgctxt "#70511"
-msgid "Manual Search in Abandomoviez"
-msgstr "Cercant Manual a Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70512"
-msgid "Searching in abandomoviez"
-msgstr "Cercant a abandomoviez"
-
-msgctxt "#70513"
-msgid "Manual Searching in Filmaffinity"
-msgstr "Cercant Manual a Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70514"
-msgid "Manual Search in Jayhap"
-msgstr "Cercant Manual a Jayhap"
-
-msgctxt "#70515"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completed %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalitzada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70516"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emissió %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70517"
-msgid "Pre-selected currently activated"
-msgstr "Pre-seleccionar activades actualment"
-
-msgctxt "#70518"
-msgid "Pre-select all"
-msgstr "Pre-seleccionar tots"
-
-msgctxt "#70519"
-msgid "Do not pre-select any"
-msgstr "No pre-seleccionar-ne cap"
-
-msgctxt "#70520"
-msgid ""
-"AutoPlay allows auto to reproduce the links directly, based on the "
-"configuration of your \n"
-"favorite servers and qualities. "
-msgstr ""
-"AutoPlay permet automàticament reproduir els enllaços directament, segons la "
-"configuració del vostre\n"
-"servidors favorits i qualitats. "
-
-msgctxt "#70521"
-msgid ""
-"You can install the Trakt script below, \n"
-"once installed and configured what \n"
-"you see will be synchronized with your account automatically. \n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Podeu instal·lar l'script Trakt a continuació, \n"
-"una vegada instal·lat i configurat què \n"
-"el que veus se sincronitzarà amb el compte automàticament. \n"
-"Vols continuar?"
-
-msgctxt "#70522"
-msgid "No filter"
-msgstr "No filtrar"
-
-msgctxt "#70523"
-msgid "%s: The data was restarted"
-msgstr "% s: les dades s'han reiniciat"
-
-msgctxt "#70524"
-msgid " Server error, try later."
-msgstr "Error del servidor, proveu-ho més tard."
-
-msgctxt "#70525"
-msgid "Configure channel"
-msgstr "Configurar canal"
-
-msgctxt "#70526"
-msgid "Verification of counters of videos seen / not seen (uncheck to verify)"
-msgstr ""
-"Verificació de comptadors de vídeos vistos / no vistos (desmarca-ho per "
-"verificar)"
-
-msgctxt "#70527"
-msgid "My links"
-msgstr "Els meus enllaços"
-
-msgctxt "#70528"
-msgid "Default folder"
-msgstr "Carpeta per defecte"
-
-msgctxt "#70529"
-msgid "Repeated link"
-msgstr "Enllaç repetit"
-
-msgctxt "#70530"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ja teniu aquest enllaç a la carpeta"
-
-msgctxt "#70531"
-msgid "Saved link"
-msgstr "Guardant enllaç"
-
-msgctxt "#70532"
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
-
-msgctxt "#70533"
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
-
-msgctxt "#70534"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar la carpeta"
-
-msgctxt "#70535"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mou-te tot amunt"
-
-msgctxt "#70536"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mou-te tot aball"
-
-msgctxt "#70537"
-msgid "Move down"
-msgstr "Moure cap avall "
-
-msgctxt "#70538"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Moure cap amunt"
-
-msgctxt "#70539"
-msgid ""
-"* Create different folders to store your favorite links within Icarus. [CR]"
-msgstr ""
-"* Creeu carpetes diferents per emmagatzemar els vostres enllaços preferits a "
-"Icarus."
-
-msgctxt "#70540"
-msgid ""
-"* To add links to folders, access the context menu from any point in Icarus."
-"[CR]"
-msgstr ""
-"* Per afegir enllaços a carpetes, accediu al menú contextual des de "
-"qualsevol punt d'Ícar. [CR]"
-
-msgctxt "#70541"
-msgid ""
-"* The links can be channels, sections within the channels, searches, and "
-"even movies and series although for the latter it is preferable to use the "
-"video library."
-msgstr ""
-"* Els enllaços poden ser canals, seccions dins dels canals, cerques, i fins "
-"i tot pel·lícules i sèries, encara que per a aquest últim és preferible "
-"utilitzar la videoteca."
-
-msgctxt "#70542"
-msgid "Create new folder ..."
-msgstr "Crea una carpeta nova ..."
-
-msgctxt "#70543"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mou a una altra carpeta"
-
-msgctxt "#70544"
-msgid "Change title"
-msgstr "Canvi de títol"
-
-msgctxt "#70545"
-msgid "Change color"
-msgstr "Canviar color"
-
-msgctxt "#70546"
-msgid "Save link in:"
-msgstr "Desa l'enllaç a:"
-
-msgctxt "#70547"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Canvia la miniatura"
-
-msgctxt "#70548"
-msgid "Delete link"
-msgstr "Suprimeix l'enllaç"
-
-msgctxt "#70549"
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-msgctxt "#70550"
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nova carpeta"
-
-msgctxt "#70551"
-msgid "Folder name"
-msgstr "Nom de la carpeta"
-
-msgctxt "#70552"
-msgid "Delete the folder and links it contains?"
-msgstr "Suprimeix la carpeta i els enllaços que conté?"
-
-msgctxt "#70553"
-msgid "Change link title"
-msgstr "Canvia el títol de l'enllaç"
-
-msgctxt "#70554"
-msgid "Select thumbnail:"
-msgstr "Selecciona miniatura:"
-
-msgctxt "#70555"
-msgid "Move link to:"
-msgstr "Mou l'enllaç a:"
-
-msgctxt "#70556"
-msgid "%d links in folder"
-msgstr "%d enllaços a la carpeta"
-
-msgctxt "#70557"
-msgid "Save link"
-msgstr "Guardar enllaç"
-
-msgctxt "#70558"
-msgid "Select color:"
-msgstr "Seleccionar color:"
-
-msgctxt "#70559"
-msgid "Now in Theatres "
-msgstr "Ara als cinemes "
-
-msgctxt "#70560"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Per Gèneres"
-
-msgctxt "#70561"
-msgid "Search Similar"
-msgstr "Cerca similars"
-
-msgctxt "#70562"
-msgid "Autoplay (Enable autoplay on all supported channels)"
-msgstr "Autoplay (Habilitar autoplay en todos los canales soportados)"
-
-msgctxt "#70563"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70564"
-msgid "Enable Custom Theme"
-msgstr "Abilita Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70565"
-msgid "Custom Theme Path"
-msgstr "Percorso Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70566"
-msgid "VOSI (Original Subtitled Italian Version)"
-msgstr "VOSI (Versión Original Subtitulado Italiano)"
-
-msgctxt "#70567"
-msgid "Type of content:"
-msgstr "Tipo de contenido:"
-
-msgctxt "#70568"
-msgid "Languages:"
-msgstr "Idiomas"
-
-msgctxt "#70569"
-msgid "Update external addon Quasar:"
-msgstr "Actualizar addon externo Quasar:"
-
-msgctxt "#70570"
-msgid "Search with current selection"
-msgstr "Buscar con la selección actual"
-
-msgctxt "#70571"
-msgid "Modify current selection"
-msgstr "Modificar selección actual"
-
-msgctxt "#70572"
-msgid "Modify from All"
-msgstr "Modificar partiendo de Todos"
-
-msgctxt "#70573"
-msgid "Modify starting from None"
-msgstr "Modificar partiendo de Ninguno"
-
-msgctxt "#70574"
-msgid "Modify starting from Castellano"
-msgstr "Modificar partiendo de Castellano"
-
-msgctxt "#70575"
-msgid "Modify starting from Latino"
-msgstr "Modificar partiendo de Latino"
-
-msgctxt "#70576"
-msgid "Modify starting from Italian"
-msgstr "Modificar partiendo de Italiano"
-
-msgctxt "#70577"
-msgid "Modify starting from "
-msgstr "Modificar partiendo de "
-
-msgctxt "#70578"
-msgid "To avoid waiting too long when a server does not respond:"
-msgstr "Para evitar esperar demasiado cuando un servidor no responde:"
-
-msgctxt "#70579"
-msgid "Settings of urgent updates for Alfa modules (Quick Fixes):"
-msgstr "Gestión de actualizaciones urgentes de módulos de Alfa (Quick Fixes):"
-
-msgctxt "#70580"
-msgid "Timeout (maximum waiting time)"
-msgstr "Timeout (tiempo de espera máximo)"
-
-msgctxt "#70581"
-msgid "Interval between automatic updates (hours)"
-msgstr "Intervalo entre actualizaciones automáticas (horas)"
-
-msgctxt "#70582"
-msgid "Do you want to see messages about the updates?"
-msgstr "¿Quiere ver mensajes de las actualizaciones?"
-
-msgctxt "#70583"
-msgid "Management of updates of other addons related to Alfa:"
-msgstr "Gestión de actualizaciones de otros addon relacionados con Alfa:"
-
-msgctxt "#70584"
-msgid "Do you want to update Quasar to avoid errors?"
-msgstr "¿Quiere actualizar Quasar para evitar errores?"
-
-msgctxt "#70585"
-msgid "RENUMBERING"
-msgstr "RENUMERAR"
-
-msgctxt "#70586"
-msgid "Set up series number..."
-msgstr "Configurar renumeración en series..."
-
-msgctxt "#70587"
-msgid "Set up"
-msgstr "Configurar"
-
-msgctxt "#70588"
-msgid "No series found, look for a series and click on contextual menu"
-msgstr "No se han encontrado series, busca una serie y pulsa en menú contextual"
-
-msgctxt "#70589"
-msgid "Something found:"
-msgstr "ha encontrado algo:"
-
-msgctxt "#70590"
-msgid "Are you sure you want to eliminate renumbering?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar renumeración?"
-
-msgctxt "#70591"
-msgid "Press 'Yes' to remove the renumbering of"
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar la renumeración de"
-
-msgctxt "#70592"
-msgid "press 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#70593"
-msgid "Error saving to disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#70594"
-msgid "Enter the season number"
-msgstr "Introduzca el número de la temporada"
-
-msgctxt "#70595"
-msgid "Season is not added"
-msgstr "No se añade la temporada"
-
-msgctxt "#70596"
-msgid "It already exists, edit the existing"
-msgstr "Ya existe, edíte la existente"
-
-msgctxt "#70597"
-msgid "Enter the number of episodes since the start of the season"
-msgstr "Introduzca el número de episodio desde que empieza la temporada"
-
-msgctxt "#70598"
-msgid "Episodes:"
-msgstr "Episodios:"
-
-msgctxt "#70599"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-msgctxt "#70600"
-msgid "Add Season"
-msgstr "Añadir temporada"
-
-msgctxt "#70601"
-msgid "Update from the Internet:"
-msgstr "Actualización desde internet:"
-
-msgctxt "#70602"
-msgid "The first season that is added always starts in \"0 \" episodes, the second season that is added starts in the total number of episodes of the first season, the third season will be the sum of the episodes of the previous seasons and so on.\n [COLOR blue] \nSerial example divided into several seasons: \n\nFairy Tail: \n - SEASON 1: EPISODE 48 -> [season 1, episode: 0] \n - SEASON 2: EPISODE 48 - -> [season 2, episode: 48] \n - SEASON 3: EPISODE 54 -> [season 3, episode: 96 ([48 = season2] + [48 = season1])] \n - SEASON 4: EPISODE 175 -> [season 4: episode: 150 ([54 = season3] + [48 = season2] + [48 = season3])] [/COLOR] \n [COLOR green] \nExample of a series that continues in the season of the original: \n \nFate/Zero 2nd Season: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 1, episode: 13] [/COLOR] \n [COLOR blue] \nExample example which is the second Season of the original: \n \nFate/kaleid liner Prism☆Illya 2wei!: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 2, episode: 0] [/COLOR] \n"
-msgstr "La primera temporada que se añade siempre empieza en \"0\" episodios, la segunda temporada que se añade empieza en el número total de episodios de la primera temporada, la tercera temporada será la suma de los episodios de las temporadas previas y así sucesivamente.\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie divida en varias temporadas:\n\nFairy Tail:\n - SEASON 1: EPISODE 48 --> [season 1, episode: 0]\n - SEASON 2: EPISODE 48 --> [season 2, episode: 48]\n - SEASON 3: EPISODE 54 --> [season 3, episode: 96 ([48=season2] + [48=season1])]\n - SEASON 4: EPISODE 175 --> [season 4: episode: 150 ([54=season3] + [48=season2] + [48=season3])][/COLOR]\n[COLOR green]\nEjemplo de serie que continua en la temporada de la original:\n\nFate/Zero 2nd Season:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 1, episode: 13][/COLOR]\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie que es la segunda temporada de la original:\n\nFate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 2, episode: 0][/COLOR]\n"
-
-msgctxt "#70603"
-msgid "Manage link lists"
-msgstr "Gestionar listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70604"
-msgid "Set as active list"
-msgstr "Establecer como lista activa"
-
-msgctxt "#70605"
-msgid "Share on tinyupload"
-msgstr "Compartir en tinyupload"
-
-msgctxt "#70606"
-msgid "Delete list"
-msgstr "Eliminar lista"
-
-msgctxt "#70607"
-msgid "List informations"
-msgstr "Información de la lista"
-
-msgctxt "#70608"
-msgid "Link lists"
-msgstr "Listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70609"
-msgid "File_id of tinyupload link"
-msgstr "Código de descarga de tinyupload"
-
-msgctxt "#70610"
-msgid "URL where download the list"
-msgstr "URL de dónde descargar la lista"
-
-msgctxt "#70611"
-msgid ""
-"-You can have different lists but just one of them is active. The active list is the same shown on “my links” and the same where the added links are stored."
-"[CR]- You can change an active list and moving from a list to another."
-"[CR]- It’s possible to share a list through tinyupload and send his code to your friends for downloading it ."
-"[CR]- You can download a list if you have a tinyupload code or an url with the code."
-"[CR]- If you want doing it manually, you can copy a list alfavorites-*.json that you added on the addon’s userdata folder; and you can upload these json on some server and send their url to your friends for sharing."
-"[CR]- The tinyupload.com service is used for sharing addon lists because it is free, private and quite fast. The files stay saved for 100 days they are not downloaded. They are private so you need a code for the access. The service has a limitation of 50MB but this is enough for the lists."
-msgstr ""
-"- Puedes tener diferentes listas, pero solamente una de ellas está activa. La lista activa es la que se muestra en "Mis enlaces" y dónde se guardan los enlaces que se vayan añadiendo."
-"[CR]- Puedes ir cambiando la lista activa y alternar entre las que tengas."
-"[CR]- Puedes compartir una lista a través de tinyupload y luego pasarle el código resultante a tus amistades para que se la puedan bajar."
-"[CR]- Puedes descargar una lista si te pasan un código de tinyupload o una url dónde esté alojada."
-"[CR]- Si lo quieres hacer manualmente, puedes copiar una lista alfavorites-*.json que te hayan pasado a la carpeta userdata del addon. Y puedes subir estos json a algún servidor y pasar sus urls a tus amigos para compartirlas."
-"[CR]- Para compartir listas desde el addon se utiliza el servicio de tinyupload.com por ser gratuíto, privado y relativamente rápido. Los ficheros se guardan mientras no pasen 100 días sin que nadie lo descargue, son privados porque requieren un código para acceder a ellos, y la limitación de 50MB es suficiente para las listas."
-
-msgctxt "#70612"
-msgid "Name of the list"
-msgstr "Nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70613"
-msgid "Error, there is already a list with this name!"
-msgstr "Error, ya existe una lista con este nombre!"
-
-msgctxt "#70614"
-msgid "Error, unable to save list"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70615"
-msgid "Repeated link"
-msgstr "Enlace repetido"
-
-msgctxt "#70616"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70617"
-msgid "Modify link"
-msgstr "Modificar enlace"
-
-msgctxt "#70618"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
-
-msgctxt "#70619"
-msgid "Delete the folder and the links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70620"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70621"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70622"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70623"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70624"
-msgid "Move to another list"
-msgstr "Mover a otra lista"
-
-msgctxt "#70625"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70626"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70627"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70628"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70629"
-msgid "Rename list"
-msgstr "Cambiar nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70630"
-msgid "Error, list not found!"
-msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
-
-msgctxt "#70631"
-msgid "Error, list could not be renamed"
-msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
-
-msgctxt "#70632"
-msgid "The active list can not be deleted"
-msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
-
-msgctxt "#70633"
-msgid "You are sure do you want to delete the list"
-msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
-
-msgctxt "#70634"
-msgid "Created at"
-msgstr "Creada el"
-
-msgctxt "#70635"
-msgid "and modified at"
-msgstr "y modificada en"
-
-msgctxt "#70636"
-msgid "Downloaded at"
-msgstr "Descargada el"
-
-msgctxt "#70637"
-msgid "since"
-msgstr "desde"
-
-msgctxt "#70638"
-msgid "Shared in tinyupload at"
-msgstr "Compartida en tinyupload el"
-
-msgctxt "#70639"
-msgid "with the code"
-msgstr "con el código"
-
-msgctxt "#70640"
-msgid "Number of folders:"
-msgstr "Número de carpetas:"
-
-msgctxt "#70641"
-msgid "links"
-msgstr "enlaces"
-
-msgctxt "#70642"
-msgid "Create/download list / Info ..."
-msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
-
-msgctxt "#70643"
-msgid "Share list"
-msgstr "Compartir lista"
-
-msgctxt "#70644"
-msgid "Connecting with tinyupload"
-msgstr "Conectando con tinyupload ..."
-
-msgctxt "#70645"
-msgid "Uploading file"
-msgstr "Subiendo fichero"
-
-msgctxt "#70646"
-msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
-msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
-
-msgctxt "#70647"
-msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
-msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
-
-msgctxt "#70648"
-msgid "Upload file"
-msgstr "Subido fichero"
-
-msgctxt "#70649"
-msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
-msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
-
-msgctxt "#70650"
-msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
-msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
-
-msgctxt "#70651"
-msgid "Create a new list"
-msgstr "Crear una nueva lista"
-
-msgctxt "#70652"
-msgid "Download list using tinyupload code"
-msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
-
-msgctxt "#70653"
-msgid "Download list using direct url"
-msgstr "Descargar lista de una url directa"
-
-msgctxt "#70654"
-msgid "Information about lists"
-msgstr "Información sobre las listas"
-
-msgctxt "#70655"
-msgid "Error, the list can not be downloaded!"
-msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
-
-msgctxt "#70656"
-msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
-msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
-
-msgctxt "#70657"
-msgid "Name to save the list"
-msgstr "Nombre para guardar la lista"
-
-msgctxt "#70658"
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescribir el fichero?"
-
-msgctxt "#70659"
-msgid "Error, the list can not be recorded!"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70660"
-msgid "Ok, list downloaded correctly"
-msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
-
-msgctxt "#70661"
-msgid "No channel has been defined for the search"
-msgstr "No se ha definido ningun canal para la busqueda."
-
-msgctxt "#70662"
-msgid "Use the context menu to add at least one"
-msgstr "Utilice el menu contextual para agregar al menos uno"
-
-msgctxt "#70663"
-msgid "Home page"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "#70664"
-msgid "Custom Start"
-msgstr "Inicio Personalizado"
-
-msgctxt "#70665"
-msgid "You have not defined any section to show in home page"
-msgstr "No has definido ninguna seccion para mostrar en tu inicio"
-
-msgctxt "#70666"
-msgid "Use the context menu to define one"
-msgstr "Utiliza el menu contextual para definir una"
-
-msgctxt "#70667"
-msgid "Alpha is already updated"
-msgstr "Alfa ya está actualizado"
-
-msgctxt "#70668"
-msgid "There is no urgent update"
-msgstr "No hay ninguna actualización urgente"
-
-msgctxt "#70669"
-msgid "No updates for version %s of the addon"
-msgstr "No hay actualizaciones para la versión %s del addon"
-
-msgctxt "#70670"
-msgid "It is already updated with the latest changes. Version %s.fix%d"
-msgstr "Ya está actualizado con los últimos cambios. Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70671"
-msgid "Version %s.fix%d"
-msgstr "Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70672"
-msgid "Addon successfully updated to %s.fix %d"
-msgstr "Addon actualizado correctamente a %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70673"
-msgid "Alpha updated to"
-msgstr "Alfa actualizado a"
-
-msgctxt "#70674"
-msgid "Alfa updates"
-msgstr "Alfa actualizaciones"
-
-msgctxt "#70675"
-msgid "Error checking updates"
-msgstr "Error al comprobar actualizaciones"
-
-msgctxt "#70676"
-msgid "Add a channel"
-msgstr "Agregar un canal"
-
-msgctxt "#70677"
-msgid "Episode"
-msgstr "%sx%s - Episodio %s"
-
-msgctxt "#70678"
-msgid "From local file"
-msgstr "Desde archivo local"
-
-msgctxt "#70679"
-msgid "From URL"
-msgstr "Desde URL"
-
-msgctxt "#70680"
-msgid "Alfa - (Community)"
-msgstr "Alfa - (Comunidad)"
-
-msgctxt "#70681"
-msgid "Enter the channel URL"
-msgstr "Ingresa la URL del canal"
-
-msgctxt "#70682"
-msgid "It is not possible to add this type of channel"
-msgstr "No es posible agregar este tipo de canal"
-
-msgctxt "#70683"
-msgid "%s has been added"
-msgstr "%s se ha agregado"
-
-msgctxt "#70684"
-msgid "%s has been deleted"
-msgstr "%s ha sido eliminado"
-
-msgctxt "#70685"
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-msgctxt "#70686"
-msgid "Enter the number of the starting season"
-msgstr "Ingrese el número de la temporada de inicio"
-
-msgctxt "#70687"
-msgid "Enter the number of the starting episode"
-msgstr "Ingrese el número del episodio inicial"
\ No newline at end of file
diff --git a/resources/language/English/strings.po b/resources/language/English/strings.po
index 99629609..6398983a 100644
--- a/resources/language/English/strings.po
+++ b/resources/language/English/strings.po
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
msgstr ""
msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
+msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library? You will be asked to set up scrapers for movies and series."
msgstr ""
msgctxt "#70106"
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
msgstr ""
msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
+msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library? You will be asked to set up scrapers for movies and series."
msgstr ""
msgctxt "#70106"
diff --git a/resources/language/Italian/strings.po b/resources/language/Italian/strings.po
index d564e422..f1f9b19c 100644
--- a/resources/language/Italian/strings.po
+++ b/resources/language/Italian/strings.po
@@ -3114,8 +3114,8 @@ msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
msgstr "Complimenti, la videoteca di Kodi è stata configurata correttamente."
msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
-msgstr "Vuoi che KOD auto-configuri la videoteca di Kodi?Ti verrà chiesto di installare i providers info per film e serie tv."
+msgid "Do you want KOD to automatically configure the Kodi library? You will be asked to set up scrapers for movies and series."
+msgstr "Vuoi che KOD auto-configuri la videoteca di Kodi? Ti verrà chiesto di installare i providers info per film e serie tv."
msgctxt "#70106"
msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
diff --git a/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
deleted file mode 100644
index 6e57f3e7..00000000
--- a/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po
+++ /dev/null
@@ -1,5448 +0,0 @@
-# Kodi Media Center language file
-# strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KODI Main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
-"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 03:02+0200\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-"Last-Translator: MrTruth\n"
-"Last-Translator: Angedam\n"
-"Language: es_ES\n"
-
-msgctxt "#20000"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#30001"
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Comprobar actualizaciones:"
-
-msgctxt "#30002"
-msgid "Enable adult mode:"
-msgstr "Activar canales para adultos:"
-
-msgctxt "#30003"
-msgid "Enable debug logging:"
-msgstr "Generar log detallado:"
-
-msgctxt "#30004"
-msgid "Automatic update channels:"
-msgstr "Actualizar automáticamente canales:"
-
-msgctxt "#30005"
-msgid "Default play setting:"
-msgstr "Accion al seleccionar vídeo:"
-
-msgctxt "#30006"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#30007"
-msgid "Watch in low quality"
-msgstr "Ver en calidad baja"
-
-msgctxt "#30008"
-msgid "Watch in high quality"
-msgstr "Ver en calidad alta"
-
-msgctxt "#30010"
-msgid "Channel icons view:"
-msgstr "Logos de canales:"
-
-msgctxt "#30011"
-msgid "Poster (vertical)"
-msgstr "Poster (vertical)"
-
-msgctxt "#30012"
-msgid "Banner (horizontal)"
-msgstr "Banner (horizontal)"
-
-msgctxt "#30014"
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-msgctxt "#30015"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-msgctxt "#30017"
-msgid "Download path:"
-msgstr "Directorio de descargas:"
-
-msgctxt "#30018"
-msgid "Download list path:"
-msgstr "Directorio de lista descargas:"
-
-msgctxt "#30019"
-msgid "Filter channels by language:"
-msgstr "Filtrar canales para idioma:"
-
-msgctxt "#30043"
-msgid "Force view mode:"
-msgstr "Forzar el modo de vista:"
-
-msgctxt "#30044"
-msgid "Play mode:"
-msgstr "Modo de reproducción:"
-
-msgctxt "#30050"
-msgid "Server connection error"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor"
-
-msgctxt "#30051"
-msgid "Website error message (http code %d)"
-msgstr "El sitio web no funciona correctamente (error http %d)"
-
-msgctxt "#30055"
-msgid "Video not available"
-msgstr "Vídeo no disponible"
-
-msgctxt "#30057"
-msgid "The video has been removed from %s"
-msgstr "No se puede acceder al vídeo en %s"
-
-msgctxt "#30058"
-msgid "Try another server or channel"
-msgstr "Prueba en otro servidor o en otro canal"
-
-msgctxt "#30065"
-msgid "Unsopported Server"
-msgstr "Servidor no soportado"
-
-msgctxt "#30067"
-msgid "Videolibrary path:"
-msgstr "Directorio de la videoteca:"
-
-msgctxt "#30068"
-msgid "Filter by servers:"
-msgstr "Filtrar por servidores:"
-
-msgctxt "#30100"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#30101"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#30102"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#30103"
-msgid "Global search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#30104"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "#30105"
-msgid "Removed from favorites"
-msgstr "Se ha quitado de favoritos"
-
-msgctxt "#30108"
-msgid "added to favorites"
-msgstr "se ha añadido a favoritos"
-
-msgctxt "#30109"
-msgid "added to download list"
-msgstr "se ha añadido a la lista de descargas"
-
-msgctxt "#30112"
-msgid "Enter title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#30118"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#30119"
-msgid "Choose a Category"
-msgstr "Seleccione una Categoría"
-
-msgctxt "#30121"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#30122"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#30123"
-msgid "TV Shows"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#30124"
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-msgctxt "#30125"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#30126"
-msgid "Adult"
-msgstr "Adultos"
-
-msgctxt "#30130"
-msgid "Recent"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#30131"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#30135"
-msgid "added to the videolibrary"
-msgstr "se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#30136"
-msgid "Original version"
-msgstr "Versión original"
-
-msgctxt "#30137"
-msgid "Direct"
-msgstr "Directos"
-
-msgctxt "#30151"
-msgid "Watch the video"
-msgstr "Ver el vídeo"
-
-msgctxt "#30153"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#30154"
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar de favoritos"
-
-msgctxt "#30155"
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Añadir a favoritos"
-
-msgctxt "#30161"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a videoteca"
-
-msgctxt "#30162"
-msgid "Search for trailer"
-msgstr "Buscar trailer"
-
-msgctxt "#30163"
-msgid "Choose an option"
-msgstr "Elige una opción"
-
-msgctxt "#30164"
-msgid "Delete this file"
-msgstr "Borrar este fichero"
-
-msgctxt "#30200"
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-msgctxt "#30300"
-msgid "Faster context menus"
-msgstr "Menús contextuales rápidos (puede causar que algunas opciones no funcionen)"
-
-msgctxt "#30501"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
-
-msgctxt "#30974"
-msgid "Search in Channels"
-msgstr "Buscar en los canales"
-
-msgctxt "#30975"
-msgid "Movie Info"
-msgstr "Información de la película"
-
-msgctxt "#30976"
-msgid "TVShows - Airing Today"
-msgstr "TVShows - Airing Today"
-
-msgctxt "#30977"
-msgid "Last Episodes - On-Air"
-msgstr "Últimos episodios - en el aire"
-
-msgctxt "#30978"
-msgid "New TVShows"
-msgstr "Nuevas Series"
-
-msgctxt "#30979"
-msgid "Character Info"
-msgstr "Información de personajes"
-
-msgctxt "#30980"
-msgid "Search by Title"
-msgstr "Búsqueda por Titulo"
-
-msgctxt "#30981"
-msgid "Search by Person"
-msgstr "Búsqueda por Persona"
-
-msgctxt "#30982"
-msgid "Search by Company"
-msgstr "Búsqueda por Compañia"
-
-msgctxt "#30983"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Ahora Reproduciendo"
-
-msgctxt "#30984"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populares"
-
-msgctxt "#30985"
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Mejor Valoradas"
-
-msgctxt "#30986"
-msgid "Search by Collection"
-msgstr "Búsqueda por Colección"
-
-msgctxt "#30987"
-msgid "Genre"
-msgstr "Generos"
-
-msgctxt "#30988"
-msgid "Search by Year"
-msgstr "Búsqueda por año"
-
-msgctxt "#30989"
-msgid "Search Similar Movies"
-msgstr "Buscar películas similares"
-
-msgctxt "#30990"
-msgid "Search TV show"
-msgstr "Buscar series"
-
-msgctxt "#30991"
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-msgctxt "#30992"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Página Siguiente"
-
-msgctxt "#30993"
-msgid "Looking for %s..."
-msgstr "Buscando %s..."
-
-msgctxt "#30994"
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Buscando en %s..."
-
-msgctxt "#30995"
-msgid "%d found so far: %s"
-msgstr "%d encontrado hasta ahora: %s"
-
-msgctxt "#30996"
-msgid "Most Voted"
-msgstr "Los más votados"
-
-msgctxt "#30997"
-msgid "Academy Awards"
-msgstr "Premios de la academia"
-
-msgctxt "#30998"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
-
-msgctxt "#30999"
-msgid "Add key to open Shortcut"
-msgstr "Añadir tecla para abrir el Shortcut"
-
-msgctxt "#50000"
-msgid "Sagas"
-msgstr "Sagas"
-
-msgctxt "#50001"
-msgid "Today on TV"
-msgstr "Hoy en TV"
-
-msgctxt "#50002"
-msgid "Latest News"
-msgstr "Últimas Novedades"
-
-msgctxt "#50003"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-msgctxt "#50004"
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta: "
-
-msgctxt "#59970"
-msgid "Synchronization with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#59971"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#59972"
-msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Buscando: '%s' | Encontrado: %d vídeos | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#59973"
-msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Búsqueda cancelada"
-
-msgctxt "#59974"
-msgid "Choose categories"
-msgstr "Elegir categorías"
-
-msgctxt "#59975"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "VOS"
-
-msgctxt "#59976"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-msgctxt "#59977"
-msgid "4k"
-msgstr "4k"
-
-msgctxt "#59978"
-msgid "horror"
-msgstr "terror"
-
-msgctxt "#59979"
-msgid "kids"
-msgstr "infantiles"
-
-msgctxt "#59980"
-msgid "Castilian"
-msgstr "castellano"
-
-msgctxt "#59981"
-msgid "latin"
-msgstr "latino"
-
-msgctxt "#59982"
-msgid "torrent"
-msgstr "torrent"
-
-msgctxt "#59983"
-msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-msgstr "%.2f%% - %.2f %s de %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-
-msgctxt "#59985"
-msgid "Error in the channel "
-msgstr "Error en el canal "
-
-msgctxt "#59986"
-msgid "Error loading the server: %s\n"
-msgstr "Error al cargar el servidor: %s\n"
-
-msgctxt "#59987"
-msgid "Start downloading now?"
-msgstr "¿Iniciar la descargaahora?"
-
-msgctxt "#59988"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#59989"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#59990"
-msgid "Channels included in the search"
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59991"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#59992"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-msgctxt "#59993"
-msgid "Configuration -- Search"
-msgstr "configuración -- Buscador"
-
-msgctxt "#59994"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59995"
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59996"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59997"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#59998"
-msgid "Search by categories (advanced search)"
-msgstr "Buscar por categorias (búsqueda avanzada)"
-
-msgctxt "#59999"
-msgid "Search for actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#60000"
-msgid "Filter server (Black List)"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)"
-
-msgctxt "#60001"
-msgid "No links available that meets the requirements of the Black list. Try again by changing the filter in 'Server Configuration"
-msgstr "No hay enlaces disponibles que cumplan los requisitos de su Lista Negra. Pruebe de nuevo modificando el filtro en 'Configuracíon - Servidores"
-
-msgctxt "#60003"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60004"
-msgid "No connector for the server %s"
-msgstr "No existe conector para el servidor %s"
-
-msgctxt "#60005"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60006"
-msgid "An error has occurred in %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60007"
-msgid "An error has occurred on %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60008"
-msgid "Process completed"
-msgstr "Proceso finalizado"
-
-msgctxt "#60009"
-msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s"
-msgstr "Para ver un vídeo en %s necesitas
una cuenta en: %s"
-
-msgctxt "#60010"
-msgid "All available links belongs to server on your black list.\nDo you want to show these links?"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)\nTodos los enlaces disponibles pertenecen a servidores incluidos en su Lista Negra.\n¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#60011"
-msgid "Cache deleted"
-msgstr "cachè eliminada"
-
-msgctxt "#60012"
-msgid "No video to play"
-msgstr "No hay nada que reproducir"
-
-msgctxt "#60013"
-msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s. If the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com"
-msgstr "La web de la que depende parece no estar disponible, puede volver a intentarlo, si el problema persiste verifique mediante un navegador la web: %s. Si la web funciona correctamente informe el error en: www.alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60014"
-msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of alfa. To have more details, see the log file."
-msgstr "Puede deberse a un fallo de conexión, la web del canal ha cambiado su estructura, o un error interno de alfa. Para saber más detalles, consulta el log."
-
-msgctxt "#60015"
-msgid "Check the log for more details on the error."
-msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#60016"
-msgid "Segna film come non visto"
-msgstr "Marcar película como no vista"
-
-msgctxt "#60017"
-msgid "Mark movie as not watched"
-msgstr "Marcar película como vista"
-
-msgctxt "#60018"
-msgid "Delete movie/channel"
-msgstr "Eliminar película/canal"
-
-msgctxt "#60019"
-msgid "Delete this movie"
-msgstr "Eliminar esta película"
-
-msgctxt "#60020"
-msgid "Mark tv series as not watched"
-msgstr "Marcar serie como no vista"
-
-msgctxt "#60021"
-msgid "Mark tv series as watched"
-msgstr "Marcar serie como vista"
-
-msgctxt "#60022"
-msgid "Automatically find new episodes: Disable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
-
-msgctxt "#60023"
-msgid "Automatically find new episodes: Enable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
-
-msgctxt "#60024"
-msgid "Delete tv series/channel"
-msgstr "Eliminar serie/canal"
-
-msgctxt "#60025"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar esta serie"
-
-msgctxt "#60026"
-msgid "Search for new episodes and update"
-msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60027"
-msgid "Season %s"
-msgstr "Temporada %s"
-
-msgctxt "#60028"
-msgid "Segna stagione come non vista"
-msgstr "Marcar temporada como no vista"
-
-msgctxt "#60029"
-msgid "Mark season as not watched"
-msgstr "Marcar temporada como vista"
-
-msgctxt "#60030"
-msgid "*All the seasons"
-msgstr "*Todas las temporadas"
-
-msgctxt "#60031"
-msgid "Season %s Episode %s"
-msgstr "Temporada %s Episodio %s"
-
-msgctxt "#60032"
-msgid "Mark episode as not watched"
-msgstr "Marcar episodio como no visto"
-
-msgctxt "#60033"
-msgid "Mark episode as watched"
-msgstr "Marcar episodio como visto"
-
-msgctxt "#60034"
-msgid "Show only link %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60035"
-msgid "Show all the links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#60036"
-msgid "Episode %s"
-msgstr "Episodio %s"
-
-msgctxt "#60037"
-msgid "Tv series update ..."
-msgstr "Actualizando serie...."
-
-msgctxt "#60038"
-msgid "An error has occurred on alfa"
-msgstr "Se ha producido un error en alfa"
-
-msgctxt "#60039"
-msgid "Error on channel %s"
-msgstr "Error en el canal %s"
-
-msgctxt "#60040"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#60041"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#60042"
-msgid "Delete only the links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60043"
-msgid "Delete %s links of channel %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#60044"
-msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#60045"
-msgid "Sync with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#60046"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60047"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database no instalado."
-
-msgctxt "#60048"
-msgid "The TVDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The TVDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de series de The TVDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60049"
-msgid "The TVDB is not installed."
-msgstr "The TVDB non è installato."
-
-msgctxt "#60050"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB non presente.\nInstallare ora?"
-
-msgctxt "#60051"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database non è installato."
-
-msgctxt "#60052"
-msgid "Error on setting LibraryPath in BD"
-msgstr "Errore di impostazione LibraryPath in BD"
-
-msgctxt "#60053"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the movies ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para películas?"
-
-msgctxt "#60054"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the tv series ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para series?"
-
-msgctxt "#60055"
-msgid "Error of provider configuration in BD."
-msgstr "Error al configurar el proveedor de información en la BD."
-
-msgctxt "#60056"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no ha sido configurada"
-
-msgctxt "#60057"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#60058"
-msgid "You need to restart Kodi for the changes to take effect."
-msgstr "Tu necesitas reiniciar Kodi para que los cambios se efectúen"
-
-msgctxt "#60059"
-msgid "Congratulations, Kodi's video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicitaciones, videoteca de Kodi ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60060"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#60062"
-msgid "Adding movie..."
-msgstr "Añadiendo película..."
-
-msgctxt "#60063"
-msgid "Error in adding movies to your video library..."
-msgstr "Fallo al añadir..."
-
-msgctxt "#60064"
-msgid "Adding Episodes to the Video Library..."
-msgstr "Añadiendo episodios..."
-
-msgctxt "#60065"
-msgid "Added Episode"
-msgstr "Añadiendo episodio..."
-
-msgctxt "#60066"
-msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library"
-msgstr "ERROR, la pelicula NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60067"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\nIt has NOT been possible to add no episode"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca\nNo se ha podido obtener ningun episodio"
-
-msgctxt "#60068"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60069"
-msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido completa a la videoteca"
-
-msgctxt "#60070"
-msgid "tv series has been added to videolibrary"
-msgstr "La serie se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60071"
-msgid "Autoplay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60072"
-msgid "It seems that links of %s are not working."
-msgstr "Parece que los enlaces de %s no estan funcionando."
-
-msgctxt "#60073"
-msgid "Do you want to ignore all the links from this server?"
-msgstr "¿Desea ignorar todos los enlaces de este servidor?"
-
-msgctxt "#60074"
-msgid "It's not possible to use AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay No Fue Posible"
-
-msgctxt "#60075"
-msgid "No coincidence"
-msgstr "No Hubo Coincidencias"
-
-msgctxt "#60076"
-msgid "New quality/server available in \nConfiguration"
-msgstr "Nueva Calidad/Servidor disponible en la \nConfiguracion"
-
-msgctxt "#60077"
-msgid "AutoPlay initialization error"
-msgstr "Error al iniciar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60078"
-msgid "View the log for more information."
-msgstr "Consulte su log para obtener mas información."
-
-msgctxt "#60079"
-msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)"
-msgstr "AutoPlay (activar/desactivar la auto-reproduccion)"
-
-msgctxt "#60080"
-msgid "AutoPlay Language (Optional)"
-msgstr "Idioma para AutoPlay (Opcional)"
-
-msgctxt "#60081"
-msgid " Favorite servers"
-msgstr " Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60082"
-msgid "Favorite server %s"
-msgstr "Servidor Favorito %s"
-
-msgctxt "#60083"
-msgid " Preferred Qualities"
-msgstr " Calidades Favoritas"
-
-msgctxt "#60084"
-msgid "Preferred Quality %s"
-msgstr "Calidad Favorita %s"
-
-msgctxt "#60085"
-msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
-msgstr " Prioridad (Indica el orden para Auto-Reproducir)"
-
-msgctxt "#60086"
-msgid "It has been renamed to:"
-msgstr "Esto ha sido renombrado a:"
-
-msgctxt "#60087"
-msgid "Unexpected error on channel %s"
-msgstr "Error inesperado en el canal %s"
-
-msgctxt "#60088"
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Tengo una URL"
-
-msgctxt "#60089"
-msgid "Enter the URL [Link to server/download]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace a servidor online/descarga]"
-
-msgctxt "#60090"
-msgid "Enter the URL [Direct link to video]."
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace directo a un vídeo]"
-
-msgctxt "#60091"
-msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Búsqueda de enlaces en una url]"
-
-msgctxt "#60092"
-msgid "View Direct URL"
-msgstr "Ver enlace directo"
-
-msgctxt "#60093"
-msgid "There is no compatible video in this URL"
-msgstr "No hay ningún vídeo compatible en esa URL"
-
-msgctxt "#60200"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60201"
-msgid "Download starting..."
-msgstr "Iniciando descarga..."
-
-msgctxt "#60202"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Tiempo restante: %s"
-
-msgctxt "#60203"
-msgid "Downloader %s/%s"
-msgstr "Downloader %s/%s"
-
-msgctxt "#60204"
-msgid "Speed Meter"
-msgstr "Speed Meter"
-
-msgctxt "#60205"
-msgid "File Writer"
-msgstr "File Writer"
-
-msgctxt "#60206"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60207"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60208"
-msgid "You can't download this video"
-msgstr "No puedes descargar ese vídeo"
-
-msgctxt "#60209"
-msgid "RTMP downloads are not"
-msgstr "Las descargas en RTMP aún no"
-
-msgctxt "#60210"
-msgid "still supported"
-msgstr "están soportadas"
-
-msgctxt "#60211"
-msgid "Missing %s"
-msgstr "Falta %s"
-
-msgctxt "#60212"
-msgid "Check that rtmpdump is installed"
-msgstr "Comprueba que rtmpdump está instalado"
-
-msgctxt "#60213"
-msgid "The RTMP download option is experimental"
-msgstr "La opción de descarga RTMP es experimental"
-
-msgctxt "#60214"
-msgid "and the video will be downloaded in the background."
-msgstr "y el vídeo se descargará en segundo plano."
-
-msgctxt "#60215"
-msgid "No progress bar will be displayed."
-msgstr "No se mostrará ninguna barra de progreso."
-
-msgctxt "#60216"
-msgid "addon"
-msgstr "addon"
-
-msgctxt "#60217"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60218"
-msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing "
-msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s falta "
-
-msgctxt "#60219"
-msgid "Copying the file"
-msgstr "Copiando archivo"
-
-msgctxt "#60220"
-msgid "Error while deleting the file"
-msgstr "Error al eliminar el archivo"
-
-msgctxt "#60221"
-msgid "Error while deleting the directory"
-msgstr "Error al eliminar el directorio"
-
-msgctxt "#60222"
-msgid "Error while creating the directory"
-msgstr "Error al crear el directorio"
-
-msgctxt "#60223"
-msgid "Enter another name"
-msgstr "Introducir otro nombre"
-
-msgctxt "#60224"
-msgid "Complete information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60225"
-msgid "Search in TheMovieDB.org"
-msgstr "Buscar en TheMovieDB.org"
-
-msgctxt "#60226"
-msgid "Search in TheTvDB.org"
-msgstr "Buscar en TheTvDB.com"
-
-msgctxt "#60227"
-msgid "Identifier not found for: %s"
-msgstr "Identificador no encontrado para: %s"
-
-msgctxt "#60228"
-msgid "No information found for: %s"
-msgstr "No se ha encontrado informacion para: %s"
-
-msgctxt "#60229"
-msgid "Enter the name of %s to search"
-msgstr "Introduzca el nombre de la %s a buscar"
-
-msgctxt "#60230"
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
-
-msgctxt "#60231"
-msgid "Original title"
-msgstr "Titulo original"
-
-msgctxt "#60232"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#60233"
-msgid "Identifiers:"
-msgstr "Identificadores:"
-
-msgctxt "#60234"
-msgid " The Movie Database ID"
-msgstr " The Movie Database ID"
-
-msgctxt "#60235"
-msgid " URL Tmdb"
-msgstr " URL Tmdb"
-
-msgctxt "#60236"
-msgid " The TVDB ID"
-msgstr " The TVDB ID"
-
-msgctxt "#60237"
-msgid " URL TVDB"
-msgstr " URL TVDB"
-
-msgctxt "#60238"
-msgid " IMDb ID"
-msgstr " IMDb ID"
-
-msgctxt "#60239"
-msgid " Other ID"
-msgstr " Otro ID"
-
-msgctxt "#60240"
-msgid "Images(urls):"
-msgstr "Imágenes (urls):"
-
-msgctxt "#60241"
-msgid " Background"
-msgstr " Fondo"
-
-msgctxt "#60242"
-msgid " Thumbnail"
-msgstr " Miniatura"
-
-msgctxt "#60243"
-msgid "Type of content"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-msgctxt "#60244"
-msgid "Movie"
-msgstr "Película"
-
-msgctxt "#60245"
-msgid "tv show"
-msgstr "serie"
-
-msgctxt "#60246"
-msgid "Full information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60247"
-msgid "[%s]: Select the correct %s"
-msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta"
-
-msgctxt "#60248"
-msgid "Login to this page: %s"
-msgstr "Accede a esta página: %s"
-
-msgctxt "#60249"
-msgid "Enter this code and accept: %s"
-msgstr "Ingresa este código y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60250"
-msgid "Once done, click here!"
-msgstr "Una vez hecho, pulsa aquí!"
-
-msgctxt "#60251"
-msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window"
-msgstr "Sincronizar con Trakt. No cierres esta ventana"
-
-msgctxt "#60252"
-msgid "1. Enter the following URL: %s"
-msgstr "1. Entra en la siguiente url: %s"
-
-msgctxt "#60253"
-msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60254"
-msgid "3. Wait until this window closes"
-msgstr "3. Espera a que se cierre esta ventana"
-
-msgctxt "#60255"
-msgid "Successfully completed"
-msgstr "Éxito"
-
-msgctxt "#60256"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada correctamente"
-
-msgctxt "#60257"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60258"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60259"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada con éxito"
-
-msgctxt "#60260"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60261"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60262"
-msgid "You can install the Trakt script below."
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon."
-
-msgctxt "#60263"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#60264"
-msgid "In progress"
-msgstr "En emisión"
-
-msgctxt "#60265"
-msgid "Completed"
-msgstr "Finalizada"
-
-msgctxt "#60266"
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-msgctxt "#60267"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
-
-msgctxt "#60268"
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-msgctxt "#60270"
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedia"
-
-msgctxt "#60271"
-msgid "Crime"
-msgstr "Crimen"
-
-msgctxt "#60273"
-msgid "Family"
-msgstr "Familiar"
-
-msgctxt "#60274"
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasía"
-
-msgctxt "#60275"
-msgid "Cooking"
-msgstr "Comida"
-
-msgctxt "#60276"
-msgid "Contests"
-msgstr "Concurso"
-
-msgctxt "#60277"
-msgid "Home and garden"
-msgstr "Hogar y Jardín"
-
-msgctxt "#60278"
-msgid "Mistery"
-msgstr "Misterio"
-
-msgctxt "#60279"
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-msgctxt "#60280"
-msgid "Romantic"
-msgstr "Romántico"
-
-msgctxt "#60281"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia-Ficción"
-
-msgctxt "#60282"
-msgid "Soap Opera"
-msgstr "Telenovela"
-
-msgctxt "#60283"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deporte"
-
-msgctxt "#60284"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Programa de Entrevistas"
-
-msgctxt "#60285"
-msgid "Travels"
-msgstr "Viaje"
-
-msgctxt "#60286"
-msgid "Pre-child audience: children under 6 years"
-msgstr "Público pre-infantil: niños menores de 6 años"
-
-msgctxt "#60287"
-msgid "Child audience: from 7 years old"
-msgstr "Público infantil: desde 7 años"
-
-msgctxt "#60288"
-msgid "General audience: without family control"
-msgstr "Público general: sin supervisión familiar"
-
-msgctxt "#60289"
-msgid "Parental control"
-msgstr "Guía paterna: Supervisión paternal"
-
-msgctxt "#60290"
-msgid "More than 14 years old"
-msgstr "Mayores de 14 años"
-
-msgctxt "#60291"
-msgid "More than 17 years old"
-msgstr "Mayores de 17 años"
-
-msgctxt "#60292"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60293"
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espere por favor..."
-
-msgctxt "#60294"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60295"
-msgid "Loading results..."
-msgstr "Obteniendo resultados..."
-
-msgctxt "#60296"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60297"
-msgid "Find %s possible matches"
-msgstr "Encontrados %s posibles coincidencias"
-
-msgctxt "#60298"
-msgid "[%s]: Select the correct TV series"
-msgstr "[%s]: Seleccioneu la sèrie de televisió correcta"
-
-msgctxt "#60299"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60300"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60301"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60302"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60303"
-msgid "The file already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-msgctxt "#60304"
-msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?"
-msgstr "El archivo %s a descomprimir ya existe, ¿desea sobrescribirlo?"
-
-msgctxt "#60305"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60306"
-msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match"
-msgstr "Los campos 'Nueva contraseña' y 'Confirmar nueva contraseña' no coinciden."
-
-msgctxt "#60307"
-msgid "Use 'Preferences' to change your password"
-msgstr "Entre de nuevo en 'Preferencias' para cambiar la contraseña"
-
-msgctxt "#60308"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60309"
-msgid "The password is not correct."
-msgstr "La contraseña no es correcta."
-
-msgctxt "#60310"
-msgid "Changes made in this section will not be saved."
-msgstr "Los cambios realizados en esta sección no se guardaran."
-
-msgctxt "#60311"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60312"
-msgid "Close this window to start playback"
-msgstr "Cierra esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60313"
-msgid "Cancel this window to start playback"
-msgstr "Cancela esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60314"
-msgid "Speed: "
-msgstr "Velocidad: "
-
-msgctxt "#60315"
-msgid " KB/s "
-msgstr " KB/s "
-
-msgctxt "#60316"
-msgid "MB of "
-msgstr "MB de "
-
-msgctxt "#60317"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-msgctxt "#60318"
-msgid "Remaining time: "
-msgstr "Tiempo restante: "
-
-msgctxt "#60319"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-msgctxt "#60320"
-msgid "Download in background cancelled"
-msgstr "Descarga en segundo plano cancelada"
-
-msgctxt "#60321"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60322"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60323"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60324"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60325"
-msgid "Saved key"
-msgstr "Tecla guardada"
-
-msgctxt "#60326"
-msgid "Restart Kodi to apply changes"
-msgstr "Reinicia Kodi para que se apliquen los cambios"
-
-msgctxt "#60327"
-msgid "Novelties"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60328"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60329"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#60330"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#60331"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#60332"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#60333"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#60334"
-msgid "Password for adult channels"
-msgstr "Contraseña para canales de adultos"
-
-msgctxt "#60335"
-msgid "Watch in"
-msgstr "Vedere in"
-
-msgctxt "#60336"
-msgid "Download in"
-msgstr "Scaricare in"
-
-msgctxt "#60337"
-msgid "alfa-MCT: No support adf.ly"
-msgstr "alfa-MCT: Sin soporte adf.ly"
-
-msgctxt "#60338"
-msgid "The script does not support URL reduction adf.ly."
-msgstr "El script no tiene soporte para el acortador de urls adf.ly."
-
-msgctxt "#60339"
-msgid "Nothing to Play"
-msgstr "No se puede reproducir"
-
-msgctxt "#60342"
-msgid "Download completed: "
-msgstr "Descarga completa: "
-
-msgctxt "#60343"
-msgid "BMC-Kodi has closed the video."
-msgstr "XBMC-Kodi Cerró el vídeo."
-
-msgctxt "#60344"
-msgid "Continue with the session?"
-msgstr "¿Continuar con la sesión?"
-
-msgctxt "#60345"
-msgid "alfa-MCT: List of videos"
-msgstr "alfa-MCT: Lista de vídeos"
-
-msgctxt "#60346"
-msgid "Delete video downloads"
-msgstr "Borrar las descargas del video"
-
-msgctxt "#60347"
-msgid "No items to display"
-msgstr "No hay elementos que mostrar"
-
-msgctxt "#60348"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "#60349"
-msgid "Go to the Main Menu"
-msgstr "Ir al Menu Principal"
-
-msgctxt "#60350"
-msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Buscar en otros canales[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60351"
-msgid "[COLOR 0xffccff00]Set as Homepage[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00]Definir como pagina de inicio[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60352"
-msgid "Add TV Series to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Serie a Videoteca"
-
-msgctxt "#60353"
-msgid "Add Movie to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Pelicula a Videoteca"
-
-msgctxt "#60354"
-msgid "Download Movie"
-msgstr "Descargar Pelicula"
-
-msgctxt "#60355"
-msgid "Download TV Series"
-msgstr "Descargar Serie"
-
-msgctxt "#60356"
-msgid "Download Episode"
-msgstr "Descargar Episodio"
-
-msgctxt "#60357"
-msgid "Download Season"
-msgstr "Descargar Temporada"
-
-msgctxt "#60358"
-msgid "Open Configuration"
-msgstr "Abrir Configuración"
-
-msgctxt "#60359"
-msgid "Search Trailer"
-msgstr "Buscar Trailer"
-
-msgctxt "#60360"
-msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60361"
-msgid "Super Favourites Menu"
-msgstr "Super Favourites Menu"
-
-msgctxt "#60362"
-msgid "You can't watch this video because..."
-msgstr "No puedes ver ese vídeo porque..."
-
-msgctxt "#60363"
-msgid "The server on which it is hosted"
-msgstr "El servidor donde está alojado no está"
-
-msgctxt "#60364"
-msgid "is not yet supported in Alfa"
-msgstr "soportado en alfa todavía"
-
-msgctxt "#60365"
-msgid "Loading video..."
-msgstr "Cargando vídeo..."
-
-msgctxt "#60366"
-msgid "External plugin: %s"
-msgstr "Plugin externo: %s"
-
-msgctxt "#60376"
-msgid "Video information"
-msgstr "Información del vídeo"
-
-msgctxt "#60377"
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-msgctxt "#60378"
-msgid "Original Title:"
-msgstr "Título original:"
-
-msgctxt "#60379"
-msgid "Original language:"
-msgstr "Idioma original:"
-
-msgctxt "#60380"
-msgid "Score:"
-msgstr "Puntuación:"
-
-msgctxt "#60381"
-msgid "Release:"
-msgstr "Lanzamiento:"
-
-msgctxt "#60382"
-msgid "Genres:"
-msgstr "Géneros:"
-
-msgctxt "#60383"
-msgid "Series:"
-msgstr "Serie:"
-
-msgctxt "#60384"
-msgid "Season title:"
-msgstr "Título temporada:"
-
-msgctxt "#60385"
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
-
-msgctxt "#60386"
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodio:"
-
-msgctxt "#60387"
-msgid "Emission:"
-msgstr "Emisión:"
-
-msgctxt "#60388"
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sinopsis:"
-
-msgctxt "#60389"
-msgid "Videolibrary update...."
-msgstr "Actualizando videoteca...."
-
-msgctxt "#60390"
-msgid "AutoPlay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60391"
-msgid "AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay"
-
-msgctxt "#60392"
-msgid "\n\n\nTotal Reset of the addon %s.\n\n[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]"
-msgstr "\n\n\nReinicio total de addon% s. \n\n [COLOR red] Atención esta función restablece completamente el plugin.[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60393"
-msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60394"
-msgid "Reset %s"
-msgstr "Reset %s"
-
-msgctxt "#60395"
-msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?"
-msgstr "¿Está seguro que desea restablecer todas las configuraciones de% s?"
-
-msgctxt "#60396"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#60397"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar
-
-msgctxt "#60398"
-msgid " Settings Reset was successful!"
-msgstr "Restablecer configuración ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60399"
-msgid "AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server settings and preferred qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. ' "
-
-msgctxt "#60400"
-msgid "512 Mega"
-msgstr "512 Mega"
-
-msgctxt "#60401"
-msgid "1 Gb"
-msgstr "1 Gb"
-
-msgctxt "#60402"
-msgid "2 Gb"
-msgstr "2 Gb"
-
-msgctxt "#60403"
-msgid "more than 2 Gb"
-msgstr "mas que di 2 Gb"
-
-msgctxt "#60404"
-msgid "Choose cache setting"
-msgstr "Elegir configuración de caché"
-
-msgctxt "#60405"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 512 Mega di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60406"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 1 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60407"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 2 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60408"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en más de 2 GB de RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60409"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60410"
-msgid "An advancedsettings.xml file has been created"
-msgstr "Se ha creado un archivo advancedsettings.xml"
-
-msgctxt "#60411"
-msgid "with the ideal streaming configuration."
-msgstr "con la configuración ideal para la transmisión."
-
-msgctxt "#60412"
-msgid "Choose channels to include"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#60413"
-msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de película ...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60414"
-msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de series[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60415"
-msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR green]Otros Ajustes[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60416"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60417"
-msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Borrar el historial de búsqueda[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60418"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#60419"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60420"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otros Ajustes"
-
-msgctxt "#60421"
-msgid "Channels included in the global search "
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda global "
-
-msgctxt "#60422"
-msgid "Search "
-msgstr "Buscando "
-
-msgctxt "#60423"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "#60424"
-msgid "Searches key have been deleted correctly"
-msgstr "Búsquedas borradas correctamente"
-
-msgctxt "#60425"
-msgid "Channel search"
-msgstr "Buscar canal"
-
-msgctxt "#60426"
-msgid "FILTER: Configure"
-msgstr "FILTRO: Configurar"
-
-msgctxt "#60427"
-msgid "FILTER: Adding '%s'"
-msgstr "FILTRO: Añadir '%s'"
-
-msgctxt "#60428"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60429"
-msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]Configurar filtro para series...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60430"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60431"
-msgid " and quality %s"
-msgstr " y calidad %s"
-
-msgctxt "#60432"
-msgid "[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]No hay elementos con idioma '%s'%s, pulsa para mostrar sin filtro[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60433"
-msgid " (disabled)"
-msgstr " (desactivado)"
-
-msgctxt "#60434"
-msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-msgstr "Configurar [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-
-msgctxt "#60435"
-msgid "There are no filters, search for a TV series and click on the context menu 'FILTER: Configure'"
-msgstr "No existen filtros, busca una serie y pulsa en menú contextual 'FILTRO: Configurar'"
-
-msgctxt "#60436"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-msgctxt "#60437"
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-msgctxt "#60438"
-msgid "¿Enable / disable filter?"
-msgstr "¿Activar/Desactivar filtro?"
-
-msgctxt "#60439"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "#60440"
-msgid "Permitted quality"
-msgstr "Calidad permitida"
-
-msgctxt "#60441"
-msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Filtrado de enlaces para: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60442"
-msgid "Are you sure you want to delete the filter?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el filtro?"
-
-msgctxt "#60443"
-msgid "Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar el filtro de [COLOR %s]%s[/COLOR], pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#60444"
-msgid "FILTER DELETED"
-msgstr "FILTRO ELIMINADO"
-
-msgctxt "#60445"
-msgid "Error on saving on disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#60446"
-msgid "FILTER SAVED"
-msgstr "FILTRO GUARDADO"
-
-msgctxt "#60447"
-msgid "FAQ:"
-msgstr "FAQ:"
-
-msgctxt "#60448"
-msgid " - How do I report an error?"
-msgstr " - ¿Cómo reportar un error?"
-
-msgctxt "#60449"
-msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
-msgstr " - ¿Se pueden activar/desactivar los canales?"
-
-msgctxt "#60450"
-msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
-msgstr " - ¿Es posible la sincronización automática con Trakt?"
-
-msgctxt "#60451"
-msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?"
-msgstr " - ¿Es posible mostrar todos los resultados juntos en el buscador global?"
-
-msgctxt "#60452"
-msgid " - Links take too long to appear."
-msgstr " - Los enlaces tardan en aparecer."
-
-msgctxt "#60453"
-msgid " - The content search is not performed correctly."
-msgstr " - La búsqueda de contenido no se hace correctamente."
-
-msgctxt "#60454"
-msgid " - Some channels do not function properly."
-msgstr " - Algún canal no funciona correctamente.""
-
-msgctxt "#60455"
-msgid " - The library does not update correctly."
-msgstr " - No se actualiza correctamente la videoteca."
-
-msgctxt "#60456"
-msgid " - Links of interest"
-msgstr " - Enlaces de interés"
-
-msgctxt "#60457"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60458"
-msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
-msgstr "Esto se puede hacer en 'Configuración'>'Activar/Desactivar canales.\n Puedes activar/desactivar los canales uno por uno o todos a la vez.\n ¿Deseas gestionar ahora los canales?"
-
-msgctxt "#60459"
-msgid "Currently it is possible to activate the synchronization (silent). \nafter having marked an episode as 'as watched' (this happens automatically). \nThis option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want access to these settings?"
-msgstr "Actualmente se puede activar la sincronización (silenciosa) \ntras marcar como visto un episodio (esto se hace automáticamente).\nEsta opción se puede activar en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca \n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60460"
-msgid "This can be improved by limiting the maximum number of\nlinks or by displaying them in a Pop-Up window.\nThese settings can be found in 'Settings>Library Settings\nDo you want to access these settings?"
-msgstr "Esto puede mejorarse limitando el número máximo de \nenlaces o mostrandolos en una ventana emergente.\nEstas opciones se encuentran en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca\n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60461"
-msgid "Alfa - FAQ - %s"
-msgstr "Alfa- FAQ - %s"
-
-msgctxt "#60462"
-msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
-msgstr "Puede que no hayas escrito la ruta de la librería correctamente en \n'Configuración'>'Preferencias'.\nLa ruta específicada debe ser exactamente la misma de la 'fuente'\nintroducida en 'Archivos' de la videoteca de Kodi.\nAVANZADO: Esta ruta también se encuentra en 'sources.xml'.\nTambién puedes estar experimentando problemas por estar \nusando algun fork de Kodi y rutas con 'special://'. \nSPMC, por ejemplo, tiene problemas con esto, y no parece tener solución, \nya que es un problema ajeno a Alfa que existe desde hace mucho.\nPuedes intentar subsanar estos problemas en 'Configuración'>'Ajustes de \nla videoteca', cambiando el ajuste 'Realizar búsqueda de contenido en' \nde 'La carpeta de cada serie' a 'Toda la videoteca'. \nTambién puedes acudir a 'http://alfa-addon.com' en busca de ayuda."
-
-msgctxt "#60463"
-msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the problem on github."
-msgstr "Puede ser que la página web del canal no funcione.\nEn caso de que funcione la página web puede que no seas el primero \nen haberlo visto y que el canal este arreglado. \nPuedes mirar en 'alfa-addon.com' o en el \nrepositorio de GitHub (github.com/alfa-addon/addon).\nSi no encuentras el canal arreglado puedes reportar un \nproblema en el foro."
-
-msgctxt "#60464"
-msgid "It is possible that you have updated Alfa recently \nand that the changes have not been fully applied Well, \nyou can try 'Settings>Other Tools', \nchecking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
-msgstr "Puede ser que hayas actualizado el plugin recientemente \ny que las actualizaciones no se hayan aplicado del todo \nbien. Puedes probar en 'Configuración'>'Otras herramientas', \ncomprobando los archivos *_data.json o \nvolviendo a añadir toda la videoteca."
-
-msgctxt "#60465"
-msgid "Do you want access to these settings?"
-msgstr "¿Deseas acceder ahora a esa seccion?"
-
-msgctxt "#60466"
-msgid "Yes, the option to display merged or split \nresults by channels can be found in \n'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. \nDo you want access to these settings?"
-msgstr "Sì. La opcion de mostrar los resultados juntos \no divididos por canales se encuentra en \n'setting'>'Ajustes del buscador global'> \n'Otros ajustes'. \n¿Deseas acceder a ahora dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60467"
-msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alfa.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
-msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
-
-msgctxt "#60468"
-msgid "You can find our Telegram channel at @alfa_addon\nIf you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://t.me/alfa_addon"
-msgstr "Entérate de novedades, consejos u opciones que desconoces en Telegram: @alfa_addon.\nSi tienes problemas o dudas, puedes acudir al Foro: http://alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60469"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60470"
-msgid "Buscando en Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60471"
-msgid "No results, missing information about the year of the video"
-msgstr "Sin resultados. Falta información del año del video"
-
-msgctxt "#60472"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60473"
-msgid "No results"
-msgstr "Sin resultados"
-
-msgctxt "#60474"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60475"
-msgid "Filmaffinity recording......."
-msgstr "Registrando filmaffinity......."
-
-msgctxt "#60476"
-msgid "[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow][B]Esta pelicula no tiene informacion...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60477"
-msgid "Important recommendations......."
-msgstr "Indagando recomendaciones......."
-
-msgctxt "#60478"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60479"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60480"
-msgid "(Seasons: %s)"
-msgstr "(Temporadas: %s)"
-
-msgctxt "#60481"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60482"
-msgid "Tuned Instruments in Vtunes"
-msgstr "Afinado instrumentos en Vtunes"
-
-msgctxt "#60483"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60484"
-msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60485"
-msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60486"
-msgid "Uploading new information"
-msgstr "Cargando nueva info"
-
-msgctxt "#60487"
-msgid "Search in Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60488"
-msgid "No information..."
-msgstr "Sin información..."
-
-msgctxt "#60489"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Productora: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60490"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]País: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60491"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Estreno: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60492"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Temporadas/Episodios: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60493"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la serie que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60494"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la película que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60495"
-msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato][B]Cerrar[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60496"
-msgid "Loading results"
-msgstr "Cargando resultados"
-
-msgctxt "#60497"
-msgid "Wait........"
-msgstr "Espere........"
-
-msgctxt "#60498"
-msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Selecciona...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60499"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60500"
-msgid "Nothing to play"
-msgstr "No hay nada para reproducir"
-
-msgctxt "#60501"
-msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Reparto[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60502"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60503"
-msgid "Loading data from the %s..."
-msgstr "Obteniendo datos del %s..."
-
-msgctxt "#60504"
-msgid "No information"
-msgstr "Sin información"
-
-msgctxt "#60505"
-msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR rosybrown]Obteniendo filmografía...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60506"
-msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR plum]Recopilando imágenes...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60507"
-msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60508"
-msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato]Vídeo no disponible[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60509"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#60510"
-msgid "Kids"
-msgstr "Para niños"
-
-msgctxt "#60511"
-msgid "TV series Episodes"
-msgstr "Episodios de series"
-
-msgctxt "#60512"
-msgid "Anime Episodes"
-msgstr "Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60513"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#60514"
-msgid "Channels included in: %s"
-msgstr "Canales incluidos en: %s"
-
-msgctxt "#60515"
-msgid "Simultaneous search deactivated"
-msgstr "Búsqueda concurrente desactivada"
-
-msgctxt "#60516"
-msgid "Simultaneous novelty search provides"
-msgstr "La búsqueda concurrente de novedades proporciona"
-
-msgctxt "#60517"
-msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure."
-msgstr "una mayor velocidad y su desactivación solo es aconsejable en caso de fallo."
-
-msgctxt "#60518"
-msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?"
-msgstr "¿Desea activar la búsqueda concurrente ahora?"
-
-msgctxt "#60519"
-msgid "Channel search..."
-msgstr "Buscando canales..."
-
-msgctxt "#60520"
-msgid "Search in '%s'..."
-msgstr "Buscando en '%s'..."
-
-msgctxt "#60521"
-msgid "Completed in %d/%d channels..."
-msgstr "Finalizado en %d/%d canales..."
-
-msgctxt "#60522"
-msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Resultados obtenidos: %s | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#60523"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#60524"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#60525"
-msgid "Channels included in:"
-msgstr "Canales incluidos en:"
-
-msgctxt "#60526"
-msgid " - Movies "
-msgstr " - Películas "
-
-msgctxt "#60527"
-msgid " - Kids"
-msgstr " - Para niños"
-
-msgctxt "#60528"
-msgid " - Series Tv Episodes"
-msgstr " - Episodios de series"
-
-msgctxt "#60529"
-msgid " - Anime Episodes"
-msgstr " - Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60530"
-msgid " - Documentaries"
-msgstr " - Documentales"
-
-msgctxt "#60531"
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Otros ajustes"
-
-msgctxt "#60532"
-msgid "Configuration -- News"
-msgstr "configuración -- Novedades"
-
-msgctxt "#60533"
-msgid "Channels included in News "
-msgstr "Canales incluidos en Novedades "
-
-msgctxt "#60534"
-msgid "Last 2 months"
-msgstr "Last 2 months"
-
-msgctxt "#60535"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "#60536"
-msgid "Special settings"
-msgstr "Ajustes especiales"
-
-msgctxt "#60537"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes de Canales"
-
-msgctxt "#60538"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de Servidores"
-
-msgctxt "#60539"
-msgid "Settings for the 'News' section"
-msgstr "Ajustes de la sección 'Novedades'"
-
-msgctxt "#60540"
-msgid "Global search settings"
-msgstr "Ajustes del buscador global"
-
-msgctxt "#60541"
-msgid "Download settings"
-msgstr "Ajustes de descargas"
-
-msgctxt "#60542"
-msgid "Videolibrary settings"
-msgstr "Ajustes de la videoteca"
-
-msgctxt "#60544"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otras herramientas"
-
-msgctxt "#60545"
-msgid "Activate/deactivate channels"
-msgstr "Activar/desactivar canales"
-
-msgctxt "#60546"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes por canales"
-
-msgctxt "#60547"
-msgid "Channel Configuration '%s'"
-msgstr "Configuración del canal '%s'"
-
-msgctxt "#60548"
-msgid "HChannel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60549"
-msgid "Check the files * _data.json"
-msgstr "Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60550"
-msgid "Servers locked"
-msgstr "Sevidores bloqueados"
-
-msgctxt "#60551"
-msgid "Favorite servers"
-msgstr "Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60552"
-msgid "Debriders settings"
-msgstr "Ajustes de debriders:"
-
-msgctxt "#60553"
-msgid " Server configuration '%s'"
-msgstr " Configuración del servidor '%s'"
-
-msgctxt "#60554"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de servidores"
-
-msgctxt "#60557"
-msgid "Saving configuration"
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60558"
-msgid "Please wait."
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#60559"
-msgid "Saving configuration...%s"
-msgstr "Guardando configuración...%s"
-
-msgctxt "#60560"
-msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] CORREGIDO!![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60561"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60562"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor"
-
-msgctxt "#60563"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60564"
-msgid "Channel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60565"
-msgid " Check the files * _data.json"
-msgstr " Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60566"
-msgid "Videolibrary options"
-msgstr "Herramientas de videoteca"
-
-msgctxt "#60567"
-msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)"
-msgstr " Sobreescribir toda la videoteca (strm, nfo y json)"
-
-msgctxt "#60568"
-msgid " Search for new episodes and update the video library"
-msgstr " Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60569"
-msgid " - There are no default settings"
-msgstr " - No tiene ajustes por defecto"
-
-msgctxt "#60570"
-msgid " | Error Detail: %s"
-msgstr " | Detalle del error: %s"
-
-msgctxt "#60571"
-msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] Imposible cargar los ajustes por defecto![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60572"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#60577"
-msgid "Order Servers"
-msgstr "Ordenar servidores"
-
-msgctxt "#60578"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60579"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60580"
-msgid "A saving error occurred"
-msgstr "Se ha producido un error al guardar"
-
-msgctxt "#60581"
-msgid "Overwriting the entire video library"
-msgstr "Sobrescribir toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60582"
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Esto puede llevar algún tiempo."
-
-msgctxt "#60583"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
-
-msgctxt "#60584"
-msgid "Overwriting the video library...TV SERIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....SERIES"
-
-msgctxt "#60585"
-msgid "alfa"
-msgstr "alfa"
-
-msgctxt "#60586"
-msgid "Overwriting the video library...MOVIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....PELICULAS"
-
-msgctxt "#60587"
-msgid "Video library update...."
-msgstr "Actualización videoteca ...."
-
-msgctxt "#60588"
-msgid " - Settings created"
-msgstr " - Ajustes creados"
-
-msgctxt "#60589"
-msgid "- - No correction necessary"
-msgstr "- - No necesita corrección"
-
-msgctxt "#60590"
-msgid " - An error has occurred"
-msgstr " - Ha ocurrido algun error"
-
-msgctxt "#60591"
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar todos"
-
-msgctxt "#60592"
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar todos"
-
-msgctxt "#60593"
-msgid "Default Set"
-msgstr "Establecer estado por defecto"
-
-msgctxt "#60594"
-msgid "All channels"
-msgstr "Todos los canales"
-
-msgctxt "#60595"
-msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]"
-msgstr " [COLOR grey](Desactivado por defecto)[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60596"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60597"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60598"
-msgid "Configuration -- Video Library"
-msgstr "configuración -- Videoteca"
-
-msgctxt "#60600"
-msgid "Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#60601"
-msgid "Video library update"
-msgstr "Actualizar la videoteca"
-
-msgctxt "#60602"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60603"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60604"
-msgid "Once a day"
-msgstr "Una sola vez al día"
-
-msgctxt "#60605"
-msgid "At the start of Kodi and once a day"
-msgstr "Al iniciar Kodi y al menos una vez al día"
-
-msgctxt "#60606"
-msgid " Wait before updating at startup of Kodi"
-msgstr " Esperar antes de actualizar al iniciar kodi"
-
-msgctxt "#60607"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60609"
-msgid "10 sec"
-msgstr "10 seg"
-
-msgctxt "#60610"
-msgid "20 sec"
-msgstr "20 seg"
-
-msgctxt "#60611"
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 seg"
-
-msgctxt "#60612"
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 seg"
-
-msgctxt "#60613"
-msgid " Begin scheduled update from"
-msgstr " Iniciar actualización programada a partir de las"
-
-msgctxt "#60614"
-msgid " Search for new episodes in active tv series"
-msgstr " Buscar nuevos episodios en las series activas"
-
-msgctxt "#60615"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60616"
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-msgctxt "#60617"
-msgid "According to new episodes"
-msgstr "Según su emisión"
-
-msgctxt "#60618"
-msgid " Search for content in"
-msgstr " Realizar búsqueda de contenido en"
-
-msgctxt "#60619"
-msgid "The folder of each tv series"
-msgstr "La carpeta de cada serie"
-
-msgctxt "#60620"
-msgid "All video library"
-msgstr "Toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60621"
-msgid "Show links in"
-msgstr "Mostrar los enlaces en"
-
-msgctxt "#60622"
-msgid "Conventional window"
-msgstr "Ventana convencional"
-
-msgctxt "#60623"
-msgid "Pop-up window"
-msgstr "Ventana emergente"
-
-msgctxt "#60624"
-msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)"
-msgstr " Numero máximo de enlaces a mostrar (recomendable para equipos lentos)"
-
-msgctxt "#60625"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#60626"
-msgid " Sort by whitelist"
-msgstr " Ordenar segun el orden de la lista blanca"
-
-msgctxt "#60627"
-msgid " Remove the channel name at the beginning"
-msgstr " Quitar el nombre del canal del principio"
-
-msgctxt "#60628"
-msgid " Pop-up window: Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
-msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \'Ver en\' por \'[V]\' y \'Descargar en\' por \'[D]\'"
-
-msgctxt "#60629"
-msgid "Database location"
-msgstr "Ubicación de Base de datos"
-
-msgctxt "#60630"
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-msgctxt "#60631"
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-msgctxt "#60632"
-msgid " Server Name"
-msgstr " Nombre Servidor"
-
-msgctxt "#60633"
-msgid " Server port"
-msgstr " Puerto Servidor"
-
-msgctxt "#60634"
-msgid "Automatically mark as watched"
-msgstr "Marcar automáticamente como visto"
-
-msgctxt "#60635"
-msgid " Video viewing time"
-msgstr " Tiempo necesario del video"
-
-msgctxt "#60636"
-msgid "0 seg"
-msgstr "0 seg"
-
-msgctxt "#60637"
-msgid "Synchronizing with Trakt"
-msgstr "Sincronización con Trakt"
-
-msgctxt "#60638"
-msgid " After mark as watched the episode"
-msgstr " Tras marcar como visto el episodio"
-
-msgctxt "#60639"
-msgid " Show notification"
-msgstr " Mostrar notificación"
-
-msgctxt "#60640"
-msgid " On adding a TV series to the video library"
-msgstr " Al añadir una serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60641"
-msgid " Wait until the tv series is added"
-msgstr " Esperar a que se añada la serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60642"
-msgid "Show option \"All Seasons\"."
-msgstr "Mostrar la opción \"Todas las temporadas\""
-
-msgctxt "#60643"
-msgid "Do not combine the seasons of the series"
-msgstr "No apilar temporadas de series"
-
-msgctxt "#60644"
-msgid "Only if there is one season"
-msgstr "Sólo si hay una temporada"
-
-msgctxt "#60645"
-msgid "Show channel selection box"
-msgstr "Mostrar cuadro de selección de canales"
-
-msgctxt "#60646"
-msgid "Create directories on your system using"
-msgstr "Crear directorios en el sistema usando"
-
-msgctxt "#60647"
-msgid "Localized title"
-msgstr "Título localizado"
-
-msgctxt "#60648"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60649"
-msgid "Original title"
-msgstr "Título original"
-
-msgctxt "#60650"
-msgid "When you add content, you get information from:"
-msgstr "Al añadir contenido, obtener información de:"
-
-msgctxt "#60651"
-msgid " Movies:"
-msgstr " Peliculas:"
-
-msgctxt "#60652"
-msgid " TV Series:"
-msgstr " Series:"
-
-msgctxt "#60653"
-msgid " If there are no results also search in English"
-msgstr " Si no hay resultados buscar también en Inglés"
-
-msgctxt "#60654"
-msgid "Include in blacklist"
-msgstr "Incluir en lista negra"
-
-msgctxt "#60655"
-msgid "Include in Favorites List"
-msgstr "Incluir en lista de favoritos"
-
-msgctxt "#60656"
-msgid "Simultaneous search (multiprocessing)"
-msgstr "Buscar de manera concurrente (multiprocesos)"
-
-msgctxt "#60657"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60658"
-msgid "Grouped by content"
-msgstr "Agrupados por contenido"
-
-msgctxt "#60659"
-msgid "Grouped by channel"
-msgstr "Agrupados por canales"
-
-msgctxt "#60660"
-msgid "Without group"
-msgstr "Sin Agrupar"
-
-msgctxt "#60661"
-msgid "News"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60662"
-msgid "code cleaning"
-msgstr "limpieza código"
-
-msgctxt "#60663"
-msgid "Add the progress window"
-msgstr "Añadir cuadro de progreso"
-
-msgctxt "#60664"
-msgid "Eliminated unnecessary code."
-msgstr "Eliminado código innecesario."
-
-msgctxt "#60665"
-msgid "Possibility to include other channels, through the configuration"
-msgstr "Posibilidad de incluir otros canales, mediante configuracion"
-
-msgctxt "#60666"
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-msgctxt "#60667"
-msgid "Cold"
-msgstr "Frio"
-
-msgctxt "#60668"
-msgid "Hot"
-msgstr "Calido"
-
-msgctxt "#60669"
-msgid "Lilac"
-msgstr "Lila"
-
-msgctxt "#60670"
-msgid "Pastel"
-msgstr "Pastel"
-
-msgctxt "#60671"
-msgid "Vivid"
-msgstr "Vivos"
-
-msgctxt "#60672"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#60673"
-msgid "MultiThread Search"
-msgstr "Buscador MultiThread"
-
-msgctxt "#60674"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60675"
-msgid "Per channel"
-msgstr "Por canales"
-
-msgctxt "#60676"
-msgid "All Together"
-msgstr "Todo junto"
-
-msgctxt "#60677"
-msgid "Saved Searches:"
-msgstr "Busquedas guardadas:"
-
-msgctxt "#60678"
-msgid "Remember the latest search"
-msgstr "Recordar última búsqueda"
-
-msgctxt "#60679"
-msgid "Novelties in %s"
-msgstr "Novedades en %s"
-
-msgctxt "#60680"
-msgid "documentaries"
-msgstr "documentales"
-
-msgctxt "#60681"
-msgid "movies"
-msgstr "peliculas"
-
-msgctxt "#60682"
-msgid "tv series"
-msgstr "series"
-
-msgctxt "#60683"
-msgid "anime"
-msgstr "anime"
-
-msgctxt "#70000"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#70001"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "#70002"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#70003"
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-msgctxt "#70004"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-msgctxt "#70005"
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-msgctxt "#70006"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-msgctxt "#70007"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "#70008"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-msgctxt "#70009"
-msgid "Classic Menu"
-msgstr "Menu Clasico"
-
-msgctxt "#70010"
-msgid "Where To Search"
-msgstr "Donde buscar"
-
-msgctxt "#70011"
-msgid "Search for actor"
-msgstr "Buscar por actor"
-
-msgctxt "#70012"
-msgid "Beginning"
-msgstr "Inìcio"
-
-msgctxt "#70013"
-msgid "Horror"
-msgstr "Terror"
-
-msgctxt "#70014"
-msgid "Castellan"
-msgstr "Castellano"
-
-msgctxt "#70015"
-msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
-
-msgctxt "#70016"
-msgid "Active channels"
-msgstr "Canales activos"
-
-msgctxt "#70017"
-msgid "TV Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#70018"
-msgid "Children"
-msgstr "Infantiles"
-
-msgctxt "#70019"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#70020"
-msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Cerca simili[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70021"
-msgid "Search in TMDB"
-msgstr "Búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70022"
-msgid " - Movies"
-msgstr " - Películas"
-
-msgctxt "#70023"
-msgid " - TV Shows"
-msgstr " - Series"
-
-msgctxt "#70024"
-msgid "Search in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70025"
-msgid "Search in IMDB"
-msgstr "Búsqueda en IMDB"
-
-msgctxt "#70026"
-msgid "MyAnimeList"
-msgstr "MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70027"
-msgid "Search engine settings"
-msgstr "Ajustes motores de búsqueda"
-
-msgctxt "#70028"
-msgid "Most Popular"
-msgstr "Más Populares"
-
-msgctxt "#70029"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70030"
-msgid "On The Bill"
-msgstr "En Cartelera"
-
-msgctxt "#70031"
-msgid "Next"
-msgstr "En Emisión"
-
-msgctxt "#70032"
-msgid "Genres"
-msgstr "Géneros"
-
-msgctxt "#70033"
-msgid "Actors/Actresses by popularity"
-msgstr "Actores/Actrices por popularidad"
-
-msgctxt "#70034"
-msgid "Coming Soon"
-msgstr "Próximamente"
-
-msgctxt "#70035"
-msgid "Search %s"
-msgstr "Buscar %s"
-
-msgctxt "#70036"
-msgid "Search actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#70037"
-msgid "Search director, writer..."
-msgstr "Buscar director, escritor..."
-
-msgctxt "#70038"
-msgid "Custom Filter"
-msgstr "Filtro Personalizado"
-
-msgctxt "#70039"
-msgid "Keyword filter"
-msgstr "Filtro por palabra clave"
-
-msgctxt "#70040"
-msgid "Top Filmaffinity"
-msgstr "Top Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70041"
-msgid "Modern TV Shows"
-msgstr "Series de actualidad"
-
-msgctxt "#70042"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#70043"
-msgid "Coming Out"
-msgstr "Próximos Estrenos"
-
-msgctxt "#70044"
-msgid "Sagas and Collections"
-msgstr "Sagas y Colecciones"
-
-msgctxt "#70045"
-msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes"
-msgstr "Películas/Series/Documentales por Temas"
-
-msgctxt "#70046"
-msgid "Search Movies/TV Shows"
-msgstr "Buscar Películas/Series"
-
-msgctxt "#70047"
-msgid "Search by director"
-msgstr "Buscar por director"
-
-msgctxt "#70048"
-msgid " My Account"
-msgstr " Mi Cuenta"
-
-msgctxt "#70049"
-msgid " Most Popular"
-msgstr " Más Populares"
-
-msgctxt "#70050"
-msgid " Recommended Now"
-msgstr " Viéndose Ahora"
-
-msgctxt "#70051"
-msgid " Most Anticipated "
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70052"
-msgid " Custom recommendations"
-msgstr " Recomendaciones personalizadas"
-
-msgctxt "#70053"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70054"
-msgid "Link your trakt account"
-msgstr "Vincula tu cuenta trakt"
-
-msgctxt "#70055"
-msgid "Watchlists"
-msgstr "Watchlists"
-
-msgctxt "#70056"
-msgid "Viewed "
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70057"
-msgid "My lists"
-msgstr "Mis listas"
-
-msgctxt "#70058"
-msgid "Top Series"
-msgstr "Top Serie TV"
-
-msgctxt "#70059"
-msgid "Top Movies"
-msgstr "Top Películas"
-
-msgctxt "#70060"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70061"
-msgid "Top Anime"
-msgstr "Top Ovas"
-
-msgctxt "#70062"
-msgid "Anime by Seasons"
-msgstr "Anime por Temporadas"
-
-msgctxt "#70063"
-msgid "Anime by Genres"
-msgstr "Anime por Géneros"
-
-msgctxt "#70064"
-msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime"
-msgstr "Buscar Series/Películas/Ovas"
-
-msgctxt "#70065"
-msgid ">> Next Page"
-msgstr ">> Página siguiente"
-
-msgctxt "#70066"
-msgid " Search title in spanish: %s"
-msgstr " Buscar por su título en español: %s"
-
-msgctxt "#70067"
-msgid "Info Seasons [%s]"
-msgstr "Info de temporadas [%s]"
-
-msgctxt "#70068"
-msgid "In my Collection"
-msgstr "En mi Colección"
-
-msgctxt "#70069"
-msgid "Search %s in alfa: %s"
-msgstr "Buscar %s en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70070"
-msgid " Search original title: %s"
-msgstr " Buscar por su nombre original: %s"
-
-msgctxt "#70071"
-msgid "Cast"
-msgstr "Ver Reparto"
-
-msgctxt "#70072"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70073"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70074"
-msgid "Viewed"
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70075"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70076"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70077"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70078"
-msgid "Show only links of "
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70079"
-msgid "Remove only links of "
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70082"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#70083"
-msgid "Show all links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#70084"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#70085"
-msgid "Delete TV Show"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#70086"
-msgid "Remove only links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70087"
-msgid "Deleted %s links from canal %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#70088"
-msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#70089"
-msgid "Show only links of %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70090"
-msgid " Exclude all streams with specific words"
-msgstr " Excluir los streams que contienen etiquetas específicas"
-
-msgctxt "#70091"
-msgid " Words"
-msgstr " Etiquetas"
-
-msgctxt "#70092"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a la videoteca"
-
-msgctxt "#70093"
-msgid "The Movie Database"
-msgstr "The Movie Database"
-
-msgctxt "#70094"
-msgid "Select scraper for movies"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las películas"
-
-msgctxt "#70095"
-msgid "Universal Movie Scraper not present.\nInstall it now?"
-msgstr "Universal Movie Scraper\nNo se ha encontrado el Scraper de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70096"
-msgid "Universal Movie Scraper"
-msgstr "Universal Movie Scraper"
-
-msgctxt "#70097"
-msgid "Universal Movie Scraper not installed."
-msgstr "Universal Movie Scraper no instalado."
-
-msgctxt "#70098"
-msgid "The TVDB"
-msgstr "The TVDB"
-
-msgctxt "#70099"
-msgid "The TVDB not installed."
-msgstr "The TVDB no instalado."
-
-msgctxt "#70100"
-msgid "The Movie Database not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The Movie Database\nNo se ha encontrado el Scraper de series de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70101"
-msgid "Error fixing videolibrarypath in BD"
-msgstr "Error al fijar videolibrarypath en BD"
-
-msgctxt "#70102"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no configurada"
-
-msgctxt "#70103"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#70104"
-msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
-
-msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
-msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi? Se le pedirá que configure los proveedores de contenido para las películas y las series."
-
-msgctxt "#70106"
-msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
-msgstr "Si pulsa 'No' podrá hacerlo desde 'Configuración > Preferencias > Rutas'."
-
-msgctxt "#70107"
-msgid "Select scraper for Tv Shows"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las series"
-
-msgctxt "#70108"
-msgid "Icons Set"
-msgstr "Set de iconos"
-
-msgctxt "#70109"
-msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)"
-msgstr "Sincronizar con Trakt.tv (Debes tener una cuenta)"
-
-msgctxt "#70110"
-msgid "Priority Method"
-msgstr "Método prioritario"
-
-msgctxt "#70111"
-msgid "Stop looking when you find an option"
-msgstr "Dejar de buscar cuando encuentre una opción"
-
-msgctxt "#70112"
-msgid "Hide payment servers without an account"
-msgstr "Ocultar servidores de pago sin cuenta"
-
-msgctxt "#70113"
-msgid "Password (default 0000)"
-msgstr "Contraseña (por defecto 0000):"
-
-msgctxt "#70114"
-msgid "Only until Kodi restarts"
-msgstr "Solo hasta que se reinicie Kodi"
-
-msgctxt "#70115"
-msgid "Request password to open adult channels"
-msgstr "Solicitar contraseña para abrir canales de adultos"
-
-msgctxt "#70116"
-msgid "New password:"
-msgstr "Nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70117"
-msgid "Confirm New password:"
-msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70118"
-msgid "Folder name for 'Series'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Series'"
-
-msgctxt "#70119"
-msgid "Folder name for 'Movies'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
-
-msgctxt "#70120"
-msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
-msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
-
-msgctxt "#70121"
-msgid "Activate Home Page"
-msgstr "Activar pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70122"
-msgid "Custom (select from a channel)"
-msgstr "Personalizado (seleccionar desde un canal)"
-
-msgctxt "#70123"
-msgid "Show Recent"
-msgstr "Mostrar Novedades"
-
-msgctxt "#70124"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-msgctxt "#70125"
-msgid "Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent"
-msgstr "Peliculas|Series|Anime|Infantiles|Documentales|Terror|Castellano|Latino|Torrent"
-
-msgctxt "#70126"
-msgid "Visual Options"
-msgstr "Opciones Visuales"
-
-msgctxt "#70128"
-msgid "Infoplus visual option"
-msgstr "Opción visual Infoplus"
-
-msgctxt "#70129"
-msgid "Without animation"
-msgstr "Sin animación"
-
-msgctxt "#70130"
-msgid "With animation"
-msgstr "Con animación"
-
-msgctxt "#70131"
-msgid "Thumbnail for videos"
-msgstr "Thumbnail para videos"
-
-msgctxt "#70132"
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
-
-msgctxt "#70133"
-msgid "Server logo"
-msgstr "Logo del servidor"
-
-msgctxt "#70134"
-msgid "Intelligent Titles"
-msgstr "Titulos Inteligentes"
-
-msgctxt "#70135"
-msgid "Custom Colours"
-msgstr "Colores Personalizados"
-
-msgctxt "#70136"
-msgid "Tv Show"
-msgstr "Serie"
-
-msgctxt "#70137"
-msgid "Movies"
-msgstr "Peliculas"
-
-msgctxt "#70138"
-msgid "Low Rating"
-msgstr "Valoracion Baja"
-
-msgctxt "#70139"
-msgid "Average Rating"
-msgstr "Valoracion Media"
-
-msgctxt "#70140"
-msgid "High Rating"
-msgstr "Valoración Alta"
-
-msgctxt "#70141"
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-msgctxt "#70142"
-msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)"
-msgstr "VOSE (Versión Original Subtitulado Español)"
-
-msgctxt "#70143"
-msgid "VOS (Original Subtitled Version)"
-msgstr "VOS (Versión Original Subtitulado)"
-
-msgctxt "#70144"
-msgid "VO (Original Version)"
-msgstr "VO (Versión Original)"
-
-msgctxt "#70145"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-msgctxt "#70146"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a Videoteca"
-
-msgctxt "#70147"
-msgid "Videolibrary (Update series)"
-msgstr "Videoteca (Actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70148"
-msgid "Videolibrary (Do not update series)"
-msgstr "Videoteca (No actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70149"
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-msgctxt "#70150"
-msgid "Movie/series info in contextual menu"
-msgstr "Info de películas/series en menú contextual"
-
-msgctxt "#70151"
-msgid "Show Infoplus option:"
-msgstr "Mostrar opción Infoplus:"
-
-msgctxt "#70152"
-msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):"
-msgstr "Mostrar opción ExtendedInfo (Necesario addon externo):"
-
-msgctxt "#70153"
-msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)"
-msgstr "Botones/Teclas de acceso (Cambios requieren reiniciar Kodi)"
-
-msgctxt "#70154"
-msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)"
-msgstr "TheMovieDB (obtiene datos de las películas o series)"
-
-msgctxt "#70155"
-msgid "Simultaneous searches (may cause instability)"
-msgstr "Búsquedas simultáneas (puede causar inestabilidad)"
-
-msgctxt "#70156"
-msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time"
-msgstr "Buscar información extendida (datos de actores) Aumenta el tiempo de búsqueda"
-
-msgctxt "#70157"
-msgid "Use cache (improves recurring searches)"
-msgstr "Usar caché (mejora las búsquedas recurrentes)"
-
-msgctxt "#70158"
-msgid "every 1 day"
-msgstr "cada 1 día"
-
-msgctxt "#70159"
-msgid "every 7 days"
-msgstr "cada 7 días"
-
-msgctxt "#70160"
-msgid "every 15 days"
-msgstr "cada 15 días"
-
-msgctxt "#70161"
-msgid "every 30 days"
-msgstr "cada 30 días"
-
-msgctxt "#70162"
-msgid "Renew cache?"
-msgstr "¿Renovar caché?"
-
-msgctxt "#70163"
-msgid "Press to 'Clear cache' saved"
-msgstr "Pulse para 'Borrar caché' guardada"
-
-msgctxt "#70164"
-msgid "Free First"
-msgstr "Free primero"
-
-msgctxt "#70165"
-msgid "Premium First"
-msgstr "Premium primero"
-
-msgctxt "#70166"
-msgid "Debriders First"
-msgstr "Debriders primero"
-
-msgctxt "#70167"
-msgid "Titles Options"
-msgstr "Opciones para Titulos"
-
-msgctxt "#70168"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "#70169"
-msgid "Servers use"
-msgstr "Uso de servidores"
-
-msgctxt "#70170"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "#70171"
-msgid "Torrent"
-msgstr "Torrent"
-
-msgctxt "#70172"
-msgid " Plan B (If favourites fail try other links)"
-msgstr " Plan B (Si fallan los favoritos prueba otros enlaces)"
-
-msgctxt "#70173"
-msgid "No working links"
-msgstr "No hubo enlaces funcionales"
-
-msgctxt "#70174"
-msgid "Server and Quality"
-msgstr "Servidor y Calidad"
-
-msgctxt "#70175"
-msgid "Quality and Server"
-msgstr "Calidad y Servidor"
-
-msgctxt "#70176"
-msgid "Wait"
-msgstr "Espera"
-
-msgctxt "#70177"
-msgid "seconds for the video to start ..."
-msgstr "segundos para que comience el vídeo..."
-
-msgctxt "#70178"
-msgid "Trying with: %s"
-msgstr "Probando con: %s"
-
-msgctxt "#70179"
-msgid "Getting list of available servers ..."
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles..."
-
-msgctxt "#70180"
-msgid "Connecting with %s..."
-msgstr "Conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70181"
-msgid "Available servers: %s"
-msgstr "Servidores disponibles: %s"
-
-msgctxt "#70182"
-msgid "Identifying servers ..."
-msgstr "Identificando servidores..."
-
-msgctxt "#70183"
-msgid "Getting list of available servers"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles"
-
-msgctxt "#70184"
-msgid "Getting list of available servers:"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles:"
-
-msgctxt "#70185"
-msgid " chapters of: "
-msgstr " capitulos de: "
-
-msgctxt "#70186"
-msgid "Getting episodes..."
-msgstr "Obteniendo episodios..."
-
-msgctxt "#70187"
-msgid "connecting with %s..."
-msgstr "conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70188"
-msgid "Obtaining data from the series"
-msgstr "Obteniendo datos de la serie"
-
-msgctxt "#70189"
-msgid "Start the download now?"
-msgstr "¿Iniciar la descarga ahora?"
-
-msgctxt "#70190"
-msgid "Add chapters..."
-msgstr "Añadiendo capitulos..."
-
-msgctxt "#70191"
-msgid "Obtaining data from the movie"
-msgstr "Obteniendo datos de la pelicula"
-
-msgctxt "#70192"
-msgid "Select server"
-msgstr "Selecciona el servidor"
-
-msgctxt "#70193"
-msgid "Open torrent with..."
-msgstr "Abrir torrent con..."
-
-msgctxt "#70194"
-msgid "alfa-torrent"
-msgstr "alfa-torrent"
-
-msgctxt "#70195"
-msgid "Alfa - Torrent"
-msgstr "Alfa - Torrent"
-
-msgctxt "#70196"
-msgid "Beginning..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-msgctxt "#70197"
-msgid "Automatically stopping at: %ss"
-msgstr "Deteniendo automaticamente en: %ss"
-
-msgctxt "#70198"
-msgid "Do you want to start playback?"
-msgstr "¿Deseas iniciar la reproduccion?"
-
-msgctxt "#70199"
-msgid "Do you want to cancel the process?"
-msgstr "¿Deseas cancelar el proceso?"
-
-msgctxt "#70200"
-msgid "Finishing and deleting data"
-msgstr "Terminando y eliminando datos"
-
-msgctxt "#70201"
-msgid "Mass Testing Tools"
-msgstr "Herramientas de Testeo masivo"
-
-msgctxt "#70202"
-msgid "- Test channels ..."
-msgstr "- Testear canales ..."
-
-msgctxt "#70203"
-msgid "- Test servers ..."
-msgstr "- Testear servidores ..."
-
-msgctxt "#70204"
-msgid "- Test recent!"
-msgstr "- Testear novedades!"
-
-msgctxt "#70205"
-msgid "- Upload tests to web!"
-msgstr "- Upload tests to web!"
-
-msgctxt "#70206"
-msgid "Link found in %s"
-msgstr "Enlace encontrado en %s"
-
-msgctxt "#70207"
-msgid " - Movies 4K "
-msgstr " - Películas 4K "
-
-msgctxt "#70208"
-msgid "Movies 4K"
-msgstr "Películas 4K"
-
-msgctxt "#70209"
-msgid "Horror movies!"
-msgstr "Peliculas de miedo!"
-
-msgctxt "#70210"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#70211"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#70212"
-msgid " - Castellan"
-msgstr " - Castellano"
-
-msgctxt "#70213"
-msgid " - Latin"
-msgstr " - Latino"
-
-msgctxt "#70214"
-msgid " - Torrent"
-msgstr " - Torrent"
-
-msgctxt "#70215"
-msgid "TEST THIS CHANNEL"
-msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
-
-msgctxt "#70216"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgctxt "#70217"
-msgid "downloads"
-msgstr "descargas"
-
-msgctxt "#70218"
-msgid "Delete complete downloads"
-msgstr "Eliminar descargas completadas"
-
-msgctxt "#70219"
-msgid "Restart download with error"
-msgstr "Reiniciar descargas con error"
-
-msgctxt "#70220"
-msgid "Download all"
-msgstr "Descargar todo"
-
-msgctxt "#70221"
-msgid "Delete all"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-msgctxt "#70222"
-msgid "View downloaded files"
-msgstr "Ver archivos descargados"
-
-msgctxt "#70223"
-msgid "Settings downloads..."
-msgstr "Configuración descargas..."
-
-msgctxt "#70224"
-msgid "settings -- Downloads"
-msgstr "configuración -- Descargas"
-
-msgctxt "#70225"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#70226"
-msgid "Remove from the list"
-msgstr "Eliminar de la lista"
-
-msgctxt "#70227"
-msgid "Restart download and delete data"
-msgstr "Reiniciar descarga y eliminar datos"
-
-msgctxt "#70228"
-msgid "Downloaded: %s"
-msgstr "Descargado: %s"
-
-msgctxt "#70229"
-msgid "File location"
-msgstr "Ubicacion de archivos"
-
-msgctxt "#70230"
-msgid " - Add completed downloads to the video library "
-msgstr " - Añadir descargas completadas a la videoteca"
-
-msgctxt "#70231"
-msgid " - Move the downloaded file to the video library"
-msgstr " - Mover el archivo descargado a la videoteca"
-
-msgctxt "#70232"
-msgid " - View files downloaded from downloads"
-msgstr " - Visualizar archivos descargados desde descargas"
-
-msgctxt "#70233"
-msgid " - Size per block"
-msgstr " - Tamaño por bloque"
-
-msgctxt "#70234"
-msgid " - Size by part"
-msgstr " - Tamaño por parte"
-
-msgctxt "#70235"
-msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr " - Numero máximo de conexiones simultaneas"
-
-msgctxt "#70236"
-msgid " - Maximum number of parts in memory"
-msgstr " - Numero máximo de partes en memoria"
-
-msgctxt "#70237"
-msgid "Choice of the server"
-msgstr "Elección del servidor"
-
-msgctxt "#70238"
-msgid "- Order of servers"
-msgstr " - Orden de servidores"
-
-msgctxt "#70240"
-msgid " - Preferred quality"
-msgstr " - Calidad preferida"
-
-msgctxt "#70241"
-msgid "The highest"
-msgstr "La mas alta"
-
-msgctxt "#70242"
-msgid " - Choose the fastest servers"
-msgstr " - Elegir los servidores mas rapidos"
-
-msgctxt "#70243"
-msgid "Download"
-msgstr "Descarga"
-
-msgctxt "#70244"
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
-
-msgctxt "#70245"
-msgid "Reorder"
-msgstr "Reordenar"
-
-msgctxt "#70246"
-msgid " - Preferred language"
-msgstr " - Idioma preferido"
-
-msgctxt "#70247"
-msgid "Home page"
-msgstr "Pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70248"
-msgid "Use personal API key"
-msgstr "Usar API key personal"
-
-msgctxt "#70249"
-msgid "API key"
-msgstr "API key"
-
-msgctxt "#70250"
-msgid "No home page has been defined. Please select one using the context menu."
-msgstr "No has definido ninguna pagina de inicio. Utiliza el menu contextual para definir una."
-
-msgctxt "#70251"
-msgid "Check the log in %s for more details."
-msgstr "Comprueba el log in %s para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#70252"
-msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR mediumturquoise][B]Duración: %s minutos[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70253"
-msgid "Torrent client settings"
-msgstr "Ajustes de cliente Torrent"
-
-msgctxt "#70254"
-msgid "Internal Client"
-msgstr "Cliente interno"
-
-msgctxt "#70255"
-msgid "Internal client - MCT"
-msgstr "Cliente interno - MCT"
-
-msgctxt "#70256"
-msgid "What client do you want to use to play torrent?"
-msgstr "¿Qué cliente quiere usar para reproducir torrent?"
-
-msgctxt "#70257"
-msgid "Settings -- Torrent"
-msgstr "configuración -- Torrent"
-
-msgctxt "#70258"
-msgid "Alfa Started"
-msgstr "Alfa Iniciado"
-
-msgctxt "#70259"
-msgid "The URL to access is http://%s:%s"
-msgstr "La URL para acceder es http://%s:%s"
-
-msgctxt "#70260"
-msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
-msgstr "WebSocket Server iniciado en ws://%s:%s"
-
-msgctxt "#70261"
-msgid "Stopping the HTTP server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor HTTP..."
-
-msgctxt "#70262"
-msgid "Stopping the Websocket server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor WebSocket..."
-
-msgctxt "#70263"
-msgid "Alfa stopped"
-msgstr "Alfa Detenido"
-
-msgctxt "#70264"
-msgid "Enter the username and password to access Alfa"
-msgstr "Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a Alfa"
-
-msgctxt "#70265"
-msgid "The data entered is not correct!"
-msgstr "¡Los datos introducidos no son correctos!"
-
-msgctxt "#70266"
-msgid "The search for% s did not match."
-msgstr "La busqueda de %s no dio resultados."
-
-msgctxt "#70269"
-msgid "Search new episodes now"
-msgstr "Buscar nuevos episodios ahora"
-
-msgctxt "#70270"
-msgid "Videolibrary movies"
-msgstr "Videoteca de películas"
-
-msgctxt "#70271"
-msgid "Videolibrary Tv Shows"
-msgstr "Videoteca de series"
-
-msgctxt "#70272"
-msgid "Activate premium account"
-msgstr "Activar cuenta premium"
-
-msgctxt "#70273"
-msgid "Choose included channels"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#70274"
-msgid "Alternative search"
-msgstr "Búsqueda alternativa"
-
-msgctxt "#70275"
-msgid "Add Torrent channels in search"
-msgstr "Incluir en la búsqueda canales Torrent"
-
-msgctxt "#70276"
-msgid "Search by title"
-msgstr "Buscar por titulo"
-
-msgctxt "#70277"
-msgid "MediaServer Language (Restart Required)"
-msgstr "Idioma MediaServer (Reinicio Requerido)"
-
-msgctxt "#70278"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-msgctxt "#70279"
-msgid "You can try downloading the 'libtorrent' module from Kodi or installing some addon like 'Quasar' or 'Torrenter', \nwhich will appear among the options in the pop-up \nwhen it appears when clicking on a torrent link. 'Torrenter 'It's more complex but also more complete \nand it always works.'"
-msgstr "Puedes probar descargando el modulo 'libtorrent' de Kodi o instalando algun addon como 'Quasar' o 'Torrenter', los cuales apareceran entre las opciones de la ventana emergente que aparece al pulsar sobre un enlace torrent. 'Torrenter' es más complejo pero también más completo y siempre funciona."
-
-msgctxt "#70280"
-msgid " - Torrent Links don't work."
-msgstr " - Los enlaces Torrent no funcionan."
-
-msgctxt "#70281"
-msgid "Do you want to show these links?"
-msgstr "¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#70282"
-msgid "Searching in %s"
-msgstr "Buscando en %s"
-
-msgctxt "#70283"
-msgid "movie"
-msgstr "pelicula"
-
-msgctxt "#70284"
-msgid "%.2f%% of %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-msgstr "%.2f%% de %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-
-msgctxt "#70285"
-msgid "Configure News"
-msgstr "Configurar Novedades"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70287"
-msgid "Configure VideoLibrary"
-msgstr "Configurar Videoteca"
-
-msgctxt "#70288"
-msgid "Configure Downloads"
-msgstr "Configurar Descargas"
-
-msgctxt "#70291"
-msgid "Error, during conversion"
-msgstr "Error, en conversión"
-
-# Servers ----
-msgctxt "#70292"
-msgid "[%s] File no longer exist on this server."
-msgstr "[%s] El archivo ya no está presente en el servidor."
-
-msgctxt "#70293"
-msgid "[%s] The file is processing or has been deleted."
-msgstr "[%s] El archivo de video todavía se está procesando o se ha eliminado."
-
-msgctxt "#70294"
-msgid "[%s] Link Not valid."
-msgstr "[%s] Enlace no válido."
-
-msgctxt "#70295"
-msgid "[%s] Premium account needed."
-msgstr "[%s] Debes tener una cuenta premium."
-
-msgctxt "#70296"
-msgid "[%s] Internal server error."
-msgstr "[%s] Error interno del servidor."
-
-msgctxt "#70297"
-msgid "[%s] File is awaiting for moderation."
-msgstr "[%s] El video está esperando por moderación."
-
-msgctxt "#70298"
-msgid "[%s] The number of allowed reproductions has been exceeded."
-msgstr "[%s] Se ha excedido el número de reproducciones permitidas."
-
-msgctxt "#70299"
-msgid "[%s] You do not have permission to access this file."
-msgstr "[%s] No tienes permiso para acceder a este video."
-
-msgctxt "#70300"
-msgid "[%s] Too many connections to the server, try later."
-msgstr "[%s] Demasiadas conexiones al servidor, inténtelo después."
-
-msgctxt "#70301"
-msgid "[%s] File deleted for infringement."
-msgstr "[%s] Archivo eliminado por infracción."
-
-msgctxt "#70302"
-msgid "[%s] This server only works from Kodi 17."
-msgstr "[%s] Este conector solo funciona a partir de Kodi 17."
-
-msgctxt "#70303"
-msgid "[%s] This server does not work with your version of Plex, try to update it."
-msgstr "[%s] Este conector no funciona con tu versión de Plex, intenta actualizarla."
-
-msgctxt "#70304"
-msgid "[%s] This server requires updating python to version 2.7.9 or higher."
-msgstr "[%s] Este conector requiere actualizar python a la versión 2.7.9 o superior."
-# ============
-
-msgctxt "#70305"
-msgid "Search in channels"
-msgstr "Buscar en canales"
-
-msgctxt "#70306"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Películas por Generos"
-
-msgctxt "#70307"
-msgid "Most popular Movies"
-msgstr "Películas mas populares"
-
-msgctxt "#70308"
-msgid "Top rated Movies"
-msgstr "Películas mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70309"
-msgid "Movies Now in Theatres "
-msgstr "Películas Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70310"
-msgid "Series by Genre"
-msgstr "Series por Generos"
-
-msgctxt "#70311"
-msgid "Series most polupar"
-msgstr "Series mas populares"
-
-msgctxt "#70312"
-msgid "Series in progress"
-msgstr "Series en emisión"
-
-msgctxt "#70313"
-msgid "Top rated Series"
-msgstr "Series mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70314"
-msgid "Actors/Actresses"
-msgstr "Actores/Actrices"
-
-msgctxt "#70315"
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recomendaciones"
-
-msgctxt "#70316"
-msgid "List of Images"
-msgstr "Lista de Imágenes"
-
-msgctxt "#70317"
-msgid "Listen to BSO - List of songs"
-msgstr "Escuchar BSO - Lista de canciones"
-
-msgctxt "#70318"
-msgid "Manage your trakt account"
-msgstr "Gestionar con tu cuenta Trakt"
-
-msgctxt "#70319"
-msgid "Filming equipment"
-msgstr "Equipo de rodaje"
-
-msgctxt "#70320"
-msgid "Filter search"
-msgstr "Filtra la búsqueda"
-
-msgctxt "#70321"
-msgid "[MAL] Add to your lists/%s"
-msgstr "[MAL] Añadir a tus listas/%s"
-
-msgctxt "#70322"
-msgid "[MAL] in your list of [COLOR %s]%s[/COLOR] Do you want to change?/%s"
-msgstr "[MAL] En tu lista de [COLOR %s]%s[/COLOR]. ¿Cambiar?/%s"
-
-msgctxt "#70323"
-msgid "[Trakt] Manage your account"
-msgstr "[Trakt] Gestionar con tu cuenta"
-
-msgctxt "#70324"
-msgid "[FA] My vote: %s ---> Change?"
-msgstr "[FA] Mi voto: %s ---> ¿Cambiar?"
-
-msgctxt "#70325"
-msgid "[FA] Vote %s"
-msgstr "[FA] Votar %s"
-
-msgctxt "#70326"
-msgid "[FA] Add or remove from a user list"
-msgstr "[FA] Añadir o quitar de una lista de usuario"
-
-msgctxt "#70327"
-msgid "It's part of: %s"
-msgstr "Es parte de: %s"
-
-msgctxt "#70328"
-msgid "%ss similarar"
-msgstr "%ss similares"
-
-msgctxt "#70329"
-msgid "User and/or passwords not configured"
-msgstr "Usuario y/o contraseñas no configurados"
-
-msgctxt "#70330"
-msgid "Error in the user and/or password. Check your credentials"
-msgstr "Error en el usuario y/o contraseña. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70331"
-msgid "Error during login. Check your credentials"
-msgstr "Error durante el login. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70332"
-msgid "My votes"
-msgstr "Mis votaciones"
-
-msgctxt "#70333"
-msgid "Add new list"
-msgstr "Añadir una nueva lista"
-
-msgctxt "#70334"
-msgid "Action completed successfully"
-msgstr "Acción completada con éxito"
-
-msgctxt "#70335"
-msgid "Error, something has failed during the process"
-msgstr "Error, algo ha fallado durante el proceso"
-
-msgctxt "#70336"
-msgid "Vote %s"
-msgstr "Votar %s"
-
-msgctxt "#70337"
-msgid "Vote completed successfully"
-msgstr "Voto contabilizado con éxito"
-
-msgctxt "#70338"
-msgid "List created correctly"
-msgstr "Lista creada correctamente"
-
-msgctxt "#70339"
-msgid "Fanart.tv website not available. Retry"
-msgstr "Web de Fanart.tv no disponible. Vuelve a intentarlo"
-
-msgctxt "#70340"
-msgid "No images available"
-msgstr "No hay imágenes disponibles"
-
-msgctxt "#70341"
-msgid "[Trakt] Mark %s as not seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como no vista"
-
-msgctxt "#70342"
-msgid "[Trakt] Mark %s as seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como vista"
-
-msgctxt "#70343"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu watchlist"
-
-msgctxt "#70344"
-msgid "Add to %s your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu watchlist"
-
-msgctxt "#70345"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your collection"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu colección"
-
-msgctxt "#70346"
-msgid "[Trakt] Add %s to your collection"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu colección"
-
-msgctxt "#70347"
-msgid "Action performed correctly"
-msgstr "Acción realizada correctamente"
-
-msgctxt "#70348"
-msgid "An error occurred in process"
-msgstr "Hubo error en el proceso"
-
-msgctxt "#70349"
-msgid "List sorted by %s. Change order?"
-msgstr "Lista ordenada por %s. ¿Cambiar orden?"
-
-msgctxt "#70350"
-msgid "Search in alfa: %s"
-msgstr "Buscar en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70351"
-msgid " Search alternative title: %s"
-msgstr " Buscar por título alternativo: %s"
-
-msgctxt "#70352"
-msgid " Search title in english: %s"
-msgstr " Buscar por su título en inglés: %s"
-
-msgctxt "#70353"
-msgid "Vídeos (Episodes, Trailers...)"
-msgstr "Vídeos (Episodios, Trailers...)"
-
-msgctxt "#70354"
-msgid "Characters/Staff"
-msgstr "Personajes/Staff"
-
-msgctxt "#70355"
-msgid "Prequel: %s"
-msgstr "Precuela: %s"
-
-msgctxt "#70356"
-msgid "Sequel: %s"
-msgstr "Secuela: %s"
-
-msgctxt "#70357"
-msgid "Alternative version: %s"
-msgstr "Versión alternativa: %s"
-
-msgctxt "#70358"
-msgid "Recommendations TMDB"
-msgstr "Recomendaciones TMDB"
-
-msgctxt "#70359"
-msgid "Recommendations MyAnimeList"
-msgstr "Recomendaciones MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70360"
-msgid " [COLOR %s][Without subs in castellan][/COLOR]"
-msgstr " [COLOR %s][Sin subs en castellano][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70361"
-msgid ">> More Episodes"
-msgstr ">> Más Episodios"
-
-msgctxt "#70362"
-msgid "Episodes"
-msgstr "Episodios"
-
-msgctxt "#70363"
-msgid "Trailers/Promotions"
-msgstr "Tráilers/Promocionales"
-
-msgctxt "#70364"
-msgid "Winter"
-msgstr "Invierno"
-
-msgctxt "#70365"
-msgid "Spring"
-msgstr "Primavera"
-
-msgctxt "#70366"
-msgid "Summer"
-msgstr "Verano"
-
-msgctxt "#70367"
-msgid "Fall"
-msgstr "Otoño"
-
-msgctxt "#70368"
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuevos)"
-
-msgctxt "#70369"
-msgid "(Continuation)"
-msgstr "(Continuación)"
-
-msgctxt "#70370"
-msgid "Characters/Benders"
-msgstr "Personajes/Dobladores"
-
-msgctxt "#70371"
-msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
-
-msgctxt "#70372"
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
-
-msgctxt "#70373"
-msgid "Animes where it appears:"
-msgstr "Animes donde aparece:"
-
-msgctxt "#70374"
-msgid "Give voice to/in:"
-msgstr "Da voz a/en:"
-
-msgctxt "#70375"
-msgid "Staff in animes:"
-msgstr "Staff en animes:"
-
-msgctxt "#70376"
-msgid "Info in AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Info en AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70377"
-msgid " - [COLOR %s]Fansubs in spanish:[/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR %s]Fansubs en español:[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70378"
-msgid "Complete"
-msgstr "Completa"
-
-msgctxt "#70379"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminada"
-
-msgctxt "#70380"
-msgid "Stalled"
-msgstr "Pausa"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Dropped"
-msgstr "Abandonada"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Myanimelist username and/or password blank"
-msgstr "Usuario y/o contraseña de Myanimelist en blanco"
-
-msgctxt "#70382"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo actualmente"
-
-msgctxt "#70383"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70384"
-msgid "Pause"
-msgstr "En pausa"
-
-msgctxt "#70385"
-msgid "Descarted"
-msgstr "Descartados"
-
-msgctxt "#70386"
-msgid "See later"
-msgstr "Ver más adelante"
-
-msgctxt "#70387"
-msgid "E = In emission | F = Completed | P = Coming soon"
-msgstr "E=En emisión | F=Finalizado | P=Próximamente"
-
-msgctxt "#70388"
-msgid ". Available actions:"
-msgstr ". Acciones disponibles:"
-
-msgctxt "#70389"
-msgid ". In your list [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr ". En tu lista [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70390"
-msgid "Anime: %s%s"
-msgstr "Anime: %s%s"
-
-msgctxt "#70391"
-msgid "Add to list %s"
-msgstr "Añadir a lista %s"
-
-msgctxt "#70392"
-msgid "Rate with a [COLOR %s]%s[/ COLOR]"
-msgstr "Puntuar con un [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70394"
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-msgctxt "#70395"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deportes"
-
-msgctxt "#70396"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documental"
-
-msgctxt "#70397"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia Ficción"
-
-msgctxt "#70398"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Entrevistas"
-
-msgctxt "#70399"
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-msgctxt "#70400"
-msgid "Film-Noir"
-msgstr "Cine Negro"
-
-msgctxt "#70401"
-msgid "Game-Show"
-msgstr "Concursos"
-
-msgctxt "#70402"
-msgid "Mystery"
-msgstr "Intriga"
-
-msgctxt "#70403"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-msgctxt "#70404"
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-msgctxt "#70405"
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-msgctxt "#70406"
-msgid "Reality-TV"
-msgstr "Reality"
-
-msgctxt "#70407"
-msgid "War"
-msgstr "Cine Bélico"
-
-msgctxt "#70408"
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-msgctxt "#70409"
-msgid "Romance"
-msgstr "Romance"
-
-msgctxt "#70410"
-msgid "Thriller"
-msgstr "Thriller"
-
-msgctxt "#70411"
-msgid "Western"
-msgstr "Western"
-
-msgctxt "#70412"
-msgid "Drama"
-msgstr "Drama"
-
-msgctxt "#70413"
-msgid "2. Enter this code on the page and click Allow: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y presiona Allow: %s"
-
-msgctxt "#70414"
-msgid "Authentication. Do not close this window!!"
-msgstr "Autentificación. No cierres esta ventana!!"
-
-msgctxt "#70415"
-msgid "Trakt.tv"
-msgstr "Trakt.tv"
-
-msgctxt "#70416"
-msgid "=== Movies ==="
-msgstr "=== Peliculas ==="
-
-msgctxt "#70417"
-msgid "=== TV Shows ==="
-msgstr "=== Series ==="
-
-msgctxt "#70418"
-msgid "Search language in TMDB"
-msgstr "Idioma de búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70419"
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-msgctxt "#70420"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-msgctxt "#70421"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-msgctxt "#70422"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70423"
-msgid "Spanish Latin"
-msgstr "Español Latino"
-
-msgctxt "#70424"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-msgctxt "#70425"
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-msgctxt "#70426"
-msgid "Alternative language for TMDB (No main language synopsis)"
-msgstr "Idioma alternativo para TMDB (No sinopsis idioma principal)"
-
-msgctxt "#70427"
-msgid "Language of titles in IMDB"
-msgstr "Idioma de los títulos en IMDB"
-
-msgctxt "#70428"
-msgid "Filmaffinity website"
-msgstr "Sitio Web Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70429"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "#70430"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "#70431"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "#70432"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "#70433"
-msgid "US/UK"
-msgstr "US/UK"
-
-msgctxt "#70434"
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-msgctxt "#70435"
-msgid "User Filmaaffinity (Optional)"
-msgstr "Usuario Filmaffinity (Opcional)"
-
-msgctxt "#70436"
-msgid "Password Filmaffinity"
-msgstr "Contraseña Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70437"
-msgid "Order personal lists of Filmaffinity by:"
-msgstr "Ordenar listas personales de Filmaffinity por:"
-
-msgctxt "#70438"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-msgctxt "#70439"
-msgid "Vote"
-msgstr "Voto"
-
-msgctxt "#70440"
-msgid "Average grade"
-msgstr "Nota media"
-
-msgctxt "#70441"
-msgid "User MyAnimeList (Optional)"
-msgstr "Usuario MyAnimeList (Opcional)"
-
-msgctxt "#70442"
-msgid "Password MyAnimeList"
-msgstr "Contraseña MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70443"
-msgid "Show Hentai in MyAnimeList"
-msgstr "Mostrar Hentais en MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70444"
-msgid "Profile 3"
-msgstr "Perfil 3"
-
-msgctxt "#70445"
-msgid "Profile 2"
-msgstr "Perfil 2"
-
-msgctxt "#70446"
-msgid "Profile 1"
-msgstr "Perfil 1"
-
-msgctxt "#70447"
-msgid "[%s] The file has been deleted"
-msgstr "[%s] El fichero ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70448"
-msgid "[%s] The file is still in process"
-msgstr "[%s] El fichero está en proceso todavía"
-
-msgctxt "#70449"
-msgid "[%s] The file does not exist or has been deleted"
-msgstr "[%s] El archivo no existe o ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70450"
-msgid "Anyone"
-msgstr "Cualquiera"
-
-msgctxt "#70451"
-msgid "Select one, none or more than one gender"
-msgstr "Selecciona uno, ninguno o más de un género"
-
-msgctxt "#70452"
-msgid "Year from"
-msgstr "Año desde:"
-
-msgctxt "#70453"
-msgid "Year until"
-msgstr "Año hasta:"
-
-msgctxt "#70454"
-msgid "Minimum number of votes"
-msgstr "Número mínimo de votos"
-
-msgctxt "#70455"
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-msgctxt "#70456"
-msgid "Popularity Desc"
-msgstr "Popularidad Desc"
-
-msgctxt "#70457"
-msgid "Popularity Asc"
-msgstr "Popularidad Asc"
-
-msgctxt "#70458"
-msgid "Year Desc"
-msgstr "Año Desc"
-
-msgctxt "#70459"
-msgid "Year Asc"
-msgstr "Año Asc"
-
-msgctxt "#70460"
-msgid "Desc Rating"
-msgstr "Valoración Desc"
-
-msgctxt "#70461"
-msgid "Asc Rating"
-msgstr "Valoración Asc"
-
-msgctxt "#70462"
-msgid "Title [A-Z]"
-msgstr "Título [A-Z]"
-
-msgctxt "#70463"
-msgid "Title [Z-A]"
-msgstr "Título [Z-A]"
-
-msgctxt "#70464"
-msgid "Set as default filter"
-msgstr "Establecer como filtro por defecto"
-
-msgctxt "#70465"
-msgid "Key word"
-msgstr "Palabra Clave"
-
-msgctxt "#70466"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "#70467"
-msgid "Select a genre"
-msgstr "Selecciona un género"
-
-msgctxt "#70468"
-msgid "Indicate your vote"
-msgstr "Indica tu voto:"
-
-msgctxt "#70469"
-msgid "Added"
-msgstr "Añadido"
-
-msgctxt "#70470"
-msgid "Premiere"
-msgstr "Estreno"
-
-msgctxt "#70471"
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-msgctxt "#70472"
-msgid "Popularity"
-msgstr "Popularidad"
-
-msgctxt "#70473"
-msgid "Rating"
-msgstr "Valoración"
-
-msgctxt "#70474"
-msgid "Votes"
-msgstr "Votos"
-
-msgctxt "#70475"
-msgid "upward"
-msgstr "ascendente"
-
-msgctxt "#70476"
-msgid "falling"
-msgstr "descendente"
-
-msgctxt "#70477"
-msgid "Upward"
-msgstr "Ascendente"
-
-msgctxt "#70478"
-msgid "Falling"
-msgstr "Descendente"
-
-msgctxt "#70479"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo Actualmente"
-
-msgctxt "#70480"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70481"
-msgid "Anticipated to see"
-msgstr "Previstos para ver"
-
-msgctxt "#70482"
-msgid "Kind"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "#70483"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-msgctxt "#70484"
-msgid "OVA"
-msgstr "OVA"
-
-msgctxt "#70485"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "#70486"
-msgid "(1) Grotesque"
-msgstr "(1) Grotesca"
-
-msgctxt "#70487"
-msgid "(2) Horrible"
-msgstr "(2) Horrible"
-
-msgctxt "#70488"
-msgid "(3) Very bad"
-msgstr "(3) Muy mala"
-
-msgctxt "#70489"
-msgid "(4) Bad"
-msgstr "(4) Mala"
-
-msgctxt "#70490"
-msgid "(5) Regular"
-msgstr "(5) Regular"
-
-msgctxt "#70491"
-msgid "(6) Pasable"
-msgstr "(6) Pasable"
-
-msgctxt "#70492"
-msgid "(7) Good"
-msgstr "(7) Buena"
-
-msgctxt "#70493"
-msgid "(8) Very good"
-msgstr "(8) Muy buena"
-
-msgctxt "#70494"
-msgid "(9) Genial"
-msgstr "(9) Genial"
-
-msgctxt "#70495"
-msgid "(10) Masterpiece"
-msgstr "(10) Obra maestra"
-
-msgctxt "#70496"
-msgid "The search for "
-msgstr "La busqueda de "
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70498"
-msgid "Producer: "
-msgstr "Productora: "
-
-msgctxt "#70499"
-msgid "Genre: "
-msgstr "Género: "
-
-msgctxt "#70500"
-msgid "Notification([COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]for best info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-msgstr "Notification([COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-
-msgctxt "#70501"
-msgid "Search did not match (%s)"
-msgstr "La búsqueda no ha dado resultados (%s)"
-
-msgctxt "#70502"
-msgid ">> Next"
-msgstr ">> Siguiente"
-
-msgctxt "#70503"
-msgid "There is no available video"
-msgstr "No hay ningún vídeo disponible"
-
-msgctxt "#70504"
-msgid "Loading trailers..."
-msgstr "Cargando trailers..."
-
-msgctxt "#70505"
-msgid "Enter the title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#70506"
-msgid "Searching: "
-msgstr "Buscando: "
-
-msgctxt "#70507"
-msgid "Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda en Youtube"
-
-msgctxt "#70508"
-msgid "Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70510"
-msgid "Manual Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda Manual en Youtube"
-
-msgctxt "#70511"
-msgid "Manual Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda Manual en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70512"
-msgid "Searching in abandomoviez"
-msgstr "Buscando en abandomoviez"
-
-msgctxt "#70513"
-msgid "Manual Searching in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda Manual en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70514"
-msgid "Manual Search in Jayhap"
-msgstr "Búsqueda Manual en Jayhap"
-
-msgctxt "#70515"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completed %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70516"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70517"
-msgid "Pre-selected currently activated"
-msgstr "Pre-seleccionar activados actualmente"
-
-msgctxt "#70518"
-msgid "Pre-select all"
-msgstr "Pre-seleccionar todos"
-
-msgctxt "#70519"
-msgid "Do not pre-select any"
-msgstr "No pre-seleccionar ninguno"
-
-msgctxt "#70520"
-msgid "AutoPlay allows auto to reproduce the links directly, based on the configuration of your \nfavorite servers and qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. "
-
-msgctxt "#70521"
-msgid "You can install the Trakt script below, \nonce installed and configured what \nyou see will be synchronized with your account automatically. \nDo you want to continue?"
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon, \nuna vez instalado y configurado lo que \veas se sincronizara con tu cuenta automaticamente. \n¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#70522"
-msgid "No filter"
-msgstr "No filtrar"
-
-msgctxt "#70523"
-msgid "%s: The data was restarted"
-msgstr "%s: Los datos fueron reiniciados"
-
-msgctxt "#70524"
-msgid " Server error, try later."
-msgstr " Error de servidor, inténtelo más tarde."
-
-msgctxt "#70525"
-msgid "Configure channel"
-msgstr "Configurar canal"
-
-msgctxt "#70526"
-msgid "Verification of counters of videos seen / not seen (uncheck to verify)"
-msgstr "Verificación de los contadores de vídeos vistos/no vistos (desmarcar para verificar)"
-
-msgctxt "#70527"
-msgid "My links"
-msgstr "Mis enlaces"
-
-msgctxt "#70528"
-msgid "Default folder"
-msgstr "Carpeta por defecto"
-
-msgctxt "#70530"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70531"
-msgid "Saved link"
-msgstr "Guardado enlace"
-
-msgctxt "#70532"
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
-
-msgctxt "#70533"
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Cambiar nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70534"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar la carpeta"
-
-msgctxt "#70535"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70536"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70537"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70538"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70539"
-msgid "* Create different folders to store your favorite links within Icarus. [CR]"
-msgstr "* Crea diferentes carpetas para guardar tus enlaces favoritos dentro de Icarus.[CR]]"
-
-msgctxt "#70540"
-msgid "* To add links to folders, access the context menu from any point in Icarus.[CR]"
-msgstr "* Para añadir enlaces a las carpetas accede al menú contextual desde cualquier punto de Icarus.[CR]"
-
-msgctxt "#70541"
-msgid "* The links can be channels, sections within the channels, searches, and even movies and series although for the latter it is preferable to use the video library."
-msgstr "* Los enlaces pueden ser canales, secciones dentro de los canales, búsquedas, e incluso películas y series aunque para esto último es preferible utilizar la videoteca."
-
-msgctxt "#70542"
-msgid "Create new folder ..."
-msgstr "Crear nueva carpeta ..."
-
-msgctxt "#70543"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70544"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70545"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70546"
-msgid "Save link in:"
-msgstr "Guardar enlace en:"
-
-msgctxt "#70547"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70548"
-msgid "Delete link"
-msgstr "Eliminar enlace"
-
-msgctxt "#70549"
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-msgctxt "#70550"
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
-
-msgctxt "#70551"
-msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70552"
-msgid "Delete the folder and links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70553"
-msgid "Change link title"
-msgstr "Cambiar título del enlace"
-
-msgctxt "#70554"
-msgid "Select thumbnail:"
-msgstr "Seleccionar thumbnail:"
-
-msgctxt "#70555"
-msgid "Move link to:"
-msgstr "Mover enlace a:"
-
-msgctxt "#70556"
-msgid "%d links in folder"
-msgstr "%d enlaces en la carpeta"
-
-msgctxt "#70557"
-msgid "Save link"
-msgstr "Guardar enlace"
-
-msgctxt "#70558"
-msgid "Select color:"
-msgstr "Seleccionar color:"
-
-msgctxt "#70559"
-msgid "Now in Theatres "
-msgstr "Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70560"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Por generos"
-
-msgctxt "#70561"
-msgid "Search Similar"
-msgstr "Buscar Similares"
-
-msgctxt "#70562"
-msgid "Autoplay (Enable autoplay on all supported channels)"
-msgstr "Autoplay (Habilitar autoplay en todos los canales soportados)"
-
-msgctxt "#70563"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70564"
-msgid "Enable Custom Theme"
-msgstr "Abilita Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70565"
-msgid "Custom Theme Path"
-msgstr "Percorso Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70566"
-msgid "VOSI (Original Subtitled Italian Version)"
-msgstr "VOSI (Versión Original Subtitulado Italiano)"
-
-msgctxt "#70567"
-msgid "Type of content:"
-msgstr "Tipo de contenido:"
-
-msgctxt "#70568"
-msgid "Languages:"
-msgstr "Idiomas"
-
-msgctxt "#70569"
-msgid "Update external addon Quasar:"
-msgstr "Actualizar addon externo Quasar:"
-
-msgctxt "#70570"
-msgid "Search with current selection"
-msgstr "Buscar con la selección actual"
-
-msgctxt "#70571"
-msgid "Modify current selection"
-msgstr "Modificar selección actual"
-
-msgctxt "#70572"
-msgid "Modify from All"
-msgstr "Modificar partiendo de Todos"
-
-msgctxt "#70573"
-msgid "Modify starting from None"
-msgstr "Modificar partiendo de Ninguno"
-
-msgctxt "#70574"
-msgid "Modify starting from Castellano"
-msgstr "Modificar partiendo de Castellano"
-
-msgctxt "#70575"
-msgid "Modify starting from Latino"
-msgstr "Modificar partiendo de Latino"
-
-msgctxt "#70576"
-msgid "Modify starting from Italian"
-msgstr "Modificar partiendo de Italiano"
-
-msgctxt "#70577"
-msgid "Modify starting from "
-msgstr "Modificar partiendo de "
-
-msgctxt "#70578"
-msgid "To avoid waiting too long when a server does not respond:"
-msgstr "Para evitar esperar demasiado cuando un servidor no responde:"
-
-msgctxt "#70579"
-msgid "Settings of urgent updates for Alfa modules (Quick Fixes):"
-msgstr "Gestión de actualizaciones urgentes de módulos de Alfa (Quick Fixes):"
-
-msgctxt "#70580"
-msgid "Timeout (maximum waiting time)"
-msgstr "Timeout (tiempo de espera máximo)"
-
-msgctxt "#70581"
-msgid "Interval between automatic updates (hours)"
-msgstr "Intervalo entre actualizaciones automáticas (horas)"
-
-msgctxt "#70582"
-msgid "Do you want to see messages about the updates?"
-msgstr "¿Quiere ver mensajes de las actualizaciones?"
-
-msgctxt "#70583"
-msgid "Management of updates of other addons related to Alfa:"
-msgstr "Gestión de actualizaciones de otros addon relacionados con Alfa:"
-
-msgctxt "#70584"
-msgid "Do you want to update Quasar to avoid errors?"
-msgstr "¿Quiere actualizar Quasar para evitar errores?"
-
-msgctxt "#70585"
-msgid "RENUMBERING"
-msgstr "RENUMERAR"
-
-msgctxt "#70586"
-msgid "Set up series number..."
-msgstr "Configurar renumeración en series..."
-
-msgctxt "#70587"
-msgid "Set up"
-msgstr "Configurar"
-
-msgctxt "#70588"
-msgid "No series found, look for a series and click on contextual menu"
-msgstr "No se han encontrado series, busca una serie y pulsa en menú contextual"
-
-msgctxt "#70589"
-msgid "Something found:"
-msgstr "ha encontrado algo:"
-
-msgctxt "#70590"
-msgid "Are you sure you want to eliminate renumbering?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar renumeración?"
-
-msgctxt "#70591"
-msgid "Press 'Yes' to remove the renumbering of"
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar la renumeración de"
-
-msgctxt "#70592"
-msgid "press 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#70593"
-msgid "Error saving to disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#70594"
-msgid "Enter the season number"
-msgstr "Introduzca el número de la temporada"
-
-msgctxt "#70595"
-msgid "Season is not added"
-msgstr "No se añade la temporada"
-
-msgctxt "#70596"
-msgid "It already exists, edit the existing"
-msgstr "Ya existe, edíte la existente"
-
-msgctxt "#70597"
-msgid "Enter the number of episodes since the start of the season"
-msgstr "Introduzca el número de episodio desde que empieza la temporada"
-
-msgctxt "#70598"
-msgid "Episodes:"
-msgstr "Episodios:"
-
-msgctxt "#70599"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-msgctxt "#70600"
-msgid "Add Season"
-msgstr "Añadir temporada"
-
-msgctxt "#70601"
-msgid "Update from the Internet:"
-msgstr "Actualización desde internet:"
-
-msgctxt "#70602"
-msgid "The first season that is added always starts in \"0 \" episodes, the second season that is added starts in the total number of episodes of the first season, the third season will be the sum of the episodes of the previous seasons and so on.\n [COLOR blue] \nSerial example divided into several seasons: \n\nFairy Tail: \n - SEASON 1: EPISODE 48 -> [season 1, episode: 0] \n - SEASON 2: EPISODE 48 - -> [season 2, episode: 48] \n - SEASON 3: EPISODE 54 -> [season 3, episode: 96 ([48 = season2] + [48 = season1])] \n - SEASON 4: EPISODE 175 -> [season 4: episode: 150 ([54 = season3] + [48 = season2] + [48 = season3])] [/COLOR] \n [COLOR green] \nExample of a series that continues in the season of the original: \n \nFate/Zero 2nd Season: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 1, episode: 13] [/COLOR] \n [COLOR blue] \nExample example which is the second Season of the original: \n \nFate/kaleid liner Prism☆Illya 2wei!: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 2, episode: 0] [/COLOR] \n"
-msgstr "La primera temporada que se añade siempre empieza en \"0\" episodios, la segunda temporada que se añade empieza en el número total de episodios de la primera temporada, la tercera temporada será la suma de los episodios de las temporadas previas y así sucesivamente.\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie divida en varias temporadas:\n\nFairy Tail:\n - SEASON 1: EPISODE 48 --> [season 1, episode: 0]\n - SEASON 2: EPISODE 48 --> [season 2, episode: 48]\n - SEASON 3: EPISODE 54 --> [season 3, episode: 96 ([48=season2] + [48=season1])]\n - SEASON 4: EPISODE 175 --> [season 4: episode: 150 ([54=season3] + [48=season2] + [48=season3])][/COLOR]\n[COLOR green]\nEjemplo de serie que continua en la temporada de la original:\n\nFate/Zero 2nd Season:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 1, episode: 13][/COLOR]\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie que es la segunda temporada de la original:\n\nFate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 2, episode: 0][/COLOR]\n"
-
-msgctxt "#70603"
-msgid "Manage link lists"
-msgstr "Gestionar listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70604"
-msgid "Set as active list"
-msgstr "Establecer como lista activa"
-
-msgctxt "#70605"
-msgid "Share on tinyupload"
-msgstr "Compartir en tinyupload"
-
-msgctxt "#70606"
-msgid "Delete list"
-msgstr "Eliminar lista"
-
-msgctxt "#70607"
-msgid "List informations"
-msgstr "Información de la lista"
-
-msgctxt "#70608"
-msgid "Link lists"
-msgstr "Listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70609"
-msgid "File_id of tinyupload link"
-msgstr "Código de descarga de tinyupload"
-
-msgctxt "#70610"
-msgid "URL where download the list"
-msgstr "URL de dónde descargar la lista"
-
-msgctxt "#70611"
-msgid ""
-"-You can have different lists but just one of them is active. The active list is the same shown on “my links” and the same where the added links are stored."
-"[CR]- You can change an active list and moving from a list to another."
-"[CR]- It’s possible to share a list through tinyupload and send his code to your friends for downloading it ."
-"[CR]- You can download a list if you have a tinyupload code or an url with the code."
-"[CR]- If you want doing it manually, you can copy a list alfavorites-*.json that you added on the addon’s userdata folder; and you can upload these json on some server and send their url to your friends for sharing."
-"[CR]- The tinyupload.com service is used for sharing addon lists because it is free, private and quite fast. The files stay saved for 100 days they are not downloaded. They are private so you need a code for the access. The service has a limitation of 50MB but this is enough for the lists."
-msgstr ""
-"- Puedes tener diferentes listas, pero solamente una de ellas está activa. La lista activa es la que se muestra en "Mis enlaces" y dónde se guardan los enlaces que se vayan añadiendo."
-"[CR]- Puedes ir cambiando la lista activa y alternar entre las que tengas."
-"[CR]- Puedes compartir una lista a través de tinyupload y luego pasarle el código resultante a tus amistades para que se la puedan bajar."
-"[CR]- Puedes descargar una lista si te pasan un código de tinyupload o una url dónde esté alojada."
-"[CR]- Si lo quieres hacer manualmente, puedes copiar una lista alfavorites-*.json que te hayan pasado a la carpeta userdata del addon. Y puedes subir estos json a algún servidor y pasar sus urls a tus amigos para compartirlas."
-"[CR]- Para compartir listas desde el addon se utiliza el servicio de tinyupload.com por ser gratuíto, privado y relativamente rápido. Los ficheros se guardan mientras no pasen 100 días sin que nadie lo descargue, son privados porque requieren un código para acceder a ellos, y la limitación de 50MB es suficiente para las listas."
-
-msgctxt "#70612"
-msgid "Name of the list"
-msgstr "Nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70613"
-msgid "Error, there is already a list with this name!"
-msgstr "Error, ya existe una lista con este nombre!"
-
-msgctxt "#70614"
-msgid "Error, unable to save list"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70615"
-msgid "Repeated link"
-msgstr "Enlace repetido"
-
-msgctxt "#70616"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70617"
-msgid "Modify link"
-msgstr "Modificar enlace"
-
-msgctxt "#70618"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
-
-msgctxt "#70619"
-msgid "Delete the folder and the links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70620"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70621"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70622"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70623"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70624"
-msgid "Move to another list"
-msgstr "Mover a otra lista"
-
-msgctxt "#70625"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70626"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70627"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70628"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70629"
-msgid "Rename list"
-msgstr "Cambiar nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70630"
-msgid "Error, list not found!"
-msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
-
-msgctxt "#70631"
-msgid "Error, list could not be renamed"
-msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
-
-msgctxt "#70632"
-msgid "The active list can not be deleted"
-msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
-
-msgctxt "#70633"
-msgid "You are sure do you want to delete the list"
-msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
-
-msgctxt "#70634"
-msgid "Created at"
-msgstr "Creada el"
-
-msgctxt "#70635"
-msgid "and modified at"
-msgstr "y modificada en"
-
-msgctxt "#70636"
-msgid "Downloaded at"
-msgstr "Descargada el"
-
-msgctxt "#70637"
-msgid "since"
-msgstr "desde"
-
-msgctxt "#70638"
-msgid "Shared in tinyupload at"
-msgstr "Compartida en tinyupload el"
-
-msgctxt "#70639"
-msgid "with the code"
-msgstr "con el código"
-
-msgctxt "#70640"
-msgid "Number of folders:"
-msgstr "Número de carpetas:"
-
-msgctxt "#70641"
-msgid "links"
-msgstr "enlaces"
-
-msgctxt "#70642"
-msgid "Create/download list / Info ..."
-msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
-
-msgctxt "#70643"
-msgid "Share list"
-msgstr "Compartir lista"
-
-msgctxt "#70644"
-msgid "Connecting with tinyupload"
-msgstr "Conectando con tinyupload ..."
-
-msgctxt "#70645"
-msgid "Uploading file"
-msgstr "Subiendo fichero"
-
-msgctxt "#70646"
-msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
-msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
-
-msgctxt "#70647"
-msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
-msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
-
-msgctxt "#70648"
-msgid "Upload file"
-msgstr "Subido fichero"
-
-msgctxt "#70649"
-msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
-msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
-
-msgctxt "#70650"
-msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
-msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
-
-msgctxt "#70651"
-msgid "Create a new list"
-msgstr "Crear una nueva lista"
-
-msgctxt "#70652"
-msgid "Download list using tinyupload code"
-msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
-
-msgctxt "#70653"
-msgid "Download list using direct url"
-msgstr "Descargar lista de una url directa"
-
-msgctxt "#70654"
-msgid "Information about lists"
-msgstr "Información sobre las listas"
-
-msgctxt "#70655"
-msgid "Error, the list can not be downloaded!"
-msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
-
-msgctxt "#70656"
-msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
-msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
-
-msgctxt "#70657"
-msgid "Name to save the list"
-msgstr "Nombre para guardar la lista"
-
-msgctxt "#70658"
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescribir el fichero?"
-
-msgctxt "#70659"
-msgid "Error, the list can not be recorded!"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70660"
-msgid "Ok, list downloaded correctly"
-msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
-
-msgctxt "#70661"
-msgid "No channel has been defined for the search"
-msgstr "No se ha definido ningun canal para la busqueda."
-
-msgctxt "#70662"
-msgid "Use the context menu to add at least one"
-msgstr "Utilice el menu contextual para agregar al menos uno"
-
-msgctxt "#70663"
-msgid "Home page"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "#70664"
-msgid "Custom Start"
-msgstr "Inicio Personalizado"
-
-msgctxt "#70665"
-msgid "You have not defined any section to show in home page"
-msgstr "No has definido ninguna seccion para mostrar en tu inicio"
-
-msgctxt "#70666"
-msgid "Use the context menu to define one"
-msgstr "Utiliza el menu contextual para definir una"
-
-msgctxt "#70667"
-msgid "Alpha is already updated"
-msgstr "Alfa ya está actualizado"
-
-msgctxt "#70668"
-msgid "There is no urgent update"
-msgstr "No hay ninguna actualización urgente"
-
-msgctxt "#70669"
-msgid "No updates for version %s of the addon"
-msgstr "No hay actualizaciones para la versión %s del addon"
-
-msgctxt "#70670"
-msgid "It is already updated with the latest changes. Version %s.fix%d"
-msgstr "Ya está actualizado con los últimos cambios. Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70671"
-msgid "Version %s.fix%d"
-msgstr "Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70672"
-msgid "Addon successfully updated to %s.fix %d"
-msgstr "Addon actualizado correctamente a %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70673"
-msgid "Alpha updated to"
-msgstr "Alfa actualizado a"
-
-msgctxt "#70674"
-msgid "Alfa updates"
-msgstr "Alfa actualizaciones"
-
-msgctxt "#70675"
-msgid "Error checking updates"
-msgstr "Error al comprobar actualizaciones"
-
-msgctxt "#70676"
-msgid "Add a channel"
-msgstr "Agregar un canal"
-
-msgctxt "#70677"
-msgid "Episode"
-msgstr "%sx%s - Episodio %s"
-
-msgctxt "#70678"
-msgid "From local file"
-msgstr "Desde archivo local"
-
-msgctxt "#70679"
-msgid "From URL"
-msgstr "Desde URL"
-
-msgctxt "#70680"
-msgid "Alfa - (Community)"
-msgstr "Alfa - (Comunidad)"
-
-msgctxt "#70681"
-msgid "Enter the channel URL"
-msgstr "Ingresa la URL del canal"
-
-msgctxt "#70682"
-msgid "It is not possible to add this type of channel"
-msgstr "No es posible agregar este tipo de canal"
-
-msgctxt "#70683"
-msgid "%s has been added"
-msgstr "%s se ha agregado"
-
-msgctxt "#70684"
-msgid "%s has been deleted"
-msgstr "%s ha sido eliminado"
-
-msgctxt "#70685"
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-msgctxt "#70686"
-msgid "Enter the number of the starting season"
-msgstr "Ingrese el número de la temporada de inicio"
-
-msgctxt "#70687"
-msgid "Enter the number of the starting episode"
-msgstr "Ingrese el número del episodio inicial"
\ No newline at end of file
diff --git a/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
deleted file mode 100644
index 6e57f3e7..00000000
--- a/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ /dev/null
@@ -1,5448 +0,0 @@
-# Kodi Media Center language file
-# strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KODI Main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
-"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 03:02+0200\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-"Last-Translator: MrTruth\n"
-"Last-Translator: Angedam\n"
-"Language: es_ES\n"
-
-msgctxt "#20000"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#30001"
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Comprobar actualizaciones:"
-
-msgctxt "#30002"
-msgid "Enable adult mode:"
-msgstr "Activar canales para adultos:"
-
-msgctxt "#30003"
-msgid "Enable debug logging:"
-msgstr "Generar log detallado:"
-
-msgctxt "#30004"
-msgid "Automatic update channels:"
-msgstr "Actualizar automáticamente canales:"
-
-msgctxt "#30005"
-msgid "Default play setting:"
-msgstr "Accion al seleccionar vídeo:"
-
-msgctxt "#30006"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#30007"
-msgid "Watch in low quality"
-msgstr "Ver en calidad baja"
-
-msgctxt "#30008"
-msgid "Watch in high quality"
-msgstr "Ver en calidad alta"
-
-msgctxt "#30010"
-msgid "Channel icons view:"
-msgstr "Logos de canales:"
-
-msgctxt "#30011"
-msgid "Poster (vertical)"
-msgstr "Poster (vertical)"
-
-msgctxt "#30012"
-msgid "Banner (horizontal)"
-msgstr "Banner (horizontal)"
-
-msgctxt "#30014"
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-msgctxt "#30015"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-msgctxt "#30017"
-msgid "Download path:"
-msgstr "Directorio de descargas:"
-
-msgctxt "#30018"
-msgid "Download list path:"
-msgstr "Directorio de lista descargas:"
-
-msgctxt "#30019"
-msgid "Filter channels by language:"
-msgstr "Filtrar canales para idioma:"
-
-msgctxt "#30043"
-msgid "Force view mode:"
-msgstr "Forzar el modo de vista:"
-
-msgctxt "#30044"
-msgid "Play mode:"
-msgstr "Modo de reproducción:"
-
-msgctxt "#30050"
-msgid "Server connection error"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor"
-
-msgctxt "#30051"
-msgid "Website error message (http code %d)"
-msgstr "El sitio web no funciona correctamente (error http %d)"
-
-msgctxt "#30055"
-msgid "Video not available"
-msgstr "Vídeo no disponible"
-
-msgctxt "#30057"
-msgid "The video has been removed from %s"
-msgstr "No se puede acceder al vídeo en %s"
-
-msgctxt "#30058"
-msgid "Try another server or channel"
-msgstr "Prueba en otro servidor o en otro canal"
-
-msgctxt "#30065"
-msgid "Unsopported Server"
-msgstr "Servidor no soportado"
-
-msgctxt "#30067"
-msgid "Videolibrary path:"
-msgstr "Directorio de la videoteca:"
-
-msgctxt "#30068"
-msgid "Filter by servers:"
-msgstr "Filtrar por servidores:"
-
-msgctxt "#30100"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#30101"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#30102"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#30103"
-msgid "Global search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#30104"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "#30105"
-msgid "Removed from favorites"
-msgstr "Se ha quitado de favoritos"
-
-msgctxt "#30108"
-msgid "added to favorites"
-msgstr "se ha añadido a favoritos"
-
-msgctxt "#30109"
-msgid "added to download list"
-msgstr "se ha añadido a la lista de descargas"
-
-msgctxt "#30112"
-msgid "Enter title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#30118"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#30119"
-msgid "Choose a Category"
-msgstr "Seleccione una Categoría"
-
-msgctxt "#30121"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#30122"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#30123"
-msgid "TV Shows"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#30124"
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-msgctxt "#30125"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#30126"
-msgid "Adult"
-msgstr "Adultos"
-
-msgctxt "#30130"
-msgid "Recent"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#30131"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#30135"
-msgid "added to the videolibrary"
-msgstr "se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#30136"
-msgid "Original version"
-msgstr "Versión original"
-
-msgctxt "#30137"
-msgid "Direct"
-msgstr "Directos"
-
-msgctxt "#30151"
-msgid "Watch the video"
-msgstr "Ver el vídeo"
-
-msgctxt "#30153"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#30154"
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar de favoritos"
-
-msgctxt "#30155"
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Añadir a favoritos"
-
-msgctxt "#30161"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a videoteca"
-
-msgctxt "#30162"
-msgid "Search for trailer"
-msgstr "Buscar trailer"
-
-msgctxt "#30163"
-msgid "Choose an option"
-msgstr "Elige una opción"
-
-msgctxt "#30164"
-msgid "Delete this file"
-msgstr "Borrar este fichero"
-
-msgctxt "#30200"
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-msgctxt "#30300"
-msgid "Faster context menus"
-msgstr "Menús contextuales rápidos (puede causar que algunas opciones no funcionen)"
-
-msgctxt "#30501"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
-
-msgctxt "#30974"
-msgid "Search in Channels"
-msgstr "Buscar en los canales"
-
-msgctxt "#30975"
-msgid "Movie Info"
-msgstr "Información de la película"
-
-msgctxt "#30976"
-msgid "TVShows - Airing Today"
-msgstr "TVShows - Airing Today"
-
-msgctxt "#30977"
-msgid "Last Episodes - On-Air"
-msgstr "Últimos episodios - en el aire"
-
-msgctxt "#30978"
-msgid "New TVShows"
-msgstr "Nuevas Series"
-
-msgctxt "#30979"
-msgid "Character Info"
-msgstr "Información de personajes"
-
-msgctxt "#30980"
-msgid "Search by Title"
-msgstr "Búsqueda por Titulo"
-
-msgctxt "#30981"
-msgid "Search by Person"
-msgstr "Búsqueda por Persona"
-
-msgctxt "#30982"
-msgid "Search by Company"
-msgstr "Búsqueda por Compañia"
-
-msgctxt "#30983"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Ahora Reproduciendo"
-
-msgctxt "#30984"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populares"
-
-msgctxt "#30985"
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Mejor Valoradas"
-
-msgctxt "#30986"
-msgid "Search by Collection"
-msgstr "Búsqueda por Colección"
-
-msgctxt "#30987"
-msgid "Genre"
-msgstr "Generos"
-
-msgctxt "#30988"
-msgid "Search by Year"
-msgstr "Búsqueda por año"
-
-msgctxt "#30989"
-msgid "Search Similar Movies"
-msgstr "Buscar películas similares"
-
-msgctxt "#30990"
-msgid "Search TV show"
-msgstr "Buscar series"
-
-msgctxt "#30991"
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-msgctxt "#30992"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Página Siguiente"
-
-msgctxt "#30993"
-msgid "Looking for %s..."
-msgstr "Buscando %s..."
-
-msgctxt "#30994"
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Buscando en %s..."
-
-msgctxt "#30995"
-msgid "%d found so far: %s"
-msgstr "%d encontrado hasta ahora: %s"
-
-msgctxt "#30996"
-msgid "Most Voted"
-msgstr "Los más votados"
-
-msgctxt "#30997"
-msgid "Academy Awards"
-msgstr "Premios de la academia"
-
-msgctxt "#30998"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
-
-msgctxt "#30999"
-msgid "Add key to open Shortcut"
-msgstr "Añadir tecla para abrir el Shortcut"
-
-msgctxt "#50000"
-msgid "Sagas"
-msgstr "Sagas"
-
-msgctxt "#50001"
-msgid "Today on TV"
-msgstr "Hoy en TV"
-
-msgctxt "#50002"
-msgid "Latest News"
-msgstr "Últimas Novedades"
-
-msgctxt "#50003"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-msgctxt "#50004"
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta: "
-
-msgctxt "#59970"
-msgid "Synchronization with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#59971"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#59972"
-msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Buscando: '%s' | Encontrado: %d vídeos | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#59973"
-msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Búsqueda cancelada"
-
-msgctxt "#59974"
-msgid "Choose categories"
-msgstr "Elegir categorías"
-
-msgctxt "#59975"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "VOS"
-
-msgctxt "#59976"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-msgctxt "#59977"
-msgid "4k"
-msgstr "4k"
-
-msgctxt "#59978"
-msgid "horror"
-msgstr "terror"
-
-msgctxt "#59979"
-msgid "kids"
-msgstr "infantiles"
-
-msgctxt "#59980"
-msgid "Castilian"
-msgstr "castellano"
-
-msgctxt "#59981"
-msgid "latin"
-msgstr "latino"
-
-msgctxt "#59982"
-msgid "torrent"
-msgstr "torrent"
-
-msgctxt "#59983"
-msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-msgstr "%.2f%% - %.2f %s de %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-
-msgctxt "#59985"
-msgid "Error in the channel "
-msgstr "Error en el canal "
-
-msgctxt "#59986"
-msgid "Error loading the server: %s\n"
-msgstr "Error al cargar el servidor: %s\n"
-
-msgctxt "#59987"
-msgid "Start downloading now?"
-msgstr "¿Iniciar la descargaahora?"
-
-msgctxt "#59988"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#59989"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#59990"
-msgid "Channels included in the search"
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59991"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#59992"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-msgctxt "#59993"
-msgid "Configuration -- Search"
-msgstr "configuración -- Buscador"
-
-msgctxt "#59994"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59995"
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59996"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59997"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#59998"
-msgid "Search by categories (advanced search)"
-msgstr "Buscar por categorias (búsqueda avanzada)"
-
-msgctxt "#59999"
-msgid "Search for actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#60000"
-msgid "Filter server (Black List)"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)"
-
-msgctxt "#60001"
-msgid "No links available that meets the requirements of the Black list. Try again by changing the filter in 'Server Configuration"
-msgstr "No hay enlaces disponibles que cumplan los requisitos de su Lista Negra. Pruebe de nuevo modificando el filtro en 'Configuracíon - Servidores"
-
-msgctxt "#60003"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60004"
-msgid "No connector for the server %s"
-msgstr "No existe conector para el servidor %s"
-
-msgctxt "#60005"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60006"
-msgid "An error has occurred in %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60007"
-msgid "An error has occurred on %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60008"
-msgid "Process completed"
-msgstr "Proceso finalizado"
-
-msgctxt "#60009"
-msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s"
-msgstr "Para ver un vídeo en %s necesitas
una cuenta en: %s"
-
-msgctxt "#60010"
-msgid "All available links belongs to server on your black list.\nDo you want to show these links?"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)\nTodos los enlaces disponibles pertenecen a servidores incluidos en su Lista Negra.\n¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#60011"
-msgid "Cache deleted"
-msgstr "cachè eliminada"
-
-msgctxt "#60012"
-msgid "No video to play"
-msgstr "No hay nada que reproducir"
-
-msgctxt "#60013"
-msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s. If the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com"
-msgstr "La web de la que depende parece no estar disponible, puede volver a intentarlo, si el problema persiste verifique mediante un navegador la web: %s. Si la web funciona correctamente informe el error en: www.alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60014"
-msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of alfa. To have more details, see the log file."
-msgstr "Puede deberse a un fallo de conexión, la web del canal ha cambiado su estructura, o un error interno de alfa. Para saber más detalles, consulta el log."
-
-msgctxt "#60015"
-msgid "Check the log for more details on the error."
-msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#60016"
-msgid "Segna film come non visto"
-msgstr "Marcar película como no vista"
-
-msgctxt "#60017"
-msgid "Mark movie as not watched"
-msgstr "Marcar película como vista"
-
-msgctxt "#60018"
-msgid "Delete movie/channel"
-msgstr "Eliminar película/canal"
-
-msgctxt "#60019"
-msgid "Delete this movie"
-msgstr "Eliminar esta película"
-
-msgctxt "#60020"
-msgid "Mark tv series as not watched"
-msgstr "Marcar serie como no vista"
-
-msgctxt "#60021"
-msgid "Mark tv series as watched"
-msgstr "Marcar serie como vista"
-
-msgctxt "#60022"
-msgid "Automatically find new episodes: Disable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
-
-msgctxt "#60023"
-msgid "Automatically find new episodes: Enable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
-
-msgctxt "#60024"
-msgid "Delete tv series/channel"
-msgstr "Eliminar serie/canal"
-
-msgctxt "#60025"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar esta serie"
-
-msgctxt "#60026"
-msgid "Search for new episodes and update"
-msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60027"
-msgid "Season %s"
-msgstr "Temporada %s"
-
-msgctxt "#60028"
-msgid "Segna stagione come non vista"
-msgstr "Marcar temporada como no vista"
-
-msgctxt "#60029"
-msgid "Mark season as not watched"
-msgstr "Marcar temporada como vista"
-
-msgctxt "#60030"
-msgid "*All the seasons"
-msgstr "*Todas las temporadas"
-
-msgctxt "#60031"
-msgid "Season %s Episode %s"
-msgstr "Temporada %s Episodio %s"
-
-msgctxt "#60032"
-msgid "Mark episode as not watched"
-msgstr "Marcar episodio como no visto"
-
-msgctxt "#60033"
-msgid "Mark episode as watched"
-msgstr "Marcar episodio como visto"
-
-msgctxt "#60034"
-msgid "Show only link %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60035"
-msgid "Show all the links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#60036"
-msgid "Episode %s"
-msgstr "Episodio %s"
-
-msgctxt "#60037"
-msgid "Tv series update ..."
-msgstr "Actualizando serie...."
-
-msgctxt "#60038"
-msgid "An error has occurred on alfa"
-msgstr "Se ha producido un error en alfa"
-
-msgctxt "#60039"
-msgid "Error on channel %s"
-msgstr "Error en el canal %s"
-
-msgctxt "#60040"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#60041"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#60042"
-msgid "Delete only the links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60043"
-msgid "Delete %s links of channel %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#60044"
-msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#60045"
-msgid "Sync with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#60046"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60047"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database no instalado."
-
-msgctxt "#60048"
-msgid "The TVDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The TVDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de series de The TVDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60049"
-msgid "The TVDB is not installed."
-msgstr "The TVDB non è installato."
-
-msgctxt "#60050"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB non presente.\nInstallare ora?"
-
-msgctxt "#60051"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database non è installato."
-
-msgctxt "#60052"
-msgid "Error on setting LibraryPath in BD"
-msgstr "Errore di impostazione LibraryPath in BD"
-
-msgctxt "#60053"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the movies ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para películas?"
-
-msgctxt "#60054"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the tv series ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para series?"
-
-msgctxt "#60055"
-msgid "Error of provider configuration in BD."
-msgstr "Error al configurar el proveedor de información en la BD."
-
-msgctxt "#60056"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no ha sido configurada"
-
-msgctxt "#60057"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#60058"
-msgid "You need to restart Kodi for the changes to take effect."
-msgstr "Tu necesitas reiniciar Kodi para que los cambios se efectúen"
-
-msgctxt "#60059"
-msgid "Congratulations, Kodi's video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicitaciones, videoteca de Kodi ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60060"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#60062"
-msgid "Adding movie..."
-msgstr "Añadiendo película..."
-
-msgctxt "#60063"
-msgid "Error in adding movies to your video library..."
-msgstr "Fallo al añadir..."
-
-msgctxt "#60064"
-msgid "Adding Episodes to the Video Library..."
-msgstr "Añadiendo episodios..."
-
-msgctxt "#60065"
-msgid "Added Episode"
-msgstr "Añadiendo episodio..."
-
-msgctxt "#60066"
-msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library"
-msgstr "ERROR, la pelicula NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60067"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\nIt has NOT been possible to add no episode"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca\nNo se ha podido obtener ningun episodio"
-
-msgctxt "#60068"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60069"
-msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido completa a la videoteca"
-
-msgctxt "#60070"
-msgid "tv series has been added to videolibrary"
-msgstr "La serie se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60071"
-msgid "Autoplay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60072"
-msgid "It seems that links of %s are not working."
-msgstr "Parece que los enlaces de %s no estan funcionando."
-
-msgctxt "#60073"
-msgid "Do you want to ignore all the links from this server?"
-msgstr "¿Desea ignorar todos los enlaces de este servidor?"
-
-msgctxt "#60074"
-msgid "It's not possible to use AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay No Fue Posible"
-
-msgctxt "#60075"
-msgid "No coincidence"
-msgstr "No Hubo Coincidencias"
-
-msgctxt "#60076"
-msgid "New quality/server available in \nConfiguration"
-msgstr "Nueva Calidad/Servidor disponible en la \nConfiguracion"
-
-msgctxt "#60077"
-msgid "AutoPlay initialization error"
-msgstr "Error al iniciar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60078"
-msgid "View the log for more information."
-msgstr "Consulte su log para obtener mas información."
-
-msgctxt "#60079"
-msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)"
-msgstr "AutoPlay (activar/desactivar la auto-reproduccion)"
-
-msgctxt "#60080"
-msgid "AutoPlay Language (Optional)"
-msgstr "Idioma para AutoPlay (Opcional)"
-
-msgctxt "#60081"
-msgid " Favorite servers"
-msgstr " Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60082"
-msgid "Favorite server %s"
-msgstr "Servidor Favorito %s"
-
-msgctxt "#60083"
-msgid " Preferred Qualities"
-msgstr " Calidades Favoritas"
-
-msgctxt "#60084"
-msgid "Preferred Quality %s"
-msgstr "Calidad Favorita %s"
-
-msgctxt "#60085"
-msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
-msgstr " Prioridad (Indica el orden para Auto-Reproducir)"
-
-msgctxt "#60086"
-msgid "It has been renamed to:"
-msgstr "Esto ha sido renombrado a:"
-
-msgctxt "#60087"
-msgid "Unexpected error on channel %s"
-msgstr "Error inesperado en el canal %s"
-
-msgctxt "#60088"
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Tengo una URL"
-
-msgctxt "#60089"
-msgid "Enter the URL [Link to server/download]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace a servidor online/descarga]"
-
-msgctxt "#60090"
-msgid "Enter the URL [Direct link to video]."
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace directo a un vídeo]"
-
-msgctxt "#60091"
-msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Búsqueda de enlaces en una url]"
-
-msgctxt "#60092"
-msgid "View Direct URL"
-msgstr "Ver enlace directo"
-
-msgctxt "#60093"
-msgid "There is no compatible video in this URL"
-msgstr "No hay ningún vídeo compatible en esa URL"
-
-msgctxt "#60200"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60201"
-msgid "Download starting..."
-msgstr "Iniciando descarga..."
-
-msgctxt "#60202"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Tiempo restante: %s"
-
-msgctxt "#60203"
-msgid "Downloader %s/%s"
-msgstr "Downloader %s/%s"
-
-msgctxt "#60204"
-msgid "Speed Meter"
-msgstr "Speed Meter"
-
-msgctxt "#60205"
-msgid "File Writer"
-msgstr "File Writer"
-
-msgctxt "#60206"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60207"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60208"
-msgid "You can't download this video"
-msgstr "No puedes descargar ese vídeo"
-
-msgctxt "#60209"
-msgid "RTMP downloads are not"
-msgstr "Las descargas en RTMP aún no"
-
-msgctxt "#60210"
-msgid "still supported"
-msgstr "están soportadas"
-
-msgctxt "#60211"
-msgid "Missing %s"
-msgstr "Falta %s"
-
-msgctxt "#60212"
-msgid "Check that rtmpdump is installed"
-msgstr "Comprueba que rtmpdump está instalado"
-
-msgctxt "#60213"
-msgid "The RTMP download option is experimental"
-msgstr "La opción de descarga RTMP es experimental"
-
-msgctxt "#60214"
-msgid "and the video will be downloaded in the background."
-msgstr "y el vídeo se descargará en segundo plano."
-
-msgctxt "#60215"
-msgid "No progress bar will be displayed."
-msgstr "No se mostrará ninguna barra de progreso."
-
-msgctxt "#60216"
-msgid "addon"
-msgstr "addon"
-
-msgctxt "#60217"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60218"
-msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing "
-msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s falta "
-
-msgctxt "#60219"
-msgid "Copying the file"
-msgstr "Copiando archivo"
-
-msgctxt "#60220"
-msgid "Error while deleting the file"
-msgstr "Error al eliminar el archivo"
-
-msgctxt "#60221"
-msgid "Error while deleting the directory"
-msgstr "Error al eliminar el directorio"
-
-msgctxt "#60222"
-msgid "Error while creating the directory"
-msgstr "Error al crear el directorio"
-
-msgctxt "#60223"
-msgid "Enter another name"
-msgstr "Introducir otro nombre"
-
-msgctxt "#60224"
-msgid "Complete information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60225"
-msgid "Search in TheMovieDB.org"
-msgstr "Buscar en TheMovieDB.org"
-
-msgctxt "#60226"
-msgid "Search in TheTvDB.org"
-msgstr "Buscar en TheTvDB.com"
-
-msgctxt "#60227"
-msgid "Identifier not found for: %s"
-msgstr "Identificador no encontrado para: %s"
-
-msgctxt "#60228"
-msgid "No information found for: %s"
-msgstr "No se ha encontrado informacion para: %s"
-
-msgctxt "#60229"
-msgid "Enter the name of %s to search"
-msgstr "Introduzca el nombre de la %s a buscar"
-
-msgctxt "#60230"
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
-
-msgctxt "#60231"
-msgid "Original title"
-msgstr "Titulo original"
-
-msgctxt "#60232"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#60233"
-msgid "Identifiers:"
-msgstr "Identificadores:"
-
-msgctxt "#60234"
-msgid " The Movie Database ID"
-msgstr " The Movie Database ID"
-
-msgctxt "#60235"
-msgid " URL Tmdb"
-msgstr " URL Tmdb"
-
-msgctxt "#60236"
-msgid " The TVDB ID"
-msgstr " The TVDB ID"
-
-msgctxt "#60237"
-msgid " URL TVDB"
-msgstr " URL TVDB"
-
-msgctxt "#60238"
-msgid " IMDb ID"
-msgstr " IMDb ID"
-
-msgctxt "#60239"
-msgid " Other ID"
-msgstr " Otro ID"
-
-msgctxt "#60240"
-msgid "Images(urls):"
-msgstr "Imágenes (urls):"
-
-msgctxt "#60241"
-msgid " Background"
-msgstr " Fondo"
-
-msgctxt "#60242"
-msgid " Thumbnail"
-msgstr " Miniatura"
-
-msgctxt "#60243"
-msgid "Type of content"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-msgctxt "#60244"
-msgid "Movie"
-msgstr "Película"
-
-msgctxt "#60245"
-msgid "tv show"
-msgstr "serie"
-
-msgctxt "#60246"
-msgid "Full information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60247"
-msgid "[%s]: Select the correct %s"
-msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta"
-
-msgctxt "#60248"
-msgid "Login to this page: %s"
-msgstr "Accede a esta página: %s"
-
-msgctxt "#60249"
-msgid "Enter this code and accept: %s"
-msgstr "Ingresa este código y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60250"
-msgid "Once done, click here!"
-msgstr "Una vez hecho, pulsa aquí!"
-
-msgctxt "#60251"
-msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window"
-msgstr "Sincronizar con Trakt. No cierres esta ventana"
-
-msgctxt "#60252"
-msgid "1. Enter the following URL: %s"
-msgstr "1. Entra en la siguiente url: %s"
-
-msgctxt "#60253"
-msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60254"
-msgid "3. Wait until this window closes"
-msgstr "3. Espera a que se cierre esta ventana"
-
-msgctxt "#60255"
-msgid "Successfully completed"
-msgstr "Éxito"
-
-msgctxt "#60256"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada correctamente"
-
-msgctxt "#60257"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60258"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60259"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada con éxito"
-
-msgctxt "#60260"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60261"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60262"
-msgid "You can install the Trakt script below."
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon."
-
-msgctxt "#60263"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#60264"
-msgid "In progress"
-msgstr "En emisión"
-
-msgctxt "#60265"
-msgid "Completed"
-msgstr "Finalizada"
-
-msgctxt "#60266"
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-msgctxt "#60267"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
-
-msgctxt "#60268"
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-msgctxt "#60270"
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedia"
-
-msgctxt "#60271"
-msgid "Crime"
-msgstr "Crimen"
-
-msgctxt "#60273"
-msgid "Family"
-msgstr "Familiar"
-
-msgctxt "#60274"
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasía"
-
-msgctxt "#60275"
-msgid "Cooking"
-msgstr "Comida"
-
-msgctxt "#60276"
-msgid "Contests"
-msgstr "Concurso"
-
-msgctxt "#60277"
-msgid "Home and garden"
-msgstr "Hogar y Jardín"
-
-msgctxt "#60278"
-msgid "Mistery"
-msgstr "Misterio"
-
-msgctxt "#60279"
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-msgctxt "#60280"
-msgid "Romantic"
-msgstr "Romántico"
-
-msgctxt "#60281"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia-Ficción"
-
-msgctxt "#60282"
-msgid "Soap Opera"
-msgstr "Telenovela"
-
-msgctxt "#60283"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deporte"
-
-msgctxt "#60284"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Programa de Entrevistas"
-
-msgctxt "#60285"
-msgid "Travels"
-msgstr "Viaje"
-
-msgctxt "#60286"
-msgid "Pre-child audience: children under 6 years"
-msgstr "Público pre-infantil: niños menores de 6 años"
-
-msgctxt "#60287"
-msgid "Child audience: from 7 years old"
-msgstr "Público infantil: desde 7 años"
-
-msgctxt "#60288"
-msgid "General audience: without family control"
-msgstr "Público general: sin supervisión familiar"
-
-msgctxt "#60289"
-msgid "Parental control"
-msgstr "Guía paterna: Supervisión paternal"
-
-msgctxt "#60290"
-msgid "More than 14 years old"
-msgstr "Mayores de 14 años"
-
-msgctxt "#60291"
-msgid "More than 17 years old"
-msgstr "Mayores de 17 años"
-
-msgctxt "#60292"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60293"
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espere por favor..."
-
-msgctxt "#60294"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60295"
-msgid "Loading results..."
-msgstr "Obteniendo resultados..."
-
-msgctxt "#60296"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60297"
-msgid "Find %s possible matches"
-msgstr "Encontrados %s posibles coincidencias"
-
-msgctxt "#60298"
-msgid "[%s]: Select the correct TV series"
-msgstr "[%s]: Seleccioneu la sèrie de televisió correcta"
-
-msgctxt "#60299"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60300"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60301"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60302"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60303"
-msgid "The file already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-msgctxt "#60304"
-msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?"
-msgstr "El archivo %s a descomprimir ya existe, ¿desea sobrescribirlo?"
-
-msgctxt "#60305"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60306"
-msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match"
-msgstr "Los campos 'Nueva contraseña' y 'Confirmar nueva contraseña' no coinciden."
-
-msgctxt "#60307"
-msgid "Use 'Preferences' to change your password"
-msgstr "Entre de nuevo en 'Preferencias' para cambiar la contraseña"
-
-msgctxt "#60308"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60309"
-msgid "The password is not correct."
-msgstr "La contraseña no es correcta."
-
-msgctxt "#60310"
-msgid "Changes made in this section will not be saved."
-msgstr "Los cambios realizados en esta sección no se guardaran."
-
-msgctxt "#60311"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60312"
-msgid "Close this window to start playback"
-msgstr "Cierra esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60313"
-msgid "Cancel this window to start playback"
-msgstr "Cancela esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60314"
-msgid "Speed: "
-msgstr "Velocidad: "
-
-msgctxt "#60315"
-msgid " KB/s "
-msgstr " KB/s "
-
-msgctxt "#60316"
-msgid "MB of "
-msgstr "MB de "
-
-msgctxt "#60317"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-msgctxt "#60318"
-msgid "Remaining time: "
-msgstr "Tiempo restante: "
-
-msgctxt "#60319"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-msgctxt "#60320"
-msgid "Download in background cancelled"
-msgstr "Descarga en segundo plano cancelada"
-
-msgctxt "#60321"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60322"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60323"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60324"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60325"
-msgid "Saved key"
-msgstr "Tecla guardada"
-
-msgctxt "#60326"
-msgid "Restart Kodi to apply changes"
-msgstr "Reinicia Kodi para que se apliquen los cambios"
-
-msgctxt "#60327"
-msgid "Novelties"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60328"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60329"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#60330"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#60331"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#60332"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#60333"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#60334"
-msgid "Password for adult channels"
-msgstr "Contraseña para canales de adultos"
-
-msgctxt "#60335"
-msgid "Watch in"
-msgstr "Vedere in"
-
-msgctxt "#60336"
-msgid "Download in"
-msgstr "Scaricare in"
-
-msgctxt "#60337"
-msgid "alfa-MCT: No support adf.ly"
-msgstr "alfa-MCT: Sin soporte adf.ly"
-
-msgctxt "#60338"
-msgid "The script does not support URL reduction adf.ly."
-msgstr "El script no tiene soporte para el acortador de urls adf.ly."
-
-msgctxt "#60339"
-msgid "Nothing to Play"
-msgstr "No se puede reproducir"
-
-msgctxt "#60342"
-msgid "Download completed: "
-msgstr "Descarga completa: "
-
-msgctxt "#60343"
-msgid "BMC-Kodi has closed the video."
-msgstr "XBMC-Kodi Cerró el vídeo."
-
-msgctxt "#60344"
-msgid "Continue with the session?"
-msgstr "¿Continuar con la sesión?"
-
-msgctxt "#60345"
-msgid "alfa-MCT: List of videos"
-msgstr "alfa-MCT: Lista de vídeos"
-
-msgctxt "#60346"
-msgid "Delete video downloads"
-msgstr "Borrar las descargas del video"
-
-msgctxt "#60347"
-msgid "No items to display"
-msgstr "No hay elementos que mostrar"
-
-msgctxt "#60348"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "#60349"
-msgid "Go to the Main Menu"
-msgstr "Ir al Menu Principal"
-
-msgctxt "#60350"
-msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Buscar en otros canales[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60351"
-msgid "[COLOR 0xffccff00]Set as Homepage[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00]Definir como pagina de inicio[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60352"
-msgid "Add TV Series to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Serie a Videoteca"
-
-msgctxt "#60353"
-msgid "Add Movie to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Pelicula a Videoteca"
-
-msgctxt "#60354"
-msgid "Download Movie"
-msgstr "Descargar Pelicula"
-
-msgctxt "#60355"
-msgid "Download TV Series"
-msgstr "Descargar Serie"
-
-msgctxt "#60356"
-msgid "Download Episode"
-msgstr "Descargar Episodio"
-
-msgctxt "#60357"
-msgid "Download Season"
-msgstr "Descargar Temporada"
-
-msgctxt "#60358"
-msgid "Open Configuration"
-msgstr "Abrir Configuración"
-
-msgctxt "#60359"
-msgid "Search Trailer"
-msgstr "Buscar Trailer"
-
-msgctxt "#60360"
-msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60361"
-msgid "Super Favourites Menu"
-msgstr "Super Favourites Menu"
-
-msgctxt "#60362"
-msgid "You can't watch this video because..."
-msgstr "No puedes ver ese vídeo porque..."
-
-msgctxt "#60363"
-msgid "The server on which it is hosted"
-msgstr "El servidor donde está alojado no está"
-
-msgctxt "#60364"
-msgid "is not yet supported in Alfa"
-msgstr "soportado en alfa todavía"
-
-msgctxt "#60365"
-msgid "Loading video..."
-msgstr "Cargando vídeo..."
-
-msgctxt "#60366"
-msgid "External plugin: %s"
-msgstr "Plugin externo: %s"
-
-msgctxt "#60376"
-msgid "Video information"
-msgstr "Información del vídeo"
-
-msgctxt "#60377"
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-msgctxt "#60378"
-msgid "Original Title:"
-msgstr "Título original:"
-
-msgctxt "#60379"
-msgid "Original language:"
-msgstr "Idioma original:"
-
-msgctxt "#60380"
-msgid "Score:"
-msgstr "Puntuación:"
-
-msgctxt "#60381"
-msgid "Release:"
-msgstr "Lanzamiento:"
-
-msgctxt "#60382"
-msgid "Genres:"
-msgstr "Géneros:"
-
-msgctxt "#60383"
-msgid "Series:"
-msgstr "Serie:"
-
-msgctxt "#60384"
-msgid "Season title:"
-msgstr "Título temporada:"
-
-msgctxt "#60385"
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
-
-msgctxt "#60386"
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodio:"
-
-msgctxt "#60387"
-msgid "Emission:"
-msgstr "Emisión:"
-
-msgctxt "#60388"
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sinopsis:"
-
-msgctxt "#60389"
-msgid "Videolibrary update...."
-msgstr "Actualizando videoteca...."
-
-msgctxt "#60390"
-msgid "AutoPlay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60391"
-msgid "AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay"
-
-msgctxt "#60392"
-msgid "\n\n\nTotal Reset of the addon %s.\n\n[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]"
-msgstr "\n\n\nReinicio total de addon% s. \n\n [COLOR red] Atención esta función restablece completamente el plugin.[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60393"
-msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60394"
-msgid "Reset %s"
-msgstr "Reset %s"
-
-msgctxt "#60395"
-msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?"
-msgstr "¿Está seguro que desea restablecer todas las configuraciones de% s?"
-
-msgctxt "#60396"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#60397"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar
-
-msgctxt "#60398"
-msgid " Settings Reset was successful!"
-msgstr "Restablecer configuración ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60399"
-msgid "AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server settings and preferred qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. ' "
-
-msgctxt "#60400"
-msgid "512 Mega"
-msgstr "512 Mega"
-
-msgctxt "#60401"
-msgid "1 Gb"
-msgstr "1 Gb"
-
-msgctxt "#60402"
-msgid "2 Gb"
-msgstr "2 Gb"
-
-msgctxt "#60403"
-msgid "more than 2 Gb"
-msgstr "mas que di 2 Gb"
-
-msgctxt "#60404"
-msgid "Choose cache setting"
-msgstr "Elegir configuración de caché"
-
-msgctxt "#60405"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 512 Mega di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60406"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 1 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60407"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 2 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60408"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en más de 2 GB de RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60409"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60410"
-msgid "An advancedsettings.xml file has been created"
-msgstr "Se ha creado un archivo advancedsettings.xml"
-
-msgctxt "#60411"
-msgid "with the ideal streaming configuration."
-msgstr "con la configuración ideal para la transmisión."
-
-msgctxt "#60412"
-msgid "Choose channels to include"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#60413"
-msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de película ...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60414"
-msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de series[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60415"
-msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR green]Otros Ajustes[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60416"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60417"
-msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Borrar el historial de búsqueda[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60418"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#60419"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60420"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otros Ajustes"
-
-msgctxt "#60421"
-msgid "Channels included in the global search "
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda global "
-
-msgctxt "#60422"
-msgid "Search "
-msgstr "Buscando "
-
-msgctxt "#60423"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "#60424"
-msgid "Searches key have been deleted correctly"
-msgstr "Búsquedas borradas correctamente"
-
-msgctxt "#60425"
-msgid "Channel search"
-msgstr "Buscar canal"
-
-msgctxt "#60426"
-msgid "FILTER: Configure"
-msgstr "FILTRO: Configurar"
-
-msgctxt "#60427"
-msgid "FILTER: Adding '%s'"
-msgstr "FILTRO: Añadir '%s'"
-
-msgctxt "#60428"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60429"
-msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]Configurar filtro para series...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60430"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60431"
-msgid " and quality %s"
-msgstr " y calidad %s"
-
-msgctxt "#60432"
-msgid "[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]No hay elementos con idioma '%s'%s, pulsa para mostrar sin filtro[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60433"
-msgid " (disabled)"
-msgstr " (desactivado)"
-
-msgctxt "#60434"
-msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-msgstr "Configurar [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-
-msgctxt "#60435"
-msgid "There are no filters, search for a TV series and click on the context menu 'FILTER: Configure'"
-msgstr "No existen filtros, busca una serie y pulsa en menú contextual 'FILTRO: Configurar'"
-
-msgctxt "#60436"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-msgctxt "#60437"
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-msgctxt "#60438"
-msgid "¿Enable / disable filter?"
-msgstr "¿Activar/Desactivar filtro?"
-
-msgctxt "#60439"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "#60440"
-msgid "Permitted quality"
-msgstr "Calidad permitida"
-
-msgctxt "#60441"
-msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Filtrado de enlaces para: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60442"
-msgid "Are you sure you want to delete the filter?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el filtro?"
-
-msgctxt "#60443"
-msgid "Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar el filtro de [COLOR %s]%s[/COLOR], pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#60444"
-msgid "FILTER DELETED"
-msgstr "FILTRO ELIMINADO"
-
-msgctxt "#60445"
-msgid "Error on saving on disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#60446"
-msgid "FILTER SAVED"
-msgstr "FILTRO GUARDADO"
-
-msgctxt "#60447"
-msgid "FAQ:"
-msgstr "FAQ:"
-
-msgctxt "#60448"
-msgid " - How do I report an error?"
-msgstr " - ¿Cómo reportar un error?"
-
-msgctxt "#60449"
-msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
-msgstr " - ¿Se pueden activar/desactivar los canales?"
-
-msgctxt "#60450"
-msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
-msgstr " - ¿Es posible la sincronización automática con Trakt?"
-
-msgctxt "#60451"
-msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?"
-msgstr " - ¿Es posible mostrar todos los resultados juntos en el buscador global?"
-
-msgctxt "#60452"
-msgid " - Links take too long to appear."
-msgstr " - Los enlaces tardan en aparecer."
-
-msgctxt "#60453"
-msgid " - The content search is not performed correctly."
-msgstr " - La búsqueda de contenido no se hace correctamente."
-
-msgctxt "#60454"
-msgid " - Some channels do not function properly."
-msgstr " - Algún canal no funciona correctamente.""
-
-msgctxt "#60455"
-msgid " - The library does not update correctly."
-msgstr " - No se actualiza correctamente la videoteca."
-
-msgctxt "#60456"
-msgid " - Links of interest"
-msgstr " - Enlaces de interés"
-
-msgctxt "#60457"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60458"
-msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
-msgstr "Esto se puede hacer en 'Configuración'>'Activar/Desactivar canales.\n Puedes activar/desactivar los canales uno por uno o todos a la vez.\n ¿Deseas gestionar ahora los canales?"
-
-msgctxt "#60459"
-msgid "Currently it is possible to activate the synchronization (silent). \nafter having marked an episode as 'as watched' (this happens automatically). \nThis option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want access to these settings?"
-msgstr "Actualmente se puede activar la sincronización (silenciosa) \ntras marcar como visto un episodio (esto se hace automáticamente).\nEsta opción se puede activar en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca \n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60460"
-msgid "This can be improved by limiting the maximum number of\nlinks or by displaying them in a Pop-Up window.\nThese settings can be found in 'Settings>Library Settings\nDo you want to access these settings?"
-msgstr "Esto puede mejorarse limitando el número máximo de \nenlaces o mostrandolos en una ventana emergente.\nEstas opciones se encuentran en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca\n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60461"
-msgid "Alfa - FAQ - %s"
-msgstr "Alfa- FAQ - %s"
-
-msgctxt "#60462"
-msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
-msgstr "Puede que no hayas escrito la ruta de la librería correctamente en \n'Configuración'>'Preferencias'.\nLa ruta específicada debe ser exactamente la misma de la 'fuente'\nintroducida en 'Archivos' de la videoteca de Kodi.\nAVANZADO: Esta ruta también se encuentra en 'sources.xml'.\nTambién puedes estar experimentando problemas por estar \nusando algun fork de Kodi y rutas con 'special://'. \nSPMC, por ejemplo, tiene problemas con esto, y no parece tener solución, \nya que es un problema ajeno a Alfa que existe desde hace mucho.\nPuedes intentar subsanar estos problemas en 'Configuración'>'Ajustes de \nla videoteca', cambiando el ajuste 'Realizar búsqueda de contenido en' \nde 'La carpeta de cada serie' a 'Toda la videoteca'. \nTambién puedes acudir a 'http://alfa-addon.com' en busca de ayuda."
-
-msgctxt "#60463"
-msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the problem on github."
-msgstr "Puede ser que la página web del canal no funcione.\nEn caso de que funcione la página web puede que no seas el primero \nen haberlo visto y que el canal este arreglado. \nPuedes mirar en 'alfa-addon.com' o en el \nrepositorio de GitHub (github.com/alfa-addon/addon).\nSi no encuentras el canal arreglado puedes reportar un \nproblema en el foro."
-
-msgctxt "#60464"
-msgid "It is possible that you have updated Alfa recently \nand that the changes have not been fully applied Well, \nyou can try 'Settings>Other Tools', \nchecking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
-msgstr "Puede ser que hayas actualizado el plugin recientemente \ny que las actualizaciones no se hayan aplicado del todo \nbien. Puedes probar en 'Configuración'>'Otras herramientas', \ncomprobando los archivos *_data.json o \nvolviendo a añadir toda la videoteca."
-
-msgctxt "#60465"
-msgid "Do you want access to these settings?"
-msgstr "¿Deseas acceder ahora a esa seccion?"
-
-msgctxt "#60466"
-msgid "Yes, the option to display merged or split \nresults by channels can be found in \n'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. \nDo you want access to these settings?"
-msgstr "Sì. La opcion de mostrar los resultados juntos \no divididos por canales se encuentra en \n'setting'>'Ajustes del buscador global'> \n'Otros ajustes'. \n¿Deseas acceder a ahora dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60467"
-msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alfa.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
-msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
-
-msgctxt "#60468"
-msgid "You can find our Telegram channel at @alfa_addon\nIf you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://t.me/alfa_addon"
-msgstr "Entérate de novedades, consejos u opciones que desconoces en Telegram: @alfa_addon.\nSi tienes problemas o dudas, puedes acudir al Foro: http://alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60469"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60470"
-msgid "Buscando en Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60471"
-msgid "No results, missing information about the year of the video"
-msgstr "Sin resultados. Falta información del año del video"
-
-msgctxt "#60472"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60473"
-msgid "No results"
-msgstr "Sin resultados"
-
-msgctxt "#60474"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60475"
-msgid "Filmaffinity recording......."
-msgstr "Registrando filmaffinity......."
-
-msgctxt "#60476"
-msgid "[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow][B]Esta pelicula no tiene informacion...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60477"
-msgid "Important recommendations......."
-msgstr "Indagando recomendaciones......."
-
-msgctxt "#60478"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60479"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60480"
-msgid "(Seasons: %s)"
-msgstr "(Temporadas: %s)"
-
-msgctxt "#60481"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60482"
-msgid "Tuned Instruments in Vtunes"
-msgstr "Afinado instrumentos en Vtunes"
-
-msgctxt "#60483"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60484"
-msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60485"
-msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60486"
-msgid "Uploading new information"
-msgstr "Cargando nueva info"
-
-msgctxt "#60487"
-msgid "Search in Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60488"
-msgid "No information..."
-msgstr "Sin información..."
-
-msgctxt "#60489"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Productora: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60490"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]País: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60491"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Estreno: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60492"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Temporadas/Episodios: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60493"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la serie que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60494"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la película que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60495"
-msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato][B]Cerrar[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60496"
-msgid "Loading results"
-msgstr "Cargando resultados"
-
-msgctxt "#60497"
-msgid "Wait........"
-msgstr "Espere........"
-
-msgctxt "#60498"
-msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Selecciona...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60499"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60500"
-msgid "Nothing to play"
-msgstr "No hay nada para reproducir"
-
-msgctxt "#60501"
-msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Reparto[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60502"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60503"
-msgid "Loading data from the %s..."
-msgstr "Obteniendo datos del %s..."
-
-msgctxt "#60504"
-msgid "No information"
-msgstr "Sin información"
-
-msgctxt "#60505"
-msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR rosybrown]Obteniendo filmografía...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60506"
-msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR plum]Recopilando imágenes...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60507"
-msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60508"
-msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato]Vídeo no disponible[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60509"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#60510"
-msgid "Kids"
-msgstr "Para niños"
-
-msgctxt "#60511"
-msgid "TV series Episodes"
-msgstr "Episodios de series"
-
-msgctxt "#60512"
-msgid "Anime Episodes"
-msgstr "Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60513"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#60514"
-msgid "Channels included in: %s"
-msgstr "Canales incluidos en: %s"
-
-msgctxt "#60515"
-msgid "Simultaneous search deactivated"
-msgstr "Búsqueda concurrente desactivada"
-
-msgctxt "#60516"
-msgid "Simultaneous novelty search provides"
-msgstr "La búsqueda concurrente de novedades proporciona"
-
-msgctxt "#60517"
-msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure."
-msgstr "una mayor velocidad y su desactivación solo es aconsejable en caso de fallo."
-
-msgctxt "#60518"
-msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?"
-msgstr "¿Desea activar la búsqueda concurrente ahora?"
-
-msgctxt "#60519"
-msgid "Channel search..."
-msgstr "Buscando canales..."
-
-msgctxt "#60520"
-msgid "Search in '%s'..."
-msgstr "Buscando en '%s'..."
-
-msgctxt "#60521"
-msgid "Completed in %d/%d channels..."
-msgstr "Finalizado en %d/%d canales..."
-
-msgctxt "#60522"
-msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Resultados obtenidos: %s | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#60523"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#60524"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#60525"
-msgid "Channels included in:"
-msgstr "Canales incluidos en:"
-
-msgctxt "#60526"
-msgid " - Movies "
-msgstr " - Películas "
-
-msgctxt "#60527"
-msgid " - Kids"
-msgstr " - Para niños"
-
-msgctxt "#60528"
-msgid " - Series Tv Episodes"
-msgstr " - Episodios de series"
-
-msgctxt "#60529"
-msgid " - Anime Episodes"
-msgstr " - Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60530"
-msgid " - Documentaries"
-msgstr " - Documentales"
-
-msgctxt "#60531"
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Otros ajustes"
-
-msgctxt "#60532"
-msgid "Configuration -- News"
-msgstr "configuración -- Novedades"
-
-msgctxt "#60533"
-msgid "Channels included in News "
-msgstr "Canales incluidos en Novedades "
-
-msgctxt "#60534"
-msgid "Last 2 months"
-msgstr "Last 2 months"
-
-msgctxt "#60535"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "#60536"
-msgid "Special settings"
-msgstr "Ajustes especiales"
-
-msgctxt "#60537"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes de Canales"
-
-msgctxt "#60538"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de Servidores"
-
-msgctxt "#60539"
-msgid "Settings for the 'News' section"
-msgstr "Ajustes de la sección 'Novedades'"
-
-msgctxt "#60540"
-msgid "Global search settings"
-msgstr "Ajustes del buscador global"
-
-msgctxt "#60541"
-msgid "Download settings"
-msgstr "Ajustes de descargas"
-
-msgctxt "#60542"
-msgid "Videolibrary settings"
-msgstr "Ajustes de la videoteca"
-
-msgctxt "#60544"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otras herramientas"
-
-msgctxt "#60545"
-msgid "Activate/deactivate channels"
-msgstr "Activar/desactivar canales"
-
-msgctxt "#60546"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes por canales"
-
-msgctxt "#60547"
-msgid "Channel Configuration '%s'"
-msgstr "Configuración del canal '%s'"
-
-msgctxt "#60548"
-msgid "HChannel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60549"
-msgid "Check the files * _data.json"
-msgstr "Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60550"
-msgid "Servers locked"
-msgstr "Sevidores bloqueados"
-
-msgctxt "#60551"
-msgid "Favorite servers"
-msgstr "Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60552"
-msgid "Debriders settings"
-msgstr "Ajustes de debriders:"
-
-msgctxt "#60553"
-msgid " Server configuration '%s'"
-msgstr " Configuración del servidor '%s'"
-
-msgctxt "#60554"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de servidores"
-
-msgctxt "#60557"
-msgid "Saving configuration"
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60558"
-msgid "Please wait."
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#60559"
-msgid "Saving configuration...%s"
-msgstr "Guardando configuración...%s"
-
-msgctxt "#60560"
-msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] CORREGIDO!![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60561"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60562"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor"
-
-msgctxt "#60563"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60564"
-msgid "Channel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60565"
-msgid " Check the files * _data.json"
-msgstr " Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60566"
-msgid "Videolibrary options"
-msgstr "Herramientas de videoteca"
-
-msgctxt "#60567"
-msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)"
-msgstr " Sobreescribir toda la videoteca (strm, nfo y json)"
-
-msgctxt "#60568"
-msgid " Search for new episodes and update the video library"
-msgstr " Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60569"
-msgid " - There are no default settings"
-msgstr " - No tiene ajustes por defecto"
-
-msgctxt "#60570"
-msgid " | Error Detail: %s"
-msgstr " | Detalle del error: %s"
-
-msgctxt "#60571"
-msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] Imposible cargar los ajustes por defecto![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60572"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#60577"
-msgid "Order Servers"
-msgstr "Ordenar servidores"
-
-msgctxt "#60578"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60579"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60580"
-msgid "A saving error occurred"
-msgstr "Se ha producido un error al guardar"
-
-msgctxt "#60581"
-msgid "Overwriting the entire video library"
-msgstr "Sobrescribir toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60582"
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Esto puede llevar algún tiempo."
-
-msgctxt "#60583"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
-
-msgctxt "#60584"
-msgid "Overwriting the video library...TV SERIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....SERIES"
-
-msgctxt "#60585"
-msgid "alfa"
-msgstr "alfa"
-
-msgctxt "#60586"
-msgid "Overwriting the video library...MOVIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....PELICULAS"
-
-msgctxt "#60587"
-msgid "Video library update...."
-msgstr "Actualización videoteca ...."
-
-msgctxt "#60588"
-msgid " - Settings created"
-msgstr " - Ajustes creados"
-
-msgctxt "#60589"
-msgid "- - No correction necessary"
-msgstr "- - No necesita corrección"
-
-msgctxt "#60590"
-msgid " - An error has occurred"
-msgstr " - Ha ocurrido algun error"
-
-msgctxt "#60591"
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar todos"
-
-msgctxt "#60592"
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar todos"
-
-msgctxt "#60593"
-msgid "Default Set"
-msgstr "Establecer estado por defecto"
-
-msgctxt "#60594"
-msgid "All channels"
-msgstr "Todos los canales"
-
-msgctxt "#60595"
-msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]"
-msgstr " [COLOR grey](Desactivado por defecto)[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60596"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60597"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60598"
-msgid "Configuration -- Video Library"
-msgstr "configuración -- Videoteca"
-
-msgctxt "#60600"
-msgid "Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#60601"
-msgid "Video library update"
-msgstr "Actualizar la videoteca"
-
-msgctxt "#60602"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60603"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60604"
-msgid "Once a day"
-msgstr "Una sola vez al día"
-
-msgctxt "#60605"
-msgid "At the start of Kodi and once a day"
-msgstr "Al iniciar Kodi y al menos una vez al día"
-
-msgctxt "#60606"
-msgid " Wait before updating at startup of Kodi"
-msgstr " Esperar antes de actualizar al iniciar kodi"
-
-msgctxt "#60607"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60609"
-msgid "10 sec"
-msgstr "10 seg"
-
-msgctxt "#60610"
-msgid "20 sec"
-msgstr "20 seg"
-
-msgctxt "#60611"
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 seg"
-
-msgctxt "#60612"
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 seg"
-
-msgctxt "#60613"
-msgid " Begin scheduled update from"
-msgstr " Iniciar actualización programada a partir de las"
-
-msgctxt "#60614"
-msgid " Search for new episodes in active tv series"
-msgstr " Buscar nuevos episodios en las series activas"
-
-msgctxt "#60615"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60616"
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-msgctxt "#60617"
-msgid "According to new episodes"
-msgstr "Según su emisión"
-
-msgctxt "#60618"
-msgid " Search for content in"
-msgstr " Realizar búsqueda de contenido en"
-
-msgctxt "#60619"
-msgid "The folder of each tv series"
-msgstr "La carpeta de cada serie"
-
-msgctxt "#60620"
-msgid "All video library"
-msgstr "Toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60621"
-msgid "Show links in"
-msgstr "Mostrar los enlaces en"
-
-msgctxt "#60622"
-msgid "Conventional window"
-msgstr "Ventana convencional"
-
-msgctxt "#60623"
-msgid "Pop-up window"
-msgstr "Ventana emergente"
-
-msgctxt "#60624"
-msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)"
-msgstr " Numero máximo de enlaces a mostrar (recomendable para equipos lentos)"
-
-msgctxt "#60625"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#60626"
-msgid " Sort by whitelist"
-msgstr " Ordenar segun el orden de la lista blanca"
-
-msgctxt "#60627"
-msgid " Remove the channel name at the beginning"
-msgstr " Quitar el nombre del canal del principio"
-
-msgctxt "#60628"
-msgid " Pop-up window: Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
-msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \'Ver en\' por \'[V]\' y \'Descargar en\' por \'[D]\'"
-
-msgctxt "#60629"
-msgid "Database location"
-msgstr "Ubicación de Base de datos"
-
-msgctxt "#60630"
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-msgctxt "#60631"
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-msgctxt "#60632"
-msgid " Server Name"
-msgstr " Nombre Servidor"
-
-msgctxt "#60633"
-msgid " Server port"
-msgstr " Puerto Servidor"
-
-msgctxt "#60634"
-msgid "Automatically mark as watched"
-msgstr "Marcar automáticamente como visto"
-
-msgctxt "#60635"
-msgid " Video viewing time"
-msgstr " Tiempo necesario del video"
-
-msgctxt "#60636"
-msgid "0 seg"
-msgstr "0 seg"
-
-msgctxt "#60637"
-msgid "Synchronizing with Trakt"
-msgstr "Sincronización con Trakt"
-
-msgctxt "#60638"
-msgid " After mark as watched the episode"
-msgstr " Tras marcar como visto el episodio"
-
-msgctxt "#60639"
-msgid " Show notification"
-msgstr " Mostrar notificación"
-
-msgctxt "#60640"
-msgid " On adding a TV series to the video library"
-msgstr " Al añadir una serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60641"
-msgid " Wait until the tv series is added"
-msgstr " Esperar a que se añada la serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60642"
-msgid "Show option \"All Seasons\"."
-msgstr "Mostrar la opción \"Todas las temporadas\""
-
-msgctxt "#60643"
-msgid "Do not combine the seasons of the series"
-msgstr "No apilar temporadas de series"
-
-msgctxt "#60644"
-msgid "Only if there is one season"
-msgstr "Sólo si hay una temporada"
-
-msgctxt "#60645"
-msgid "Show channel selection box"
-msgstr "Mostrar cuadro de selección de canales"
-
-msgctxt "#60646"
-msgid "Create directories on your system using"
-msgstr "Crear directorios en el sistema usando"
-
-msgctxt "#60647"
-msgid "Localized title"
-msgstr "Título localizado"
-
-msgctxt "#60648"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60649"
-msgid "Original title"
-msgstr "Título original"
-
-msgctxt "#60650"
-msgid "When you add content, you get information from:"
-msgstr "Al añadir contenido, obtener información de:"
-
-msgctxt "#60651"
-msgid " Movies:"
-msgstr " Peliculas:"
-
-msgctxt "#60652"
-msgid " TV Series:"
-msgstr " Series:"
-
-msgctxt "#60653"
-msgid " If there are no results also search in English"
-msgstr " Si no hay resultados buscar también en Inglés"
-
-msgctxt "#60654"
-msgid "Include in blacklist"
-msgstr "Incluir en lista negra"
-
-msgctxt "#60655"
-msgid "Include in Favorites List"
-msgstr "Incluir en lista de favoritos"
-
-msgctxt "#60656"
-msgid "Simultaneous search (multiprocessing)"
-msgstr "Buscar de manera concurrente (multiprocesos)"
-
-msgctxt "#60657"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60658"
-msgid "Grouped by content"
-msgstr "Agrupados por contenido"
-
-msgctxt "#60659"
-msgid "Grouped by channel"
-msgstr "Agrupados por canales"
-
-msgctxt "#60660"
-msgid "Without group"
-msgstr "Sin Agrupar"
-
-msgctxt "#60661"
-msgid "News"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60662"
-msgid "code cleaning"
-msgstr "limpieza código"
-
-msgctxt "#60663"
-msgid "Add the progress window"
-msgstr "Añadir cuadro de progreso"
-
-msgctxt "#60664"
-msgid "Eliminated unnecessary code."
-msgstr "Eliminado código innecesario."
-
-msgctxt "#60665"
-msgid "Possibility to include other channels, through the configuration"
-msgstr "Posibilidad de incluir otros canales, mediante configuracion"
-
-msgctxt "#60666"
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-msgctxt "#60667"
-msgid "Cold"
-msgstr "Frio"
-
-msgctxt "#60668"
-msgid "Hot"
-msgstr "Calido"
-
-msgctxt "#60669"
-msgid "Lilac"
-msgstr "Lila"
-
-msgctxt "#60670"
-msgid "Pastel"
-msgstr "Pastel"
-
-msgctxt "#60671"
-msgid "Vivid"
-msgstr "Vivos"
-
-msgctxt "#60672"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#60673"
-msgid "MultiThread Search"
-msgstr "Buscador MultiThread"
-
-msgctxt "#60674"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60675"
-msgid "Per channel"
-msgstr "Por canales"
-
-msgctxt "#60676"
-msgid "All Together"
-msgstr "Todo junto"
-
-msgctxt "#60677"
-msgid "Saved Searches:"
-msgstr "Busquedas guardadas:"
-
-msgctxt "#60678"
-msgid "Remember the latest search"
-msgstr "Recordar última búsqueda"
-
-msgctxt "#60679"
-msgid "Novelties in %s"
-msgstr "Novedades en %s"
-
-msgctxt "#60680"
-msgid "documentaries"
-msgstr "documentales"
-
-msgctxt "#60681"
-msgid "movies"
-msgstr "peliculas"
-
-msgctxt "#60682"
-msgid "tv series"
-msgstr "series"
-
-msgctxt "#60683"
-msgid "anime"
-msgstr "anime"
-
-msgctxt "#70000"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#70001"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "#70002"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#70003"
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-msgctxt "#70004"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-msgctxt "#70005"
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-msgctxt "#70006"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-msgctxt "#70007"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "#70008"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-msgctxt "#70009"
-msgid "Classic Menu"
-msgstr "Menu Clasico"
-
-msgctxt "#70010"
-msgid "Where To Search"
-msgstr "Donde buscar"
-
-msgctxt "#70011"
-msgid "Search for actor"
-msgstr "Buscar por actor"
-
-msgctxt "#70012"
-msgid "Beginning"
-msgstr "Inìcio"
-
-msgctxt "#70013"
-msgid "Horror"
-msgstr "Terror"
-
-msgctxt "#70014"
-msgid "Castellan"
-msgstr "Castellano"
-
-msgctxt "#70015"
-msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
-
-msgctxt "#70016"
-msgid "Active channels"
-msgstr "Canales activos"
-
-msgctxt "#70017"
-msgid "TV Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#70018"
-msgid "Children"
-msgstr "Infantiles"
-
-msgctxt "#70019"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#70020"
-msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Cerca simili[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70021"
-msgid "Search in TMDB"
-msgstr "Búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70022"
-msgid " - Movies"
-msgstr " - Películas"
-
-msgctxt "#70023"
-msgid " - TV Shows"
-msgstr " - Series"
-
-msgctxt "#70024"
-msgid "Search in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70025"
-msgid "Search in IMDB"
-msgstr "Búsqueda en IMDB"
-
-msgctxt "#70026"
-msgid "MyAnimeList"
-msgstr "MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70027"
-msgid "Search engine settings"
-msgstr "Ajustes motores de búsqueda"
-
-msgctxt "#70028"
-msgid "Most Popular"
-msgstr "Más Populares"
-
-msgctxt "#70029"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70030"
-msgid "On The Bill"
-msgstr "En Cartelera"
-
-msgctxt "#70031"
-msgid "Next"
-msgstr "En Emisión"
-
-msgctxt "#70032"
-msgid "Genres"
-msgstr "Géneros"
-
-msgctxt "#70033"
-msgid "Actors/Actresses by popularity"
-msgstr "Actores/Actrices por popularidad"
-
-msgctxt "#70034"
-msgid "Coming Soon"
-msgstr "Próximamente"
-
-msgctxt "#70035"
-msgid "Search %s"
-msgstr "Buscar %s"
-
-msgctxt "#70036"
-msgid "Search actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#70037"
-msgid "Search director, writer..."
-msgstr "Buscar director, escritor..."
-
-msgctxt "#70038"
-msgid "Custom Filter"
-msgstr "Filtro Personalizado"
-
-msgctxt "#70039"
-msgid "Keyword filter"
-msgstr "Filtro por palabra clave"
-
-msgctxt "#70040"
-msgid "Top Filmaffinity"
-msgstr "Top Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70041"
-msgid "Modern TV Shows"
-msgstr "Series de actualidad"
-
-msgctxt "#70042"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#70043"
-msgid "Coming Out"
-msgstr "Próximos Estrenos"
-
-msgctxt "#70044"
-msgid "Sagas and Collections"
-msgstr "Sagas y Colecciones"
-
-msgctxt "#70045"
-msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes"
-msgstr "Películas/Series/Documentales por Temas"
-
-msgctxt "#70046"
-msgid "Search Movies/TV Shows"
-msgstr "Buscar Películas/Series"
-
-msgctxt "#70047"
-msgid "Search by director"
-msgstr "Buscar por director"
-
-msgctxt "#70048"
-msgid " My Account"
-msgstr " Mi Cuenta"
-
-msgctxt "#70049"
-msgid " Most Popular"
-msgstr " Más Populares"
-
-msgctxt "#70050"
-msgid " Recommended Now"
-msgstr " Viéndose Ahora"
-
-msgctxt "#70051"
-msgid " Most Anticipated "
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70052"
-msgid " Custom recommendations"
-msgstr " Recomendaciones personalizadas"
-
-msgctxt "#70053"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70054"
-msgid "Link your trakt account"
-msgstr "Vincula tu cuenta trakt"
-
-msgctxt "#70055"
-msgid "Watchlists"
-msgstr "Watchlists"
-
-msgctxt "#70056"
-msgid "Viewed "
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70057"
-msgid "My lists"
-msgstr "Mis listas"
-
-msgctxt "#70058"
-msgid "Top Series"
-msgstr "Top Serie TV"
-
-msgctxt "#70059"
-msgid "Top Movies"
-msgstr "Top Películas"
-
-msgctxt "#70060"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70061"
-msgid "Top Anime"
-msgstr "Top Ovas"
-
-msgctxt "#70062"
-msgid "Anime by Seasons"
-msgstr "Anime por Temporadas"
-
-msgctxt "#70063"
-msgid "Anime by Genres"
-msgstr "Anime por Géneros"
-
-msgctxt "#70064"
-msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime"
-msgstr "Buscar Series/Películas/Ovas"
-
-msgctxt "#70065"
-msgid ">> Next Page"
-msgstr ">> Página siguiente"
-
-msgctxt "#70066"
-msgid " Search title in spanish: %s"
-msgstr " Buscar por su título en español: %s"
-
-msgctxt "#70067"
-msgid "Info Seasons [%s]"
-msgstr "Info de temporadas [%s]"
-
-msgctxt "#70068"
-msgid "In my Collection"
-msgstr "En mi Colección"
-
-msgctxt "#70069"
-msgid "Search %s in alfa: %s"
-msgstr "Buscar %s en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70070"
-msgid " Search original title: %s"
-msgstr " Buscar por su nombre original: %s"
-
-msgctxt "#70071"
-msgid "Cast"
-msgstr "Ver Reparto"
-
-msgctxt "#70072"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70073"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70074"
-msgid "Viewed"
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70075"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70076"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70077"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70078"
-msgid "Show only links of "
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70079"
-msgid "Remove only links of "
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70082"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#70083"
-msgid "Show all links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#70084"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#70085"
-msgid "Delete TV Show"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#70086"
-msgid "Remove only links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70087"
-msgid "Deleted %s links from canal %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#70088"
-msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#70089"
-msgid "Show only links of %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70090"
-msgid " Exclude all streams with specific words"
-msgstr " Excluir los streams que contienen etiquetas específicas"
-
-msgctxt "#70091"
-msgid " Words"
-msgstr " Etiquetas"
-
-msgctxt "#70092"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a la videoteca"
-
-msgctxt "#70093"
-msgid "The Movie Database"
-msgstr "The Movie Database"
-
-msgctxt "#70094"
-msgid "Select scraper for movies"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las películas"
-
-msgctxt "#70095"
-msgid "Universal Movie Scraper not present.\nInstall it now?"
-msgstr "Universal Movie Scraper\nNo se ha encontrado el Scraper de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70096"
-msgid "Universal Movie Scraper"
-msgstr "Universal Movie Scraper"
-
-msgctxt "#70097"
-msgid "Universal Movie Scraper not installed."
-msgstr "Universal Movie Scraper no instalado."
-
-msgctxt "#70098"
-msgid "The TVDB"
-msgstr "The TVDB"
-
-msgctxt "#70099"
-msgid "The TVDB not installed."
-msgstr "The TVDB no instalado."
-
-msgctxt "#70100"
-msgid "The Movie Database not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The Movie Database\nNo se ha encontrado el Scraper de series de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70101"
-msgid "Error fixing videolibrarypath in BD"
-msgstr "Error al fijar videolibrarypath en BD"
-
-msgctxt "#70102"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no configurada"
-
-msgctxt "#70103"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#70104"
-msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
-
-msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
-msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi? Se le pedirá que configure los proveedores de contenido para las películas y las series."
-
-msgctxt "#70106"
-msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
-msgstr "Si pulsa 'No' podrá hacerlo desde 'Configuración > Preferencias > Rutas'."
-
-msgctxt "#70107"
-msgid "Select scraper for Tv Shows"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las series"
-
-msgctxt "#70108"
-msgid "Icons Set"
-msgstr "Set de iconos"
-
-msgctxt "#70109"
-msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)"
-msgstr "Sincronizar con Trakt.tv (Debes tener una cuenta)"
-
-msgctxt "#70110"
-msgid "Priority Method"
-msgstr "Método prioritario"
-
-msgctxt "#70111"
-msgid "Stop looking when you find an option"
-msgstr "Dejar de buscar cuando encuentre una opción"
-
-msgctxt "#70112"
-msgid "Hide payment servers without an account"
-msgstr "Ocultar servidores de pago sin cuenta"
-
-msgctxt "#70113"
-msgid "Password (default 0000)"
-msgstr "Contraseña (por defecto 0000):"
-
-msgctxt "#70114"
-msgid "Only until Kodi restarts"
-msgstr "Solo hasta que se reinicie Kodi"
-
-msgctxt "#70115"
-msgid "Request password to open adult channels"
-msgstr "Solicitar contraseña para abrir canales de adultos"
-
-msgctxt "#70116"
-msgid "New password:"
-msgstr "Nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70117"
-msgid "Confirm New password:"
-msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70118"
-msgid "Folder name for 'Series'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Series'"
-
-msgctxt "#70119"
-msgid "Folder name for 'Movies'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
-
-msgctxt "#70120"
-msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
-msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
-
-msgctxt "#70121"
-msgid "Activate Home Page"
-msgstr "Activar pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70122"
-msgid "Custom (select from a channel)"
-msgstr "Personalizado (seleccionar desde un canal)"
-
-msgctxt "#70123"
-msgid "Show Recent"
-msgstr "Mostrar Novedades"
-
-msgctxt "#70124"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-msgctxt "#70125"
-msgid "Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent"
-msgstr "Peliculas|Series|Anime|Infantiles|Documentales|Terror|Castellano|Latino|Torrent"
-
-msgctxt "#70126"
-msgid "Visual Options"
-msgstr "Opciones Visuales"
-
-msgctxt "#70128"
-msgid "Infoplus visual option"
-msgstr "Opción visual Infoplus"
-
-msgctxt "#70129"
-msgid "Without animation"
-msgstr "Sin animación"
-
-msgctxt "#70130"
-msgid "With animation"
-msgstr "Con animación"
-
-msgctxt "#70131"
-msgid "Thumbnail for videos"
-msgstr "Thumbnail para videos"
-
-msgctxt "#70132"
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
-
-msgctxt "#70133"
-msgid "Server logo"
-msgstr "Logo del servidor"
-
-msgctxt "#70134"
-msgid "Intelligent Titles"
-msgstr "Titulos Inteligentes"
-
-msgctxt "#70135"
-msgid "Custom Colours"
-msgstr "Colores Personalizados"
-
-msgctxt "#70136"
-msgid "Tv Show"
-msgstr "Serie"
-
-msgctxt "#70137"
-msgid "Movies"
-msgstr "Peliculas"
-
-msgctxt "#70138"
-msgid "Low Rating"
-msgstr "Valoracion Baja"
-
-msgctxt "#70139"
-msgid "Average Rating"
-msgstr "Valoracion Media"
-
-msgctxt "#70140"
-msgid "High Rating"
-msgstr "Valoración Alta"
-
-msgctxt "#70141"
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-msgctxt "#70142"
-msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)"
-msgstr "VOSE (Versión Original Subtitulado Español)"
-
-msgctxt "#70143"
-msgid "VOS (Original Subtitled Version)"
-msgstr "VOS (Versión Original Subtitulado)"
-
-msgctxt "#70144"
-msgid "VO (Original Version)"
-msgstr "VO (Versión Original)"
-
-msgctxt "#70145"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-msgctxt "#70146"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a Videoteca"
-
-msgctxt "#70147"
-msgid "Videolibrary (Update series)"
-msgstr "Videoteca (Actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70148"
-msgid "Videolibrary (Do not update series)"
-msgstr "Videoteca (No actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70149"
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-msgctxt "#70150"
-msgid "Movie/series info in contextual menu"
-msgstr "Info de películas/series en menú contextual"
-
-msgctxt "#70151"
-msgid "Show Infoplus option:"
-msgstr "Mostrar opción Infoplus:"
-
-msgctxt "#70152"
-msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):"
-msgstr "Mostrar opción ExtendedInfo (Necesario addon externo):"
-
-msgctxt "#70153"
-msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)"
-msgstr "Botones/Teclas de acceso (Cambios requieren reiniciar Kodi)"
-
-msgctxt "#70154"
-msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)"
-msgstr "TheMovieDB (obtiene datos de las películas o series)"
-
-msgctxt "#70155"
-msgid "Simultaneous searches (may cause instability)"
-msgstr "Búsquedas simultáneas (puede causar inestabilidad)"
-
-msgctxt "#70156"
-msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time"
-msgstr "Buscar información extendida (datos de actores) Aumenta el tiempo de búsqueda"
-
-msgctxt "#70157"
-msgid "Use cache (improves recurring searches)"
-msgstr "Usar caché (mejora las búsquedas recurrentes)"
-
-msgctxt "#70158"
-msgid "every 1 day"
-msgstr "cada 1 día"
-
-msgctxt "#70159"
-msgid "every 7 days"
-msgstr "cada 7 días"
-
-msgctxt "#70160"
-msgid "every 15 days"
-msgstr "cada 15 días"
-
-msgctxt "#70161"
-msgid "every 30 days"
-msgstr "cada 30 días"
-
-msgctxt "#70162"
-msgid "Renew cache?"
-msgstr "¿Renovar caché?"
-
-msgctxt "#70163"
-msgid "Press to 'Clear cache' saved"
-msgstr "Pulse para 'Borrar caché' guardada"
-
-msgctxt "#70164"
-msgid "Free First"
-msgstr "Free primero"
-
-msgctxt "#70165"
-msgid "Premium First"
-msgstr "Premium primero"
-
-msgctxt "#70166"
-msgid "Debriders First"
-msgstr "Debriders primero"
-
-msgctxt "#70167"
-msgid "Titles Options"
-msgstr "Opciones para Titulos"
-
-msgctxt "#70168"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "#70169"
-msgid "Servers use"
-msgstr "Uso de servidores"
-
-msgctxt "#70170"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "#70171"
-msgid "Torrent"
-msgstr "Torrent"
-
-msgctxt "#70172"
-msgid " Plan B (If favourites fail try other links)"
-msgstr " Plan B (Si fallan los favoritos prueba otros enlaces)"
-
-msgctxt "#70173"
-msgid "No working links"
-msgstr "No hubo enlaces funcionales"
-
-msgctxt "#70174"
-msgid "Server and Quality"
-msgstr "Servidor y Calidad"
-
-msgctxt "#70175"
-msgid "Quality and Server"
-msgstr "Calidad y Servidor"
-
-msgctxt "#70176"
-msgid "Wait"
-msgstr "Espera"
-
-msgctxt "#70177"
-msgid "seconds for the video to start ..."
-msgstr "segundos para que comience el vídeo..."
-
-msgctxt "#70178"
-msgid "Trying with: %s"
-msgstr "Probando con: %s"
-
-msgctxt "#70179"
-msgid "Getting list of available servers ..."
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles..."
-
-msgctxt "#70180"
-msgid "Connecting with %s..."
-msgstr "Conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70181"
-msgid "Available servers: %s"
-msgstr "Servidores disponibles: %s"
-
-msgctxt "#70182"
-msgid "Identifying servers ..."
-msgstr "Identificando servidores..."
-
-msgctxt "#70183"
-msgid "Getting list of available servers"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles"
-
-msgctxt "#70184"
-msgid "Getting list of available servers:"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles:"
-
-msgctxt "#70185"
-msgid " chapters of: "
-msgstr " capitulos de: "
-
-msgctxt "#70186"
-msgid "Getting episodes..."
-msgstr "Obteniendo episodios..."
-
-msgctxt "#70187"
-msgid "connecting with %s..."
-msgstr "conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70188"
-msgid "Obtaining data from the series"
-msgstr "Obteniendo datos de la serie"
-
-msgctxt "#70189"
-msgid "Start the download now?"
-msgstr "¿Iniciar la descarga ahora?"
-
-msgctxt "#70190"
-msgid "Add chapters..."
-msgstr "Añadiendo capitulos..."
-
-msgctxt "#70191"
-msgid "Obtaining data from the movie"
-msgstr "Obteniendo datos de la pelicula"
-
-msgctxt "#70192"
-msgid "Select server"
-msgstr "Selecciona el servidor"
-
-msgctxt "#70193"
-msgid "Open torrent with..."
-msgstr "Abrir torrent con..."
-
-msgctxt "#70194"
-msgid "alfa-torrent"
-msgstr "alfa-torrent"
-
-msgctxt "#70195"
-msgid "Alfa - Torrent"
-msgstr "Alfa - Torrent"
-
-msgctxt "#70196"
-msgid "Beginning..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-msgctxt "#70197"
-msgid "Automatically stopping at: %ss"
-msgstr "Deteniendo automaticamente en: %ss"
-
-msgctxt "#70198"
-msgid "Do you want to start playback?"
-msgstr "¿Deseas iniciar la reproduccion?"
-
-msgctxt "#70199"
-msgid "Do you want to cancel the process?"
-msgstr "¿Deseas cancelar el proceso?"
-
-msgctxt "#70200"
-msgid "Finishing and deleting data"
-msgstr "Terminando y eliminando datos"
-
-msgctxt "#70201"
-msgid "Mass Testing Tools"
-msgstr "Herramientas de Testeo masivo"
-
-msgctxt "#70202"
-msgid "- Test channels ..."
-msgstr "- Testear canales ..."
-
-msgctxt "#70203"
-msgid "- Test servers ..."
-msgstr "- Testear servidores ..."
-
-msgctxt "#70204"
-msgid "- Test recent!"
-msgstr "- Testear novedades!"
-
-msgctxt "#70205"
-msgid "- Upload tests to web!"
-msgstr "- Upload tests to web!"
-
-msgctxt "#70206"
-msgid "Link found in %s"
-msgstr "Enlace encontrado en %s"
-
-msgctxt "#70207"
-msgid " - Movies 4K "
-msgstr " - Películas 4K "
-
-msgctxt "#70208"
-msgid "Movies 4K"
-msgstr "Películas 4K"
-
-msgctxt "#70209"
-msgid "Horror movies!"
-msgstr "Peliculas de miedo!"
-
-msgctxt "#70210"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#70211"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#70212"
-msgid " - Castellan"
-msgstr " - Castellano"
-
-msgctxt "#70213"
-msgid " - Latin"
-msgstr " - Latino"
-
-msgctxt "#70214"
-msgid " - Torrent"
-msgstr " - Torrent"
-
-msgctxt "#70215"
-msgid "TEST THIS CHANNEL"
-msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
-
-msgctxt "#70216"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgctxt "#70217"
-msgid "downloads"
-msgstr "descargas"
-
-msgctxt "#70218"
-msgid "Delete complete downloads"
-msgstr "Eliminar descargas completadas"
-
-msgctxt "#70219"
-msgid "Restart download with error"
-msgstr "Reiniciar descargas con error"
-
-msgctxt "#70220"
-msgid "Download all"
-msgstr "Descargar todo"
-
-msgctxt "#70221"
-msgid "Delete all"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-msgctxt "#70222"
-msgid "View downloaded files"
-msgstr "Ver archivos descargados"
-
-msgctxt "#70223"
-msgid "Settings downloads..."
-msgstr "Configuración descargas..."
-
-msgctxt "#70224"
-msgid "settings -- Downloads"
-msgstr "configuración -- Descargas"
-
-msgctxt "#70225"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#70226"
-msgid "Remove from the list"
-msgstr "Eliminar de la lista"
-
-msgctxt "#70227"
-msgid "Restart download and delete data"
-msgstr "Reiniciar descarga y eliminar datos"
-
-msgctxt "#70228"
-msgid "Downloaded: %s"
-msgstr "Descargado: %s"
-
-msgctxt "#70229"
-msgid "File location"
-msgstr "Ubicacion de archivos"
-
-msgctxt "#70230"
-msgid " - Add completed downloads to the video library "
-msgstr " - Añadir descargas completadas a la videoteca"
-
-msgctxt "#70231"
-msgid " - Move the downloaded file to the video library"
-msgstr " - Mover el archivo descargado a la videoteca"
-
-msgctxt "#70232"
-msgid " - View files downloaded from downloads"
-msgstr " - Visualizar archivos descargados desde descargas"
-
-msgctxt "#70233"
-msgid " - Size per block"
-msgstr " - Tamaño por bloque"
-
-msgctxt "#70234"
-msgid " - Size by part"
-msgstr " - Tamaño por parte"
-
-msgctxt "#70235"
-msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr " - Numero máximo de conexiones simultaneas"
-
-msgctxt "#70236"
-msgid " - Maximum number of parts in memory"
-msgstr " - Numero máximo de partes en memoria"
-
-msgctxt "#70237"
-msgid "Choice of the server"
-msgstr "Elección del servidor"
-
-msgctxt "#70238"
-msgid "- Order of servers"
-msgstr " - Orden de servidores"
-
-msgctxt "#70240"
-msgid " - Preferred quality"
-msgstr " - Calidad preferida"
-
-msgctxt "#70241"
-msgid "The highest"
-msgstr "La mas alta"
-
-msgctxt "#70242"
-msgid " - Choose the fastest servers"
-msgstr " - Elegir los servidores mas rapidos"
-
-msgctxt "#70243"
-msgid "Download"
-msgstr "Descarga"
-
-msgctxt "#70244"
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
-
-msgctxt "#70245"
-msgid "Reorder"
-msgstr "Reordenar"
-
-msgctxt "#70246"
-msgid " - Preferred language"
-msgstr " - Idioma preferido"
-
-msgctxt "#70247"
-msgid "Home page"
-msgstr "Pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70248"
-msgid "Use personal API key"
-msgstr "Usar API key personal"
-
-msgctxt "#70249"
-msgid "API key"
-msgstr "API key"
-
-msgctxt "#70250"
-msgid "No home page has been defined. Please select one using the context menu."
-msgstr "No has definido ninguna pagina de inicio. Utiliza el menu contextual para definir una."
-
-msgctxt "#70251"
-msgid "Check the log in %s for more details."
-msgstr "Comprueba el log in %s para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#70252"
-msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR mediumturquoise][B]Duración: %s minutos[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70253"
-msgid "Torrent client settings"
-msgstr "Ajustes de cliente Torrent"
-
-msgctxt "#70254"
-msgid "Internal Client"
-msgstr "Cliente interno"
-
-msgctxt "#70255"
-msgid "Internal client - MCT"
-msgstr "Cliente interno - MCT"
-
-msgctxt "#70256"
-msgid "What client do you want to use to play torrent?"
-msgstr "¿Qué cliente quiere usar para reproducir torrent?"
-
-msgctxt "#70257"
-msgid "Settings -- Torrent"
-msgstr "configuración -- Torrent"
-
-msgctxt "#70258"
-msgid "Alfa Started"
-msgstr "Alfa Iniciado"
-
-msgctxt "#70259"
-msgid "The URL to access is http://%s:%s"
-msgstr "La URL para acceder es http://%s:%s"
-
-msgctxt "#70260"
-msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
-msgstr "WebSocket Server iniciado en ws://%s:%s"
-
-msgctxt "#70261"
-msgid "Stopping the HTTP server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor HTTP..."
-
-msgctxt "#70262"
-msgid "Stopping the Websocket server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor WebSocket..."
-
-msgctxt "#70263"
-msgid "Alfa stopped"
-msgstr "Alfa Detenido"
-
-msgctxt "#70264"
-msgid "Enter the username and password to access Alfa"
-msgstr "Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a Alfa"
-
-msgctxt "#70265"
-msgid "The data entered is not correct!"
-msgstr "¡Los datos introducidos no son correctos!"
-
-msgctxt "#70266"
-msgid "The search for% s did not match."
-msgstr "La busqueda de %s no dio resultados."
-
-msgctxt "#70269"
-msgid "Search new episodes now"
-msgstr "Buscar nuevos episodios ahora"
-
-msgctxt "#70270"
-msgid "Videolibrary movies"
-msgstr "Videoteca de películas"
-
-msgctxt "#70271"
-msgid "Videolibrary Tv Shows"
-msgstr "Videoteca de series"
-
-msgctxt "#70272"
-msgid "Activate premium account"
-msgstr "Activar cuenta premium"
-
-msgctxt "#70273"
-msgid "Choose included channels"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#70274"
-msgid "Alternative search"
-msgstr "Búsqueda alternativa"
-
-msgctxt "#70275"
-msgid "Add Torrent channels in search"
-msgstr "Incluir en la búsqueda canales Torrent"
-
-msgctxt "#70276"
-msgid "Search by title"
-msgstr "Buscar por titulo"
-
-msgctxt "#70277"
-msgid "MediaServer Language (Restart Required)"
-msgstr "Idioma MediaServer (Reinicio Requerido)"
-
-msgctxt "#70278"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-msgctxt "#70279"
-msgid "You can try downloading the 'libtorrent' module from Kodi or installing some addon like 'Quasar' or 'Torrenter', \nwhich will appear among the options in the pop-up \nwhen it appears when clicking on a torrent link. 'Torrenter 'It's more complex but also more complete \nand it always works.'"
-msgstr "Puedes probar descargando el modulo 'libtorrent' de Kodi o instalando algun addon como 'Quasar' o 'Torrenter', los cuales apareceran entre las opciones de la ventana emergente que aparece al pulsar sobre un enlace torrent. 'Torrenter' es más complejo pero también más completo y siempre funciona."
-
-msgctxt "#70280"
-msgid " - Torrent Links don't work."
-msgstr " - Los enlaces Torrent no funcionan."
-
-msgctxt "#70281"
-msgid "Do you want to show these links?"
-msgstr "¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#70282"
-msgid "Searching in %s"
-msgstr "Buscando en %s"
-
-msgctxt "#70283"
-msgid "movie"
-msgstr "pelicula"
-
-msgctxt "#70284"
-msgid "%.2f%% of %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-msgstr "%.2f%% de %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-
-msgctxt "#70285"
-msgid "Configure News"
-msgstr "Configurar Novedades"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70287"
-msgid "Configure VideoLibrary"
-msgstr "Configurar Videoteca"
-
-msgctxt "#70288"
-msgid "Configure Downloads"
-msgstr "Configurar Descargas"
-
-msgctxt "#70291"
-msgid "Error, during conversion"
-msgstr "Error, en conversión"
-
-# Servers ----
-msgctxt "#70292"
-msgid "[%s] File no longer exist on this server."
-msgstr "[%s] El archivo ya no está presente en el servidor."
-
-msgctxt "#70293"
-msgid "[%s] The file is processing or has been deleted."
-msgstr "[%s] El archivo de video todavía se está procesando o se ha eliminado."
-
-msgctxt "#70294"
-msgid "[%s] Link Not valid."
-msgstr "[%s] Enlace no válido."
-
-msgctxt "#70295"
-msgid "[%s] Premium account needed."
-msgstr "[%s] Debes tener una cuenta premium."
-
-msgctxt "#70296"
-msgid "[%s] Internal server error."
-msgstr "[%s] Error interno del servidor."
-
-msgctxt "#70297"
-msgid "[%s] File is awaiting for moderation."
-msgstr "[%s] El video está esperando por moderación."
-
-msgctxt "#70298"
-msgid "[%s] The number of allowed reproductions has been exceeded."
-msgstr "[%s] Se ha excedido el número de reproducciones permitidas."
-
-msgctxt "#70299"
-msgid "[%s] You do not have permission to access this file."
-msgstr "[%s] No tienes permiso para acceder a este video."
-
-msgctxt "#70300"
-msgid "[%s] Too many connections to the server, try later."
-msgstr "[%s] Demasiadas conexiones al servidor, inténtelo después."
-
-msgctxt "#70301"
-msgid "[%s] File deleted for infringement."
-msgstr "[%s] Archivo eliminado por infracción."
-
-msgctxt "#70302"
-msgid "[%s] This server only works from Kodi 17."
-msgstr "[%s] Este conector solo funciona a partir de Kodi 17."
-
-msgctxt "#70303"
-msgid "[%s] This server does not work with your version of Plex, try to update it."
-msgstr "[%s] Este conector no funciona con tu versión de Plex, intenta actualizarla."
-
-msgctxt "#70304"
-msgid "[%s] This server requires updating python to version 2.7.9 or higher."
-msgstr "[%s] Este conector requiere actualizar python a la versión 2.7.9 o superior."
-# ============
-
-msgctxt "#70305"
-msgid "Search in channels"
-msgstr "Buscar en canales"
-
-msgctxt "#70306"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Películas por Generos"
-
-msgctxt "#70307"
-msgid "Most popular Movies"
-msgstr "Películas mas populares"
-
-msgctxt "#70308"
-msgid "Top rated Movies"
-msgstr "Películas mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70309"
-msgid "Movies Now in Theatres "
-msgstr "Películas Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70310"
-msgid "Series by Genre"
-msgstr "Series por Generos"
-
-msgctxt "#70311"
-msgid "Series most polupar"
-msgstr "Series mas populares"
-
-msgctxt "#70312"
-msgid "Series in progress"
-msgstr "Series en emisión"
-
-msgctxt "#70313"
-msgid "Top rated Series"
-msgstr "Series mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70314"
-msgid "Actors/Actresses"
-msgstr "Actores/Actrices"
-
-msgctxt "#70315"
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recomendaciones"
-
-msgctxt "#70316"
-msgid "List of Images"
-msgstr "Lista de Imágenes"
-
-msgctxt "#70317"
-msgid "Listen to BSO - List of songs"
-msgstr "Escuchar BSO - Lista de canciones"
-
-msgctxt "#70318"
-msgid "Manage your trakt account"
-msgstr "Gestionar con tu cuenta Trakt"
-
-msgctxt "#70319"
-msgid "Filming equipment"
-msgstr "Equipo de rodaje"
-
-msgctxt "#70320"
-msgid "Filter search"
-msgstr "Filtra la búsqueda"
-
-msgctxt "#70321"
-msgid "[MAL] Add to your lists/%s"
-msgstr "[MAL] Añadir a tus listas/%s"
-
-msgctxt "#70322"
-msgid "[MAL] in your list of [COLOR %s]%s[/COLOR] Do you want to change?/%s"
-msgstr "[MAL] En tu lista de [COLOR %s]%s[/COLOR]. ¿Cambiar?/%s"
-
-msgctxt "#70323"
-msgid "[Trakt] Manage your account"
-msgstr "[Trakt] Gestionar con tu cuenta"
-
-msgctxt "#70324"
-msgid "[FA] My vote: %s ---> Change?"
-msgstr "[FA] Mi voto: %s ---> ¿Cambiar?"
-
-msgctxt "#70325"
-msgid "[FA] Vote %s"
-msgstr "[FA] Votar %s"
-
-msgctxt "#70326"
-msgid "[FA] Add or remove from a user list"
-msgstr "[FA] Añadir o quitar de una lista de usuario"
-
-msgctxt "#70327"
-msgid "It's part of: %s"
-msgstr "Es parte de: %s"
-
-msgctxt "#70328"
-msgid "%ss similarar"
-msgstr "%ss similares"
-
-msgctxt "#70329"
-msgid "User and/or passwords not configured"
-msgstr "Usuario y/o contraseñas no configurados"
-
-msgctxt "#70330"
-msgid "Error in the user and/or password. Check your credentials"
-msgstr "Error en el usuario y/o contraseña. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70331"
-msgid "Error during login. Check your credentials"
-msgstr "Error durante el login. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70332"
-msgid "My votes"
-msgstr "Mis votaciones"
-
-msgctxt "#70333"
-msgid "Add new list"
-msgstr "Añadir una nueva lista"
-
-msgctxt "#70334"
-msgid "Action completed successfully"
-msgstr "Acción completada con éxito"
-
-msgctxt "#70335"
-msgid "Error, something has failed during the process"
-msgstr "Error, algo ha fallado durante el proceso"
-
-msgctxt "#70336"
-msgid "Vote %s"
-msgstr "Votar %s"
-
-msgctxt "#70337"
-msgid "Vote completed successfully"
-msgstr "Voto contabilizado con éxito"
-
-msgctxt "#70338"
-msgid "List created correctly"
-msgstr "Lista creada correctamente"
-
-msgctxt "#70339"
-msgid "Fanart.tv website not available. Retry"
-msgstr "Web de Fanart.tv no disponible. Vuelve a intentarlo"
-
-msgctxt "#70340"
-msgid "No images available"
-msgstr "No hay imágenes disponibles"
-
-msgctxt "#70341"
-msgid "[Trakt] Mark %s as not seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como no vista"
-
-msgctxt "#70342"
-msgid "[Trakt] Mark %s as seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como vista"
-
-msgctxt "#70343"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu watchlist"
-
-msgctxt "#70344"
-msgid "Add to %s your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu watchlist"
-
-msgctxt "#70345"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your collection"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu colección"
-
-msgctxt "#70346"
-msgid "[Trakt] Add %s to your collection"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu colección"
-
-msgctxt "#70347"
-msgid "Action performed correctly"
-msgstr "Acción realizada correctamente"
-
-msgctxt "#70348"
-msgid "An error occurred in process"
-msgstr "Hubo error en el proceso"
-
-msgctxt "#70349"
-msgid "List sorted by %s. Change order?"
-msgstr "Lista ordenada por %s. ¿Cambiar orden?"
-
-msgctxt "#70350"
-msgid "Search in alfa: %s"
-msgstr "Buscar en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70351"
-msgid " Search alternative title: %s"
-msgstr " Buscar por título alternativo: %s"
-
-msgctxt "#70352"
-msgid " Search title in english: %s"
-msgstr " Buscar por su título en inglés: %s"
-
-msgctxt "#70353"
-msgid "Vídeos (Episodes, Trailers...)"
-msgstr "Vídeos (Episodios, Trailers...)"
-
-msgctxt "#70354"
-msgid "Characters/Staff"
-msgstr "Personajes/Staff"
-
-msgctxt "#70355"
-msgid "Prequel: %s"
-msgstr "Precuela: %s"
-
-msgctxt "#70356"
-msgid "Sequel: %s"
-msgstr "Secuela: %s"
-
-msgctxt "#70357"
-msgid "Alternative version: %s"
-msgstr "Versión alternativa: %s"
-
-msgctxt "#70358"
-msgid "Recommendations TMDB"
-msgstr "Recomendaciones TMDB"
-
-msgctxt "#70359"
-msgid "Recommendations MyAnimeList"
-msgstr "Recomendaciones MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70360"
-msgid " [COLOR %s][Without subs in castellan][/COLOR]"
-msgstr " [COLOR %s][Sin subs en castellano][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70361"
-msgid ">> More Episodes"
-msgstr ">> Más Episodios"
-
-msgctxt "#70362"
-msgid "Episodes"
-msgstr "Episodios"
-
-msgctxt "#70363"
-msgid "Trailers/Promotions"
-msgstr "Tráilers/Promocionales"
-
-msgctxt "#70364"
-msgid "Winter"
-msgstr "Invierno"
-
-msgctxt "#70365"
-msgid "Spring"
-msgstr "Primavera"
-
-msgctxt "#70366"
-msgid "Summer"
-msgstr "Verano"
-
-msgctxt "#70367"
-msgid "Fall"
-msgstr "Otoño"
-
-msgctxt "#70368"
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuevos)"
-
-msgctxt "#70369"
-msgid "(Continuation)"
-msgstr "(Continuación)"
-
-msgctxt "#70370"
-msgid "Characters/Benders"
-msgstr "Personajes/Dobladores"
-
-msgctxt "#70371"
-msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
-
-msgctxt "#70372"
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
-
-msgctxt "#70373"
-msgid "Animes where it appears:"
-msgstr "Animes donde aparece:"
-
-msgctxt "#70374"
-msgid "Give voice to/in:"
-msgstr "Da voz a/en:"
-
-msgctxt "#70375"
-msgid "Staff in animes:"
-msgstr "Staff en animes:"
-
-msgctxt "#70376"
-msgid "Info in AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Info en AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70377"
-msgid " - [COLOR %s]Fansubs in spanish:[/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR %s]Fansubs en español:[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70378"
-msgid "Complete"
-msgstr "Completa"
-
-msgctxt "#70379"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminada"
-
-msgctxt "#70380"
-msgid "Stalled"
-msgstr "Pausa"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Dropped"
-msgstr "Abandonada"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Myanimelist username and/or password blank"
-msgstr "Usuario y/o contraseña de Myanimelist en blanco"
-
-msgctxt "#70382"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo actualmente"
-
-msgctxt "#70383"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70384"
-msgid "Pause"
-msgstr "En pausa"
-
-msgctxt "#70385"
-msgid "Descarted"
-msgstr "Descartados"
-
-msgctxt "#70386"
-msgid "See later"
-msgstr "Ver más adelante"
-
-msgctxt "#70387"
-msgid "E = In emission | F = Completed | P = Coming soon"
-msgstr "E=En emisión | F=Finalizado | P=Próximamente"
-
-msgctxt "#70388"
-msgid ". Available actions:"
-msgstr ". Acciones disponibles:"
-
-msgctxt "#70389"
-msgid ". In your list [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr ". En tu lista [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70390"
-msgid "Anime: %s%s"
-msgstr "Anime: %s%s"
-
-msgctxt "#70391"
-msgid "Add to list %s"
-msgstr "Añadir a lista %s"
-
-msgctxt "#70392"
-msgid "Rate with a [COLOR %s]%s[/ COLOR]"
-msgstr "Puntuar con un [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70394"
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-msgctxt "#70395"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deportes"
-
-msgctxt "#70396"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documental"
-
-msgctxt "#70397"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia Ficción"
-
-msgctxt "#70398"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Entrevistas"
-
-msgctxt "#70399"
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-msgctxt "#70400"
-msgid "Film-Noir"
-msgstr "Cine Negro"
-
-msgctxt "#70401"
-msgid "Game-Show"
-msgstr "Concursos"
-
-msgctxt "#70402"
-msgid "Mystery"
-msgstr "Intriga"
-
-msgctxt "#70403"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-msgctxt "#70404"
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-msgctxt "#70405"
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-msgctxt "#70406"
-msgid "Reality-TV"
-msgstr "Reality"
-
-msgctxt "#70407"
-msgid "War"
-msgstr "Cine Bélico"
-
-msgctxt "#70408"
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-msgctxt "#70409"
-msgid "Romance"
-msgstr "Romance"
-
-msgctxt "#70410"
-msgid "Thriller"
-msgstr "Thriller"
-
-msgctxt "#70411"
-msgid "Western"
-msgstr "Western"
-
-msgctxt "#70412"
-msgid "Drama"
-msgstr "Drama"
-
-msgctxt "#70413"
-msgid "2. Enter this code on the page and click Allow: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y presiona Allow: %s"
-
-msgctxt "#70414"
-msgid "Authentication. Do not close this window!!"
-msgstr "Autentificación. No cierres esta ventana!!"
-
-msgctxt "#70415"
-msgid "Trakt.tv"
-msgstr "Trakt.tv"
-
-msgctxt "#70416"
-msgid "=== Movies ==="
-msgstr "=== Peliculas ==="
-
-msgctxt "#70417"
-msgid "=== TV Shows ==="
-msgstr "=== Series ==="
-
-msgctxt "#70418"
-msgid "Search language in TMDB"
-msgstr "Idioma de búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70419"
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-msgctxt "#70420"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-msgctxt "#70421"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-msgctxt "#70422"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70423"
-msgid "Spanish Latin"
-msgstr "Español Latino"
-
-msgctxt "#70424"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-msgctxt "#70425"
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-msgctxt "#70426"
-msgid "Alternative language for TMDB (No main language synopsis)"
-msgstr "Idioma alternativo para TMDB (No sinopsis idioma principal)"
-
-msgctxt "#70427"
-msgid "Language of titles in IMDB"
-msgstr "Idioma de los títulos en IMDB"
-
-msgctxt "#70428"
-msgid "Filmaffinity website"
-msgstr "Sitio Web Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70429"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "#70430"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "#70431"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "#70432"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "#70433"
-msgid "US/UK"
-msgstr "US/UK"
-
-msgctxt "#70434"
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-msgctxt "#70435"
-msgid "User Filmaaffinity (Optional)"
-msgstr "Usuario Filmaffinity (Opcional)"
-
-msgctxt "#70436"
-msgid "Password Filmaffinity"
-msgstr "Contraseña Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70437"
-msgid "Order personal lists of Filmaffinity by:"
-msgstr "Ordenar listas personales de Filmaffinity por:"
-
-msgctxt "#70438"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-msgctxt "#70439"
-msgid "Vote"
-msgstr "Voto"
-
-msgctxt "#70440"
-msgid "Average grade"
-msgstr "Nota media"
-
-msgctxt "#70441"
-msgid "User MyAnimeList (Optional)"
-msgstr "Usuario MyAnimeList (Opcional)"
-
-msgctxt "#70442"
-msgid "Password MyAnimeList"
-msgstr "Contraseña MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70443"
-msgid "Show Hentai in MyAnimeList"
-msgstr "Mostrar Hentais en MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70444"
-msgid "Profile 3"
-msgstr "Perfil 3"
-
-msgctxt "#70445"
-msgid "Profile 2"
-msgstr "Perfil 2"
-
-msgctxt "#70446"
-msgid "Profile 1"
-msgstr "Perfil 1"
-
-msgctxt "#70447"
-msgid "[%s] The file has been deleted"
-msgstr "[%s] El fichero ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70448"
-msgid "[%s] The file is still in process"
-msgstr "[%s] El fichero está en proceso todavía"
-
-msgctxt "#70449"
-msgid "[%s] The file does not exist or has been deleted"
-msgstr "[%s] El archivo no existe o ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70450"
-msgid "Anyone"
-msgstr "Cualquiera"
-
-msgctxt "#70451"
-msgid "Select one, none or more than one gender"
-msgstr "Selecciona uno, ninguno o más de un género"
-
-msgctxt "#70452"
-msgid "Year from"
-msgstr "Año desde:"
-
-msgctxt "#70453"
-msgid "Year until"
-msgstr "Año hasta:"
-
-msgctxt "#70454"
-msgid "Minimum number of votes"
-msgstr "Número mínimo de votos"
-
-msgctxt "#70455"
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-msgctxt "#70456"
-msgid "Popularity Desc"
-msgstr "Popularidad Desc"
-
-msgctxt "#70457"
-msgid "Popularity Asc"
-msgstr "Popularidad Asc"
-
-msgctxt "#70458"
-msgid "Year Desc"
-msgstr "Año Desc"
-
-msgctxt "#70459"
-msgid "Year Asc"
-msgstr "Año Asc"
-
-msgctxt "#70460"
-msgid "Desc Rating"
-msgstr "Valoración Desc"
-
-msgctxt "#70461"
-msgid "Asc Rating"
-msgstr "Valoración Asc"
-
-msgctxt "#70462"
-msgid "Title [A-Z]"
-msgstr "Título [A-Z]"
-
-msgctxt "#70463"
-msgid "Title [Z-A]"
-msgstr "Título [Z-A]"
-
-msgctxt "#70464"
-msgid "Set as default filter"
-msgstr "Establecer como filtro por defecto"
-
-msgctxt "#70465"
-msgid "Key word"
-msgstr "Palabra Clave"
-
-msgctxt "#70466"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "#70467"
-msgid "Select a genre"
-msgstr "Selecciona un género"
-
-msgctxt "#70468"
-msgid "Indicate your vote"
-msgstr "Indica tu voto:"
-
-msgctxt "#70469"
-msgid "Added"
-msgstr "Añadido"
-
-msgctxt "#70470"
-msgid "Premiere"
-msgstr "Estreno"
-
-msgctxt "#70471"
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-msgctxt "#70472"
-msgid "Popularity"
-msgstr "Popularidad"
-
-msgctxt "#70473"
-msgid "Rating"
-msgstr "Valoración"
-
-msgctxt "#70474"
-msgid "Votes"
-msgstr "Votos"
-
-msgctxt "#70475"
-msgid "upward"
-msgstr "ascendente"
-
-msgctxt "#70476"
-msgid "falling"
-msgstr "descendente"
-
-msgctxt "#70477"
-msgid "Upward"
-msgstr "Ascendente"
-
-msgctxt "#70478"
-msgid "Falling"
-msgstr "Descendente"
-
-msgctxt "#70479"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo Actualmente"
-
-msgctxt "#70480"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70481"
-msgid "Anticipated to see"
-msgstr "Previstos para ver"
-
-msgctxt "#70482"
-msgid "Kind"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "#70483"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-msgctxt "#70484"
-msgid "OVA"
-msgstr "OVA"
-
-msgctxt "#70485"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "#70486"
-msgid "(1) Grotesque"
-msgstr "(1) Grotesca"
-
-msgctxt "#70487"
-msgid "(2) Horrible"
-msgstr "(2) Horrible"
-
-msgctxt "#70488"
-msgid "(3) Very bad"
-msgstr "(3) Muy mala"
-
-msgctxt "#70489"
-msgid "(4) Bad"
-msgstr "(4) Mala"
-
-msgctxt "#70490"
-msgid "(5) Regular"
-msgstr "(5) Regular"
-
-msgctxt "#70491"
-msgid "(6) Pasable"
-msgstr "(6) Pasable"
-
-msgctxt "#70492"
-msgid "(7) Good"
-msgstr "(7) Buena"
-
-msgctxt "#70493"
-msgid "(8) Very good"
-msgstr "(8) Muy buena"
-
-msgctxt "#70494"
-msgid "(9) Genial"
-msgstr "(9) Genial"
-
-msgctxt "#70495"
-msgid "(10) Masterpiece"
-msgstr "(10) Obra maestra"
-
-msgctxt "#70496"
-msgid "The search for "
-msgstr "La busqueda de "
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70498"
-msgid "Producer: "
-msgstr "Productora: "
-
-msgctxt "#70499"
-msgid "Genre: "
-msgstr "Género: "
-
-msgctxt "#70500"
-msgid "Notification([COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]for best info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-msgstr "Notification([COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-
-msgctxt "#70501"
-msgid "Search did not match (%s)"
-msgstr "La búsqueda no ha dado resultados (%s)"
-
-msgctxt "#70502"
-msgid ">> Next"
-msgstr ">> Siguiente"
-
-msgctxt "#70503"
-msgid "There is no available video"
-msgstr "No hay ningún vídeo disponible"
-
-msgctxt "#70504"
-msgid "Loading trailers..."
-msgstr "Cargando trailers..."
-
-msgctxt "#70505"
-msgid "Enter the title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#70506"
-msgid "Searching: "
-msgstr "Buscando: "
-
-msgctxt "#70507"
-msgid "Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda en Youtube"
-
-msgctxt "#70508"
-msgid "Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70510"
-msgid "Manual Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda Manual en Youtube"
-
-msgctxt "#70511"
-msgid "Manual Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda Manual en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70512"
-msgid "Searching in abandomoviez"
-msgstr "Buscando en abandomoviez"
-
-msgctxt "#70513"
-msgid "Manual Searching in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda Manual en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70514"
-msgid "Manual Search in Jayhap"
-msgstr "Búsqueda Manual en Jayhap"
-
-msgctxt "#70515"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completed %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70516"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70517"
-msgid "Pre-selected currently activated"
-msgstr "Pre-seleccionar activados actualmente"
-
-msgctxt "#70518"
-msgid "Pre-select all"
-msgstr "Pre-seleccionar todos"
-
-msgctxt "#70519"
-msgid "Do not pre-select any"
-msgstr "No pre-seleccionar ninguno"
-
-msgctxt "#70520"
-msgid "AutoPlay allows auto to reproduce the links directly, based on the configuration of your \nfavorite servers and qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. "
-
-msgctxt "#70521"
-msgid "You can install the Trakt script below, \nonce installed and configured what \nyou see will be synchronized with your account automatically. \nDo you want to continue?"
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon, \nuna vez instalado y configurado lo que \veas se sincronizara con tu cuenta automaticamente. \n¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#70522"
-msgid "No filter"
-msgstr "No filtrar"
-
-msgctxt "#70523"
-msgid "%s: The data was restarted"
-msgstr "%s: Los datos fueron reiniciados"
-
-msgctxt "#70524"
-msgid " Server error, try later."
-msgstr " Error de servidor, inténtelo más tarde."
-
-msgctxt "#70525"
-msgid "Configure channel"
-msgstr "Configurar canal"
-
-msgctxt "#70526"
-msgid "Verification of counters of videos seen / not seen (uncheck to verify)"
-msgstr "Verificación de los contadores de vídeos vistos/no vistos (desmarcar para verificar)"
-
-msgctxt "#70527"
-msgid "My links"
-msgstr "Mis enlaces"
-
-msgctxt "#70528"
-msgid "Default folder"
-msgstr "Carpeta por defecto"
-
-msgctxt "#70530"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70531"
-msgid "Saved link"
-msgstr "Guardado enlace"
-
-msgctxt "#70532"
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
-
-msgctxt "#70533"
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Cambiar nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70534"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar la carpeta"
-
-msgctxt "#70535"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70536"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70537"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70538"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70539"
-msgid "* Create different folders to store your favorite links within Icarus. [CR]"
-msgstr "* Crea diferentes carpetas para guardar tus enlaces favoritos dentro de Icarus.[CR]]"
-
-msgctxt "#70540"
-msgid "* To add links to folders, access the context menu from any point in Icarus.[CR]"
-msgstr "* Para añadir enlaces a las carpetas accede al menú contextual desde cualquier punto de Icarus.[CR]"
-
-msgctxt "#70541"
-msgid "* The links can be channels, sections within the channels, searches, and even movies and series although for the latter it is preferable to use the video library."
-msgstr "* Los enlaces pueden ser canales, secciones dentro de los canales, búsquedas, e incluso películas y series aunque para esto último es preferible utilizar la videoteca."
-
-msgctxt "#70542"
-msgid "Create new folder ..."
-msgstr "Crear nueva carpeta ..."
-
-msgctxt "#70543"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70544"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70545"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70546"
-msgid "Save link in:"
-msgstr "Guardar enlace en:"
-
-msgctxt "#70547"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70548"
-msgid "Delete link"
-msgstr "Eliminar enlace"
-
-msgctxt "#70549"
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-msgctxt "#70550"
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
-
-msgctxt "#70551"
-msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70552"
-msgid "Delete the folder and links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70553"
-msgid "Change link title"
-msgstr "Cambiar título del enlace"
-
-msgctxt "#70554"
-msgid "Select thumbnail:"
-msgstr "Seleccionar thumbnail:"
-
-msgctxt "#70555"
-msgid "Move link to:"
-msgstr "Mover enlace a:"
-
-msgctxt "#70556"
-msgid "%d links in folder"
-msgstr "%d enlaces en la carpeta"
-
-msgctxt "#70557"
-msgid "Save link"
-msgstr "Guardar enlace"
-
-msgctxt "#70558"
-msgid "Select color:"
-msgstr "Seleccionar color:"
-
-msgctxt "#70559"
-msgid "Now in Theatres "
-msgstr "Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70560"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Por generos"
-
-msgctxt "#70561"
-msgid "Search Similar"
-msgstr "Buscar Similares"
-
-msgctxt "#70562"
-msgid "Autoplay (Enable autoplay on all supported channels)"
-msgstr "Autoplay (Habilitar autoplay en todos los canales soportados)"
-
-msgctxt "#70563"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70564"
-msgid "Enable Custom Theme"
-msgstr "Abilita Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70565"
-msgid "Custom Theme Path"
-msgstr "Percorso Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70566"
-msgid "VOSI (Original Subtitled Italian Version)"
-msgstr "VOSI (Versión Original Subtitulado Italiano)"
-
-msgctxt "#70567"
-msgid "Type of content:"
-msgstr "Tipo de contenido:"
-
-msgctxt "#70568"
-msgid "Languages:"
-msgstr "Idiomas"
-
-msgctxt "#70569"
-msgid "Update external addon Quasar:"
-msgstr "Actualizar addon externo Quasar:"
-
-msgctxt "#70570"
-msgid "Search with current selection"
-msgstr "Buscar con la selección actual"
-
-msgctxt "#70571"
-msgid "Modify current selection"
-msgstr "Modificar selección actual"
-
-msgctxt "#70572"
-msgid "Modify from All"
-msgstr "Modificar partiendo de Todos"
-
-msgctxt "#70573"
-msgid "Modify starting from None"
-msgstr "Modificar partiendo de Ninguno"
-
-msgctxt "#70574"
-msgid "Modify starting from Castellano"
-msgstr "Modificar partiendo de Castellano"
-
-msgctxt "#70575"
-msgid "Modify starting from Latino"
-msgstr "Modificar partiendo de Latino"
-
-msgctxt "#70576"
-msgid "Modify starting from Italian"
-msgstr "Modificar partiendo de Italiano"
-
-msgctxt "#70577"
-msgid "Modify starting from "
-msgstr "Modificar partiendo de "
-
-msgctxt "#70578"
-msgid "To avoid waiting too long when a server does not respond:"
-msgstr "Para evitar esperar demasiado cuando un servidor no responde:"
-
-msgctxt "#70579"
-msgid "Settings of urgent updates for Alfa modules (Quick Fixes):"
-msgstr "Gestión de actualizaciones urgentes de módulos de Alfa (Quick Fixes):"
-
-msgctxt "#70580"
-msgid "Timeout (maximum waiting time)"
-msgstr "Timeout (tiempo de espera máximo)"
-
-msgctxt "#70581"
-msgid "Interval between automatic updates (hours)"
-msgstr "Intervalo entre actualizaciones automáticas (horas)"
-
-msgctxt "#70582"
-msgid "Do you want to see messages about the updates?"
-msgstr "¿Quiere ver mensajes de las actualizaciones?"
-
-msgctxt "#70583"
-msgid "Management of updates of other addons related to Alfa:"
-msgstr "Gestión de actualizaciones de otros addon relacionados con Alfa:"
-
-msgctxt "#70584"
-msgid "Do you want to update Quasar to avoid errors?"
-msgstr "¿Quiere actualizar Quasar para evitar errores?"
-
-msgctxt "#70585"
-msgid "RENUMBERING"
-msgstr "RENUMERAR"
-
-msgctxt "#70586"
-msgid "Set up series number..."
-msgstr "Configurar renumeración en series..."
-
-msgctxt "#70587"
-msgid "Set up"
-msgstr "Configurar"
-
-msgctxt "#70588"
-msgid "No series found, look for a series and click on contextual menu"
-msgstr "No se han encontrado series, busca una serie y pulsa en menú contextual"
-
-msgctxt "#70589"
-msgid "Something found:"
-msgstr "ha encontrado algo:"
-
-msgctxt "#70590"
-msgid "Are you sure you want to eliminate renumbering?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar renumeración?"
-
-msgctxt "#70591"
-msgid "Press 'Yes' to remove the renumbering of"
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar la renumeración de"
-
-msgctxt "#70592"
-msgid "press 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#70593"
-msgid "Error saving to disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#70594"
-msgid "Enter the season number"
-msgstr "Introduzca el número de la temporada"
-
-msgctxt "#70595"
-msgid "Season is not added"
-msgstr "No se añade la temporada"
-
-msgctxt "#70596"
-msgid "It already exists, edit the existing"
-msgstr "Ya existe, edíte la existente"
-
-msgctxt "#70597"
-msgid "Enter the number of episodes since the start of the season"
-msgstr "Introduzca el número de episodio desde que empieza la temporada"
-
-msgctxt "#70598"
-msgid "Episodes:"
-msgstr "Episodios:"
-
-msgctxt "#70599"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-msgctxt "#70600"
-msgid "Add Season"
-msgstr "Añadir temporada"
-
-msgctxt "#70601"
-msgid "Update from the Internet:"
-msgstr "Actualización desde internet:"
-
-msgctxt "#70602"
-msgid "The first season that is added always starts in \"0 \" episodes, the second season that is added starts in the total number of episodes of the first season, the third season will be the sum of the episodes of the previous seasons and so on.\n [COLOR blue] \nSerial example divided into several seasons: \n\nFairy Tail: \n - SEASON 1: EPISODE 48 -> [season 1, episode: 0] \n - SEASON 2: EPISODE 48 - -> [season 2, episode: 48] \n - SEASON 3: EPISODE 54 -> [season 3, episode: 96 ([48 = season2] + [48 = season1])] \n - SEASON 4: EPISODE 175 -> [season 4: episode: 150 ([54 = season3] + [48 = season2] + [48 = season3])] [/COLOR] \n [COLOR green] \nExample of a series that continues in the season of the original: \n \nFate/Zero 2nd Season: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 1, episode: 13] [/COLOR] \n [COLOR blue] \nExample example which is the second Season of the original: \n \nFate/kaleid liner Prism☆Illya 2wei!: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 2, episode: 0] [/COLOR] \n"
-msgstr "La primera temporada que se añade siempre empieza en \"0\" episodios, la segunda temporada que se añade empieza en el número total de episodios de la primera temporada, la tercera temporada será la suma de los episodios de las temporadas previas y así sucesivamente.\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie divida en varias temporadas:\n\nFairy Tail:\n - SEASON 1: EPISODE 48 --> [season 1, episode: 0]\n - SEASON 2: EPISODE 48 --> [season 2, episode: 48]\n - SEASON 3: EPISODE 54 --> [season 3, episode: 96 ([48=season2] + [48=season1])]\n - SEASON 4: EPISODE 175 --> [season 4: episode: 150 ([54=season3] + [48=season2] + [48=season3])][/COLOR]\n[COLOR green]\nEjemplo de serie que continua en la temporada de la original:\n\nFate/Zero 2nd Season:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 1, episode: 13][/COLOR]\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie que es la segunda temporada de la original:\n\nFate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 2, episode: 0][/COLOR]\n"
-
-msgctxt "#70603"
-msgid "Manage link lists"
-msgstr "Gestionar listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70604"
-msgid "Set as active list"
-msgstr "Establecer como lista activa"
-
-msgctxt "#70605"
-msgid "Share on tinyupload"
-msgstr "Compartir en tinyupload"
-
-msgctxt "#70606"
-msgid "Delete list"
-msgstr "Eliminar lista"
-
-msgctxt "#70607"
-msgid "List informations"
-msgstr "Información de la lista"
-
-msgctxt "#70608"
-msgid "Link lists"
-msgstr "Listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70609"
-msgid "File_id of tinyupload link"
-msgstr "Código de descarga de tinyupload"
-
-msgctxt "#70610"
-msgid "URL where download the list"
-msgstr "URL de dónde descargar la lista"
-
-msgctxt "#70611"
-msgid ""
-"-You can have different lists but just one of them is active. The active list is the same shown on “my links” and the same where the added links are stored."
-"[CR]- You can change an active list and moving from a list to another."
-"[CR]- It’s possible to share a list through tinyupload and send his code to your friends for downloading it ."
-"[CR]- You can download a list if you have a tinyupload code or an url with the code."
-"[CR]- If you want doing it manually, you can copy a list alfavorites-*.json that you added on the addon’s userdata folder; and you can upload these json on some server and send their url to your friends for sharing."
-"[CR]- The tinyupload.com service is used for sharing addon lists because it is free, private and quite fast. The files stay saved for 100 days they are not downloaded. They are private so you need a code for the access. The service has a limitation of 50MB but this is enough for the lists."
-msgstr ""
-"- Puedes tener diferentes listas, pero solamente una de ellas está activa. La lista activa es la que se muestra en "Mis enlaces" y dónde se guardan los enlaces que se vayan añadiendo."
-"[CR]- Puedes ir cambiando la lista activa y alternar entre las que tengas."
-"[CR]- Puedes compartir una lista a través de tinyupload y luego pasarle el código resultante a tus amistades para que se la puedan bajar."
-"[CR]- Puedes descargar una lista si te pasan un código de tinyupload o una url dónde esté alojada."
-"[CR]- Si lo quieres hacer manualmente, puedes copiar una lista alfavorites-*.json que te hayan pasado a la carpeta userdata del addon. Y puedes subir estos json a algún servidor y pasar sus urls a tus amigos para compartirlas."
-"[CR]- Para compartir listas desde el addon se utiliza el servicio de tinyupload.com por ser gratuíto, privado y relativamente rápido. Los ficheros se guardan mientras no pasen 100 días sin que nadie lo descargue, son privados porque requieren un código para acceder a ellos, y la limitación de 50MB es suficiente para las listas."
-
-msgctxt "#70612"
-msgid "Name of the list"
-msgstr "Nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70613"
-msgid "Error, there is already a list with this name!"
-msgstr "Error, ya existe una lista con este nombre!"
-
-msgctxt "#70614"
-msgid "Error, unable to save list"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70615"
-msgid "Repeated link"
-msgstr "Enlace repetido"
-
-msgctxt "#70616"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70617"
-msgid "Modify link"
-msgstr "Modificar enlace"
-
-msgctxt "#70618"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
-
-msgctxt "#70619"
-msgid "Delete the folder and the links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70620"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70621"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70622"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70623"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70624"
-msgid "Move to another list"
-msgstr "Mover a otra lista"
-
-msgctxt "#70625"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70626"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70627"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70628"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70629"
-msgid "Rename list"
-msgstr "Cambiar nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70630"
-msgid "Error, list not found!"
-msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
-
-msgctxt "#70631"
-msgid "Error, list could not be renamed"
-msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
-
-msgctxt "#70632"
-msgid "The active list can not be deleted"
-msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
-
-msgctxt "#70633"
-msgid "You are sure do you want to delete the list"
-msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
-
-msgctxt "#70634"
-msgid "Created at"
-msgstr "Creada el"
-
-msgctxt "#70635"
-msgid "and modified at"
-msgstr "y modificada en"
-
-msgctxt "#70636"
-msgid "Downloaded at"
-msgstr "Descargada el"
-
-msgctxt "#70637"
-msgid "since"
-msgstr "desde"
-
-msgctxt "#70638"
-msgid "Shared in tinyupload at"
-msgstr "Compartida en tinyupload el"
-
-msgctxt "#70639"
-msgid "with the code"
-msgstr "con el código"
-
-msgctxt "#70640"
-msgid "Number of folders:"
-msgstr "Número de carpetas:"
-
-msgctxt "#70641"
-msgid "links"
-msgstr "enlaces"
-
-msgctxt "#70642"
-msgid "Create/download list / Info ..."
-msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
-
-msgctxt "#70643"
-msgid "Share list"
-msgstr "Compartir lista"
-
-msgctxt "#70644"
-msgid "Connecting with tinyupload"
-msgstr "Conectando con tinyupload ..."
-
-msgctxt "#70645"
-msgid "Uploading file"
-msgstr "Subiendo fichero"
-
-msgctxt "#70646"
-msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
-msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
-
-msgctxt "#70647"
-msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
-msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
-
-msgctxt "#70648"
-msgid "Upload file"
-msgstr "Subido fichero"
-
-msgctxt "#70649"
-msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
-msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
-
-msgctxt "#70650"
-msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
-msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
-
-msgctxt "#70651"
-msgid "Create a new list"
-msgstr "Crear una nueva lista"
-
-msgctxt "#70652"
-msgid "Download list using tinyupload code"
-msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
-
-msgctxt "#70653"
-msgid "Download list using direct url"
-msgstr "Descargar lista de una url directa"
-
-msgctxt "#70654"
-msgid "Information about lists"
-msgstr "Información sobre las listas"
-
-msgctxt "#70655"
-msgid "Error, the list can not be downloaded!"
-msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
-
-msgctxt "#70656"
-msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
-msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
-
-msgctxt "#70657"
-msgid "Name to save the list"
-msgstr "Nombre para guardar la lista"
-
-msgctxt "#70658"
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescribir el fichero?"
-
-msgctxt "#70659"
-msgid "Error, the list can not be recorded!"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70660"
-msgid "Ok, list downloaded correctly"
-msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
-
-msgctxt "#70661"
-msgid "No channel has been defined for the search"
-msgstr "No se ha definido ningun canal para la busqueda."
-
-msgctxt "#70662"
-msgid "Use the context menu to add at least one"
-msgstr "Utilice el menu contextual para agregar al menos uno"
-
-msgctxt "#70663"
-msgid "Home page"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "#70664"
-msgid "Custom Start"
-msgstr "Inicio Personalizado"
-
-msgctxt "#70665"
-msgid "You have not defined any section to show in home page"
-msgstr "No has definido ninguna seccion para mostrar en tu inicio"
-
-msgctxt "#70666"
-msgid "Use the context menu to define one"
-msgstr "Utiliza el menu contextual para definir una"
-
-msgctxt "#70667"
-msgid "Alpha is already updated"
-msgstr "Alfa ya está actualizado"
-
-msgctxt "#70668"
-msgid "There is no urgent update"
-msgstr "No hay ninguna actualización urgente"
-
-msgctxt "#70669"
-msgid "No updates for version %s of the addon"
-msgstr "No hay actualizaciones para la versión %s del addon"
-
-msgctxt "#70670"
-msgid "It is already updated with the latest changes. Version %s.fix%d"
-msgstr "Ya está actualizado con los últimos cambios. Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70671"
-msgid "Version %s.fix%d"
-msgstr "Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70672"
-msgid "Addon successfully updated to %s.fix %d"
-msgstr "Addon actualizado correctamente a %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70673"
-msgid "Alpha updated to"
-msgstr "Alfa actualizado a"
-
-msgctxt "#70674"
-msgid "Alfa updates"
-msgstr "Alfa actualizaciones"
-
-msgctxt "#70675"
-msgid "Error checking updates"
-msgstr "Error al comprobar actualizaciones"
-
-msgctxt "#70676"
-msgid "Add a channel"
-msgstr "Agregar un canal"
-
-msgctxt "#70677"
-msgid "Episode"
-msgstr "%sx%s - Episodio %s"
-
-msgctxt "#70678"
-msgid "From local file"
-msgstr "Desde archivo local"
-
-msgctxt "#70679"
-msgid "From URL"
-msgstr "Desde URL"
-
-msgctxt "#70680"
-msgid "Alfa - (Community)"
-msgstr "Alfa - (Comunidad)"
-
-msgctxt "#70681"
-msgid "Enter the channel URL"
-msgstr "Ingresa la URL del canal"
-
-msgctxt "#70682"
-msgid "It is not possible to add this type of channel"
-msgstr "No es posible agregar este tipo de canal"
-
-msgctxt "#70683"
-msgid "%s has been added"
-msgstr "%s se ha agregado"
-
-msgctxt "#70684"
-msgid "%s has been deleted"
-msgstr "%s ha sido eliminado"
-
-msgctxt "#70685"
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-msgctxt "#70686"
-msgid "Enter the number of the starting season"
-msgstr "Ingrese el número de la temporada de inicio"
-
-msgctxt "#70687"
-msgid "Enter the number of the starting episode"
-msgstr "Ingrese el número del episodio inicial"
\ No newline at end of file
diff --git a/resources/language/Spanish/strings.po b/resources/language/Spanish/strings.po
deleted file mode 100644
index 8b0cfc62..00000000
--- a/resources/language/Spanish/strings.po
+++ /dev/null
@@ -1,5448 +0,0 @@
-# Kodi Media Center language file
-# strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KODI Main\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
-"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 03:02+0200\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-"Last-Translator: MrTruth\n"
-"Last-Translator: Angedam\n"
-"Language: es_ES\n"
-
-msgctxt "#20000"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#30001"
-msgid "Check for updates:"
-msgstr "Comprobar actualizaciones:"
-
-msgctxt "#30002"
-msgid "Enable adult mode:"
-msgstr "Activar canales para adultos:"
-
-msgctxt "#30003"
-msgid "Enable debug logging:"
-msgstr "Generar log detallado:"
-
-msgctxt "#30004"
-msgid "Automatic update channels:"
-msgstr "Actualizar automáticamente canales:"
-
-msgctxt "#30005"
-msgid "Default play setting:"
-msgstr "Accion al seleccionar vídeo:"
-
-msgctxt "#30006"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#30007"
-msgid "Watch in low quality"
-msgstr "Ver en calidad baja"
-
-msgctxt "#30008"
-msgid "Watch in high quality"
-msgstr "Ver en calidad alta"
-
-msgctxt "#30010"
-msgid "Channel icons view:"
-msgstr "Logos de canales:"
-
-msgctxt "#30011"
-msgid "Poster (vertical)"
-msgstr "Poster (vertical)"
-
-msgctxt "#30012"
-msgid "Banner (horizontal)"
-msgstr "Banner (horizontal)"
-
-msgctxt "#30014"
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-msgctxt "#30015"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-msgctxt "#30017"
-msgid "Download path:"
-msgstr "Directorio de descargas:"
-
-msgctxt "#30018"
-msgid "Download list path:"
-msgstr "Directorio de lista descargas:"
-
-msgctxt "#30019"
-msgid "Filter channels by language:"
-msgstr "Filtrar canales para idioma:"
-
-msgctxt "#30043"
-msgid "Force view mode:"
-msgstr "Forzar el modo de vista:"
-
-msgctxt "#30044"
-msgid "Play mode:"
-msgstr "Modo de reproducción:"
-
-msgctxt "#30050"
-msgid "Server connection error"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor"
-
-msgctxt "#30051"
-msgid "Website error message (http code %d)"
-msgstr "El sitio web no funciona correctamente (error http %d)"
-
-msgctxt "#30055"
-msgid "Video not available"
-msgstr "Vídeo no disponible"
-
-msgctxt "#30057"
-msgid "The video has been removed from %s"
-msgstr "No se puede acceder al vídeo en %s"
-
-msgctxt "#30058"
-msgid "Try another server or channel"
-msgstr "Prueba en otro servidor o en otro canal"
-
-msgctxt "#30065"
-msgid "Unsopported Server"
-msgstr "Servidor no soportado"
-
-msgctxt "#30067"
-msgid "Videolibrary path:"
-msgstr "Directorio de la videoteca:"
-
-msgctxt "#30068"
-msgid "Filter by servers:"
-msgstr "Filtrar por servidores:"
-
-msgctxt "#30100"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#30101"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#30102"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#30103"
-msgid "Global search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#30104"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "#30105"
-msgid "Removed from favorites"
-msgstr "Se ha quitado de favoritos"
-
-msgctxt "#30108"
-msgid "added to favorites"
-msgstr "se ha añadido a favoritos"
-
-msgctxt "#30109"
-msgid "added to download list"
-msgstr "se ha añadido a la lista de descargas"
-
-msgctxt "#30112"
-msgid "Enter title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#30118"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#30119"
-msgid "Choose a Category"
-msgstr "Seleccione una Categoría"
-
-msgctxt "#30121"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#30122"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#30123"
-msgid "TV Shows"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#30124"
-msgid "Anime"
-msgstr "Anime"
-
-msgctxt "#30125"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#30126"
-msgid "Adult"
-msgstr "Adultos"
-
-msgctxt "#30130"
-msgid "Recent"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#30131"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#30135"
-msgid "added to the videolibrary"
-msgstr "se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#30136"
-msgid "Original version"
-msgstr "Versión original"
-
-msgctxt "#30137"
-msgid "Direct"
-msgstr "Directos"
-
-msgctxt "#30151"
-msgid "Watch the video"
-msgstr "Ver el vídeo"
-
-msgctxt "#30153"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#30154"
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar de favoritos"
-
-msgctxt "#30155"
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Añadir a favoritos"
-
-msgctxt "#30161"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a videoteca"
-
-msgctxt "#30162"
-msgid "Search for trailer"
-msgstr "Buscar trailer"
-
-msgctxt "#30163"
-msgid "Choose an option"
-msgstr "Elige una opción"
-
-msgctxt "#30164"
-msgid "Delete this file"
-msgstr "Borrar este fichero"
-
-msgctxt "#30200"
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-msgctxt "#30300"
-msgid "Faster context menus"
-msgstr "Menús contextuales rápidos (puede causar que algunas opciones no funcionen)"
-
-msgctxt "#30501"
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
-
-msgctxt "#30974"
-msgid "Search in Channels"
-msgstr "Buscar en los canales"
-
-msgctxt "#30975"
-msgid "Movie Info"
-msgstr "Información de la película"
-
-msgctxt "#30976"
-msgid "TVShows - Airing Today"
-msgstr "TVShows - Airing Today"
-
-msgctxt "#30977"
-msgid "Last Episodes - On-Air"
-msgstr "Últimos episodios - en el aire"
-
-msgctxt "#30978"
-msgid "New TVShows"
-msgstr "Nuevas Series"
-
-msgctxt "#30979"
-msgid "Character Info"
-msgstr "Información de personajes"
-
-msgctxt "#30980"
-msgid "Search by Title"
-msgstr "Búsqueda por Titulo"
-
-msgctxt "#30981"
-msgid "Search by Person"
-msgstr "Búsqueda por Persona"
-
-msgctxt "#30982"
-msgid "Search by Company"
-msgstr "Búsqueda por Compañia"
-
-msgctxt "#30983"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Ahora Reproduciendo"
-
-msgctxt "#30984"
-msgid "Popular"
-msgstr "Populares"
-
-msgctxt "#30985"
-msgid "Top Rated"
-msgstr "Mejor Valoradas"
-
-msgctxt "#30986"
-msgid "Search by Collection"
-msgstr "Búsqueda por Colección"
-
-msgctxt "#30987"
-msgid "Genre"
-msgstr "Generos"
-
-msgctxt "#30988"
-msgid "Search by Year"
-msgstr "Búsqueda por año"
-
-msgctxt "#30989"
-msgid "Search Similar Movies"
-msgstr "Buscar películas similares"
-
-msgctxt "#30990"
-msgid "Search TV show"
-msgstr "Buscar series"
-
-msgctxt "#30991"
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-msgctxt "#30992"
-msgid "Next Page"
-msgstr "Página Siguiente"
-
-msgctxt "#30993"
-msgid "Looking for %s..."
-msgstr "Buscando %s..."
-
-msgctxt "#30994"
-msgid "Searching in %s..."
-msgstr "Buscando en %s..."
-
-msgctxt "#30995"
-msgid "%d found so far: %s"
-msgstr "%d encontrado hasta ahora: %s"
-
-msgctxt "#30996"
-msgid "Most Voted"
-msgstr "Los más votados"
-
-msgctxt "#30997"
-msgid "Academy Awards"
-msgstr "Premios de la academia"
-
-msgctxt "#30998"
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
-
-msgctxt "#30999"
-msgid "Add key to open Shortcut"
-msgstr "Añadir tecla para abrir el Shortcut"
-
-msgctxt "#50000"
-msgid "Sagas"
-msgstr "Sagas"
-
-msgctxt "#50001"
-msgid "Today on TV"
-msgstr "Hoy en TV"
-
-msgctxt "#50002"
-msgid "Latest News"
-msgstr "Últimas Novedades"
-
-msgctxt "#50003"
-msgid "Loading"
-msgstr "Cargando"
-
-msgctxt "#50004"
-msgid "Path: "
-msgstr "Ruta: "
-
-msgctxt "#59970"
-msgid "Synchronization with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#59971"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#59972"
-msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Buscando: '%s' | Encontrado: %d vídeos | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#59973"
-msgid "Search Cancelled"
-msgstr "Búsqueda cancelada"
-
-msgctxt "#59974"
-msgid "Choose categories"
-msgstr "Elegir categorías"
-
-msgctxt "#59975"
-msgid "Subtitles"
-msgstr "VOS"
-
-msgctxt "#59976"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
-
-msgctxt "#59977"
-msgid "4k"
-msgstr "4k"
-
-msgctxt "#59978"
-msgid "horror"
-msgstr "terror"
-
-msgctxt "#59979"
-msgid "kids"
-msgstr "infantiles"
-
-msgctxt "#59980"
-msgid "Castilian"
-msgstr "castellano"
-
-msgctxt "#59981"
-msgid "latin"
-msgstr "latino"
-
-msgctxt "#59982"
-msgid "torrent"
-msgstr "torrent"
-
-msgctxt "#59983"
-msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-msgstr "%.2f%% - %.2f %s de %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
-
-msgctxt "#59985"
-msgid "Error in the channel "
-msgstr "Error en el canal "
-
-msgctxt "#59986"
-msgid "Error loading the server: %s\n"
-msgstr "Error al cargar el servidor: %s\n"
-
-msgctxt "#59987"
-msgid "Start downloading now?"
-msgstr "¿Iniciar la descargaahora?"
-
-msgctxt "#59988"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#59989"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#59990"
-msgid "Channels included in the search"
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59991"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#59992"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-msgctxt "#59993"
-msgid "Configuration -- Search"
-msgstr "configuración -- Buscador"
-
-msgctxt "#59994"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#59995"
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59996"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#59997"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#59998"
-msgid "Search by categories (advanced search)"
-msgstr "Buscar por categorias (búsqueda avanzada)"
-
-msgctxt "#59999"
-msgid "Search for actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#60000"
-msgid "Filter server (Black List)"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)"
-
-msgctxt "#60001"
-msgid "No links available that meets the requirements of the Black list. Try again by changing the filter in 'Server Configuration"
-msgstr "No hay enlaces disponibles que cumplan los requisitos de su Lista Negra. Pruebe de nuevo modificando el filtro en 'Configuracíon - Servidores"
-
-msgctxt "#60003"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60004"
-msgid "No connector for the server %s"
-msgstr "No existe conector para el servidor %s"
-
-msgctxt "#60005"
-msgid "Connecting with %s"
-msgstr "Conectando con %s"
-
-msgctxt "#60006"
-msgid "An error has occurred in %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60007"
-msgid "An error has occurred on %s"
-msgstr "Se ha producido un error en %s"
-
-msgctxt "#60008"
-msgid "Process completed"
-msgstr "Proceso finalizado"
-
-msgctxt "#60009"
-msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s"
-msgstr "Para ver un vídeo en %s necesitas
una cuenta en: %s"
-
-msgctxt "#60010"
-msgid "All available links belongs to server on your black list.\nDo you want to show these links?"
-msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)\nTodos los enlaces disponibles pertenecen a servidores incluidos en su Lista Negra.\n¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#60011"
-msgid "Cache deleted"
-msgstr "cachè eliminada"
-
-msgctxt "#60012"
-msgid "No video to play"
-msgstr "No hay nada que reproducir"
-
-msgctxt "#60013"
-msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s. If the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com"
-msgstr "La web de la que depende parece no estar disponible, puede volver a intentarlo, si el problema persiste verifique mediante un navegador la web: %s. Si la web funciona correctamente informe el error en: www.alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60014"
-msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of alfa. To have more details, see the log file."
-msgstr "Puede deberse a un fallo de conexión, la web del canal ha cambiado su estructura, o un error interno de alfa. Para saber más detalles, consulta el log."
-
-msgctxt "#60015"
-msgid "Check the log for more details on the error."
-msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#60016"
-msgid "Segna film come non visto"
-msgstr "Marcar película como no vista"
-
-msgctxt "#60017"
-msgid "Mark movie as not watched"
-msgstr "Marcar película como vista"
-
-msgctxt "#60018"
-msgid "Delete movie/channel"
-msgstr "Eliminar película/canal"
-
-msgctxt "#60019"
-msgid "Delete this movie"
-msgstr "Eliminar esta película"
-
-msgctxt "#60020"
-msgid "Mark tv series as not watched"
-msgstr "Marcar serie como no vista"
-
-msgctxt "#60021"
-msgid "Mark tv series as watched"
-msgstr "Marcar serie como vista"
-
-msgctxt "#60022"
-msgid "Automatically find new episodes: Disable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar"
-
-msgctxt "#60023"
-msgid "Automatically find new episodes: Enable"
-msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar"
-
-msgctxt "#60024"
-msgid "Delete tv series/channel"
-msgstr "Eliminar serie/canal"
-
-msgctxt "#60025"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar esta serie"
-
-msgctxt "#60026"
-msgid "Search for new episodes and update"
-msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60027"
-msgid "Season %s"
-msgstr "Temporada %s"
-
-msgctxt "#60028"
-msgid "Segna stagione come non vista"
-msgstr "Marcar temporada como no vista"
-
-msgctxt "#60029"
-msgid "Mark season as not watched"
-msgstr "Marcar temporada como vista"
-
-msgctxt "#60030"
-msgid "*All the seasons"
-msgstr "*Todas las temporadas"
-
-msgctxt "#60031"
-msgid "Season %s Episode %s"
-msgstr "Temporada %s Episodio %s"
-
-msgctxt "#60032"
-msgid "Mark episode as not watched"
-msgstr "Marcar episodio como no visto"
-
-msgctxt "#60033"
-msgid "Mark episode as watched"
-msgstr "Marcar episodio como visto"
-
-msgctxt "#60034"
-msgid "Show only link %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60035"
-msgid "Show all the links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#60036"
-msgid "Episode %s"
-msgstr "Episodio %s"
-
-msgctxt "#60037"
-msgid "Tv series update ..."
-msgstr "Actualizando serie...."
-
-msgctxt "#60038"
-msgid "An error has occurred on alfa"
-msgstr "Se ha producido un error en alfa"
-
-msgctxt "#60039"
-msgid "Error on channel %s"
-msgstr "Error en el canal %s"
-
-msgctxt "#60040"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#60041"
-msgid "Delete tv series"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#60042"
-msgid "Delete only the links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#60043"
-msgid "Delete %s links of channel %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#60044"
-msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#60045"
-msgid "Sync with Trakt started"
-msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada"
-
-msgctxt "#60046"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60047"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database no instalado."
-
-msgctxt "#60048"
-msgid "The TVDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The TVDB\nNo se ha encontrado el proveedor de información de series de The TVDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#60049"
-msgid "The TVDB is not installed."
-msgstr "The TVDB non è installato."
-
-msgctxt "#60050"
-msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?"
-msgstr "TheMovieDB non presente.\nInstallare ora?"
-
-msgctxt "#60051"
-msgid "The Movie Database is not installed."
-msgstr "The Movie Database non è installato."
-
-msgctxt "#60052"
-msgid "Error on setting LibraryPath in BD"
-msgstr "Errore di impostazione LibraryPath in BD"
-
-msgctxt "#60053"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the movies ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para películas?"
-
-msgctxt "#60054"
-msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the tv series ?"
-msgstr "¿Desea configurar este proveedor de información en español como opción por defecto para series?"
-
-msgctxt "#60055"
-msgid "Error of provider configuration in BD."
-msgstr "Error al configurar el proveedor de información en la BD."
-
-msgctxt "#60056"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no ha sido configurada"
-
-msgctxt "#60057"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#60058"
-msgid "You need to restart Kodi for the changes to take effect."
-msgstr "Tu necesitas reiniciar Kodi para que los cambios se efectúen"
-
-msgctxt "#60059"
-msgid "Congratulations, Kodi's video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicitaciones, videoteca de Kodi ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60060"
-msgid "Alfa Auto-configuration"
-msgstr "Alfa Auto-configuración"
-
-msgctxt "#60062"
-msgid "Adding movie..."
-msgstr "Añadiendo película..."
-
-msgctxt "#60063"
-msgid "Error in adding movies to your video library..."
-msgstr "Fallo al añadir..."
-
-msgctxt "#60064"
-msgid "Adding Episodes to the Video Library..."
-msgstr "Añadiendo episodios..."
-
-msgctxt "#60065"
-msgid "Added Episode"
-msgstr "Añadiendo episodio..."
-
-msgctxt "#60066"
-msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library"
-msgstr "ERROR, la pelicula NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60067"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\nIt has NOT been possible to add no episode"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca\nNo se ha podido obtener ningun episodio"
-
-msgctxt "#60068"
-msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60069"
-msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary"
-msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido completa a la videoteca"
-
-msgctxt "#60070"
-msgid "tv series has been added to videolibrary"
-msgstr "La serie se ha añadido a la videoteca"
-
-msgctxt "#60071"
-msgid "Autoplay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60072"
-msgid "It seems that links of %s are not working."
-msgstr "Parece que los enlaces de %s no estan funcionando."
-
-msgctxt "#60073"
-msgid "Do you want to ignore all the links from this server?"
-msgstr "¿Desea ignorar todos los enlaces de este servidor?"
-
-msgctxt "#60074"
-msgid "It's not possible to use AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay No Fue Posible"
-
-msgctxt "#60075"
-msgid "No coincidence"
-msgstr "No Hubo Coincidencias"
-
-msgctxt "#60076"
-msgid "New quality/server available in \nConfiguration"
-msgstr "Nueva Calidad/Servidor disponible en la \nConfiguracion"
-
-msgctxt "#60077"
-msgid "AutoPlay initialization error"
-msgstr "Error al iniciar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60078"
-msgid "View the log for more information."
-msgstr "Consulte su log para obtener mas información."
-
-msgctxt "#60079"
-msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)"
-msgstr "AutoPlay (activar/desactivar la auto-reproduccion)"
-
-msgctxt "#60080"
-msgid "AutoPlay Language (Optional)"
-msgstr "Idioma para AutoPlay (Opcional)"
-
-msgctxt "#60081"
-msgid " Favorite servers"
-msgstr " Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60082"
-msgid "Favorite server %s"
-msgstr "Servidor Favorito %s"
-
-msgctxt "#60083"
-msgid " Preferred Qualities"
-msgstr " Calidades Favoritas"
-
-msgctxt "#60084"
-msgid "Preferred Quality %s"
-msgstr "Calidad Favorita %s"
-
-msgctxt "#60085"
-msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
-msgstr " Prioridad (Indica el orden para Auto-Reproducir)"
-
-msgctxt "#60086"
-msgid "It has been renamed to:"
-msgstr "Esto ha sido renombrado a:"
-
-msgctxt "#60087"
-msgid "Unexpected error on channel %s"
-msgstr "Error inesperado en el canal %s"
-
-msgctxt "#60088"
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Tengo una URL"
-
-msgctxt "#60089"
-msgid "Enter the URL [Link to server/download]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace a servidor online/descarga]"
-
-msgctxt "#60090"
-msgid "Enter the URL [Direct link to video]."
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace directo a un vídeo]"
-
-msgctxt "#60091"
-msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]"
-msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Búsqueda de enlaces en una url]"
-
-msgctxt "#60092"
-msgid "View Direct URL"
-msgstr "Ver enlace directo"
-
-msgctxt "#60093"
-msgid "There is no compatible video in this URL"
-msgstr "No hay ningún vídeo compatible en esa URL"
-
-msgctxt "#60200"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60201"
-msgid "Download starting..."
-msgstr "Iniciando descarga..."
-
-msgctxt "#60202"
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Tiempo restante: %s"
-
-msgctxt "#60203"
-msgid "Downloader %s/%s"
-msgstr "Downloader %s/%s"
-
-msgctxt "#60204"
-msgid "Speed Meter"
-msgstr "Speed Meter"
-
-msgctxt "#60205"
-msgid "File Writer"
-msgstr "File Writer"
-
-msgctxt "#60206"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60207"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60208"
-msgid "You can't download this video"
-msgstr "No puedes descargar ese vídeo"
-
-msgctxt "#60209"
-msgid "RTMP downloads are not"
-msgstr "Las descargas en RTMP aún no"
-
-msgctxt "#60210"
-msgid "still supported"
-msgstr "están soportadas"
-
-msgctxt "#60211"
-msgid "Missing %s"
-msgstr "Falta %s"
-
-msgctxt "#60212"
-msgid "Check that rtmpdump is installed"
-msgstr "Comprueba que rtmpdump está instalado"
-
-msgctxt "#60213"
-msgid "The RTMP download option is experimental"
-msgstr "La opción de descarga RTMP es experimental"
-
-msgctxt "#60214"
-msgid "and the video will be downloaded in the background."
-msgstr "y el vídeo se descargará en segundo plano."
-
-msgctxt "#60215"
-msgid "No progress bar will be displayed."
-msgstr "No se mostrará ninguna barra de progreso."
-
-msgctxt "#60216"
-msgid "addon"
-msgstr "addon"
-
-msgctxt "#60217"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60218"
-msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing "
-msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s falta "
-
-msgctxt "#60219"
-msgid "Copying the file"
-msgstr "Copiando archivo"
-
-msgctxt "#60220"
-msgid "Error while deleting the file"
-msgstr "Error al eliminar el archivo"
-
-msgctxt "#60221"
-msgid "Error while deleting the directory"
-msgstr "Error al eliminar el directorio"
-
-msgctxt "#60222"
-msgid "Error while creating the directory"
-msgstr "Error al crear el directorio"
-
-msgctxt "#60223"
-msgid "Enter another name"
-msgstr "Introducir otro nombre"
-
-msgctxt "#60224"
-msgid "Complete information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60225"
-msgid "Search in TheMovieDB.org"
-msgstr "Buscar en TheMovieDB.org"
-
-msgctxt "#60226"
-msgid "Search in TheTvDB.org"
-msgstr "Buscar en TheTvDB.com"
-
-msgctxt "#60227"
-msgid "Identifier not found for: %s"
-msgstr "Identificador no encontrado para: %s"
-
-msgctxt "#60228"
-msgid "No information found for: %s"
-msgstr "No se ha encontrado informacion para: %s"
-
-msgctxt "#60229"
-msgid "Enter the name of %s to search"
-msgstr "Introduzca el nombre de la %s a buscar"
-
-msgctxt "#60230"
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
-
-msgctxt "#60231"
-msgid "Original title"
-msgstr "Titulo original"
-
-msgctxt "#60232"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#60233"
-msgid "Identifiers:"
-msgstr "Identificadores:"
-
-msgctxt "#60234"
-msgid " The Movie Database ID"
-msgstr " The Movie Database ID"
-
-msgctxt "#60235"
-msgid " URL Tmdb"
-msgstr " URL Tmdb"
-
-msgctxt "#60236"
-msgid " The TVDB ID"
-msgstr " The TVDB ID"
-
-msgctxt "#60237"
-msgid " URL TVDB"
-msgstr " URL TVDB"
-
-msgctxt "#60238"
-msgid " IMDb ID"
-msgstr " IMDb ID"
-
-msgctxt "#60239"
-msgid " Other ID"
-msgstr " Otro ID"
-
-msgctxt "#60240"
-msgid "Images(urls):"
-msgstr "Imágenes (urls):"
-
-msgctxt "#60241"
-msgid " Background"
-msgstr " Fondo"
-
-msgctxt "#60242"
-msgid " Thumbnail"
-msgstr " Miniatura"
-
-msgctxt "#60243"
-msgid "Type of content"
-msgstr "Tipo de contenido"
-
-msgctxt "#60244"
-msgid "Movie"
-msgstr "Película"
-
-msgctxt "#60245"
-msgid "tv show"
-msgstr "serie"
-
-msgctxt "#60246"
-msgid "Full information"
-msgstr "Completar información"
-
-msgctxt "#60247"
-msgid "[%s]: Select the correct %s"
-msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta"
-
-msgctxt "#60248"
-msgid "Login to this page: %s"
-msgstr "Accede a esta página: %s"
-
-msgctxt "#60249"
-msgid "Enter this code and accept: %s"
-msgstr "Ingresa este código y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60250"
-msgid "Once done, click here!"
-msgstr "Una vez hecho, pulsa aquí!"
-
-msgctxt "#60251"
-msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window"
-msgstr "Sincronizar con Trakt. No cierres esta ventana"
-
-msgctxt "#60252"
-msgid "1. Enter the following URL: %s"
-msgstr "1. Entra en la siguiente url: %s"
-
-msgctxt "#60253"
-msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y acepta: %s"
-
-msgctxt "#60254"
-msgid "3. Wait until this window closes"
-msgstr "3. Espera a que se cierre esta ventana"
-
-msgctxt "#60255"
-msgid "Successfully completed"
-msgstr "Éxito"
-
-msgctxt "#60256"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada correctamente"
-
-msgctxt "#60257"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60258"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60259"
-msgid "Account linked correctly"
-msgstr "Cuenta vinculada con éxito"
-
-msgctxt "#60260"
-msgid "Problem in the connection process"
-msgstr "Fallo en el proceso de vinculación"
-
-msgctxt "#60261"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60262"
-msgid "You can install the Trakt script below."
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon."
-
-msgctxt "#60263"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#60264"
-msgid "In progress"
-msgstr "En emisión"
-
-msgctxt "#60265"
-msgid "Completed"
-msgstr "Finalizada"
-
-msgctxt "#60266"
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-msgctxt "#60267"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Aventura"
-
-msgctxt "#60268"
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-msgctxt "#60270"
-msgid "Comedy"
-msgstr "Comedia"
-
-msgctxt "#60271"
-msgid "Crime"
-msgstr "Crimen"
-
-msgctxt "#60273"
-msgid "Family"
-msgstr "Familiar"
-
-msgctxt "#60274"
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasía"
-
-msgctxt "#60275"
-msgid "Cooking"
-msgstr "Comida"
-
-msgctxt "#60276"
-msgid "Contests"
-msgstr "Concurso"
-
-msgctxt "#60277"
-msgid "Home and garden"
-msgstr "Hogar y Jardín"
-
-msgctxt "#60278"
-msgid "Mistery"
-msgstr "Misterio"
-
-msgctxt "#60279"
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-msgctxt "#60280"
-msgid "Romantic"
-msgstr "Romántico"
-
-msgctxt "#60281"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia-Ficción"
-
-msgctxt "#60282"
-msgid "Soap Opera"
-msgstr "Telenovela"
-
-msgctxt "#60283"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deporte"
-
-msgctxt "#60284"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Programa de Entrevistas"
-
-msgctxt "#60285"
-msgid "Travels"
-msgstr "Viaje"
-
-msgctxt "#60286"
-msgid "Pre-child audience: children under 6 years"
-msgstr "Público pre-infantil: niños menores de 6 años"
-
-msgctxt "#60287"
-msgid "Child audience: from 7 years old"
-msgstr "Público infantil: desde 7 años"
-
-msgctxt "#60288"
-msgid "General audience: without family control"
-msgstr "Público general: sin supervisión familiar"
-
-msgctxt "#60289"
-msgid "Parental control"
-msgstr "Guía paterna: Supervisión paternal"
-
-msgctxt "#60290"
-msgid "More than 14 years old"
-msgstr "Mayores de 14 años"
-
-msgctxt "#60291"
-msgid "More than 17 years old"
-msgstr "Mayores de 17 años"
-
-msgctxt "#60292"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60293"
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Espere por favor..."
-
-msgctxt "#60294"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60295"
-msgid "Loading results..."
-msgstr "Obteniendo resultados..."
-
-msgctxt "#60296"
-msgid "Searching for TV Series Information"
-msgstr "Buscando información de la serie"
-
-msgctxt "#60297"
-msgid "Find %s possible matches"
-msgstr "Encontrados %s posibles coincidencias"
-
-msgctxt "#60298"
-msgid "[%s]: Select the correct TV series"
-msgstr "[%s]: Seleccioneu la sèrie de televisió correcta"
-
-msgctxt "#60299"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60300"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60301"
-msgid "Not found in the language '%s'"
-msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'"
-
-msgctxt "#60302"
-msgid "Search in language 'en'"
-msgstr "Se busca en idioma 'en'"
-
-msgctxt "#60303"
-msgid "The file already exists"
-msgstr "El archivo ya existe"
-
-msgctxt "#60304"
-msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?"
-msgstr "El archivo %s a descomprimir ya existe, ¿desea sobrescribirlo?"
-
-msgctxt "#60305"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60306"
-msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match"
-msgstr "Los campos 'Nueva contraseña' y 'Confirmar nueva contraseña' no coinciden."
-
-msgctxt "#60307"
-msgid "Use 'Preferences' to change your password"
-msgstr "Entre de nuevo en 'Preferencias' para cambiar la contraseña"
-
-msgctxt "#60308"
-msgid "Adult channels"
-msgstr "Canales para adultos"
-
-msgctxt "#60309"
-msgid "The password is not correct."
-msgstr "La contraseña no es correcta."
-
-msgctxt "#60310"
-msgid "Changes made in this section will not be saved."
-msgstr "Los cambios realizados en esta sección no se guardaran."
-
-msgctxt "#60311"
-msgid "Download..."
-msgstr "Descargando..."
-
-msgctxt "#60312"
-msgid "Close this window to start playback"
-msgstr "Cierra esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60313"
-msgid "Cancel this window to start playback"
-msgstr "Cancela esta ventana para empezar la reproducción"
-
-msgctxt "#60314"
-msgid "Speed: "
-msgstr "Velocidad: "
-
-msgctxt "#60315"
-msgid " KB/s "
-msgstr " KB/s "
-
-msgctxt "#60316"
-msgid "MB of "
-msgstr "MB de "
-
-msgctxt "#60317"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-msgctxt "#60318"
-msgid "Remaining time: "
-msgstr "Tiempo restante: "
-
-msgctxt "#60319"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
-
-msgctxt "#60320"
-msgid "Download in background cancelled"
-msgstr "Descarga en segundo plano cancelada"
-
-msgctxt "#60321"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60322"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60323"
-msgid "Press the button to be used to open the window"
-msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana"
-
-msgctxt "#60324"
-msgid "You have %s seconds"
-msgstr "Tienes %s segundos"
-
-msgctxt "#60325"
-msgid "Saved key"
-msgstr "Tecla guardada"
-
-msgctxt "#60326"
-msgid "Restart Kodi to apply changes"
-msgstr "Reinicia Kodi para que se apliquen los cambios"
-
-msgctxt "#60327"
-msgid "Novelties"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60328"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60329"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscador"
-
-msgctxt "#60330"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgctxt "#60331"
-msgid "Videolibrary"
-msgstr "Videoteca"
-
-msgctxt "#60332"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Descargas"
-
-msgctxt "#60333"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración"
-
-msgctxt "#60334"
-msgid "Password for adult channels"
-msgstr "Contraseña para canales de adultos"
-
-msgctxt "#60335"
-msgid "Watch in"
-msgstr "Vedere in"
-
-msgctxt "#60336"
-msgid "Download in"
-msgstr "Scaricare in"
-
-msgctxt "#60337"
-msgid "alfa-MCT: No support adf.ly"
-msgstr "alfa-MCT: Sin soporte adf.ly"
-
-msgctxt "#60338"
-msgid "The script does not support URL reduction adf.ly."
-msgstr "El script no tiene soporte para el acortador de urls adf.ly."
-
-msgctxt "#60339"
-msgid "Nothing to Play"
-msgstr "No se puede reproducir"
-
-msgctxt "#60342"
-msgid "Download completed: "
-msgstr "Descarga completa: "
-
-msgctxt "#60343"
-msgid "BMC-Kodi has closed the video."
-msgstr "XBMC-Kodi Cerró el vídeo."
-
-msgctxt "#60344"
-msgid "Continue with the session?"
-msgstr "¿Continuar con la sesión?"
-
-msgctxt "#60345"
-msgid "alfa-MCT: List of videos"
-msgstr "alfa-MCT: Lista de vídeos"
-
-msgctxt "#60346"
-msgid "Delete video downloads"
-msgstr "Borrar las descargas del video"
-
-msgctxt "#60347"
-msgid "No items to display"
-msgstr "No hay elementos que mostrar"
-
-msgctxt "#60348"
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "#60349"
-msgid "Go to the Main Menu"
-msgstr "Ir al Menu Principal"
-
-msgctxt "#60350"
-msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Buscar en otros canales[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60351"
-msgid "[COLOR 0xffccff00]Set as Homepage[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00]Definir como pagina de inicio[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60352"
-msgid "Add TV Series to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Serie a Videoteca"
-
-msgctxt "#60353"
-msgid "Add Movie to Videolibrary"
-msgstr "Añadir Pelicula a Videoteca"
-
-msgctxt "#60354"
-msgid "Download Movie"
-msgstr "Descargar Pelicula"
-
-msgctxt "#60355"
-msgid "Download TV Series"
-msgstr "Descargar Serie"
-
-msgctxt "#60356"
-msgid "Download Episode"
-msgstr "Descargar Episodio"
-
-msgctxt "#60357"
-msgid "Download Season"
-msgstr "Descargar Temporada"
-
-msgctxt "#60358"
-msgid "Open Configuration"
-msgstr "Abrir Configuración"
-
-msgctxt "#60359"
-msgid "Search Trailer"
-msgstr "Buscar Trailer"
-
-msgctxt "#60360"
-msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60361"
-msgid "Super Favourites Menu"
-msgstr "Super Favourites Menu"
-
-msgctxt "#60362"
-msgid "You can't watch this video because..."
-msgstr "No puedes ver ese vídeo porque..."
-
-msgctxt "#60363"
-msgid "The server on which it is hosted"
-msgstr "El servidor donde está alojado no está"
-
-msgctxt "#60364"
-msgid "is not yet supported in Alfa"
-msgstr "soportado en alfa todavía"
-
-msgctxt "#60365"
-msgid "Loading video..."
-msgstr "Cargando vídeo..."
-
-msgctxt "#60366"
-msgid "External plugin: %s"
-msgstr "Plugin externo: %s"
-
-msgctxt "#60376"
-msgid "Video information"
-msgstr "Información del vídeo"
-
-msgctxt "#60377"
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-msgctxt "#60378"
-msgid "Original Title:"
-msgstr "Título original:"
-
-msgctxt "#60379"
-msgid "Original language:"
-msgstr "Idioma original:"
-
-msgctxt "#60380"
-msgid "Score:"
-msgstr "Puntuación:"
-
-msgctxt "#60381"
-msgid "Release:"
-msgstr "Lanzamiento:"
-
-msgctxt "#60382"
-msgid "Genres:"
-msgstr "Géneros:"
-
-msgctxt "#60383"
-msgid "Series:"
-msgstr "Serie:"
-
-msgctxt "#60384"
-msgid "Season title:"
-msgstr "Título temporada:"
-
-msgctxt "#60385"
-msgid "Season:"
-msgstr "Temporada:"
-
-msgctxt "#60386"
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episodio:"
-
-msgctxt "#60387"
-msgid "Emission:"
-msgstr "Emisión:"
-
-msgctxt "#60388"
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sinopsis:"
-
-msgctxt "#60389"
-msgid "Videolibrary update...."
-msgstr "Actualizando videoteca...."
-
-msgctxt "#60390"
-msgid "AutoPlay Configuration"
-msgstr "Configurar AutoPlay"
-
-msgctxt "#60391"
-msgid "AutoPlay"
-msgstr "AutoPlay"
-
-msgctxt "#60392"
-msgid "\n\n\nTotal Reset of the addon %s.\n\n[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]"
-msgstr "\n\n\nReinicio total de addon% s. \n\n [COLOR red] Atención esta función restablece completamente el plugin.[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60393"
-msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60394"
-msgid "Reset %s"
-msgstr "Reset %s"
-
-msgctxt "#60395"
-msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?"
-msgstr "¿Está seguro que desea restablecer todas las configuraciones de% s?"
-
-msgctxt "#60396"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#60397"
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar
-
-msgctxt "#60398"
-msgid " Settings Reset was successful!"
-msgstr "Restablecer configuración ha sido configurado correctamente"
-
-msgctxt "#60399"
-msgid "AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server settings and preferred qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. ' "
-
-msgctxt "#60400"
-msgid "512 Mega"
-msgstr "512 Mega"
-
-msgctxt "#60401"
-msgid "1 Gb"
-msgstr "1 Gb"
-
-msgctxt "#60402"
-msgid "2 Gb"
-msgstr "2 Gb"
-
-msgctxt "#60403"
-msgid "more than 2 Gb"
-msgstr "mas que di 2 Gb"
-
-msgctxt "#60404"
-msgid "Choose cache setting"
-msgstr "Elegir configuración de caché"
-
-msgctxt "#60405"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 512 Mega di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60406"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 1 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60407"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en 2 Gb di RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60408"
-msgid "\n[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]"
-msgstr "\n[COLOR orange]Caché configurado en más de 2 GB de RAM[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60409"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60410"
-msgid "An advancedsettings.xml file has been created"
-msgstr "Se ha creado un archivo advancedsettings.xml"
-
-msgctxt "#60411"
-msgid "with the ideal streaming configuration."
-msgstr "con la configuración ideal para la transmisión."
-
-msgctxt "#60412"
-msgid "Choose channels to include"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#60413"
-msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de película ...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60414"
-msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Nueva búsqueda de series[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60415"
-msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR green]Otros Ajustes[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60416"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60417"
-msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red]Borrar el historial de búsqueda[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60418"
-msgid "Choose channels to include in your search"
-msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda"
-
-msgctxt "#60419"
-msgid "Delete saved searches"
-msgstr "Borrar búsquedas guardadas"
-
-msgctxt "#60420"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otros Ajustes"
-
-msgctxt "#60421"
-msgid "Channels included in the global search "
-msgstr "Canales incluidos en la búsqueda global "
-
-msgctxt "#60422"
-msgid "Search "
-msgstr "Buscando "
-
-msgctxt "#60423"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "#60424"
-msgid "Searches key have been deleted correctly"
-msgstr "Búsquedas borradas correctamente"
-
-msgctxt "#60425"
-msgid "Channel search"
-msgstr "Buscar canal"
-
-msgctxt "#60426"
-msgid "FILTER: Configure"
-msgstr "FILTRO: Configurar"
-
-msgctxt "#60427"
-msgid "FILTER: Adding '%s'"
-msgstr "FILTRO: Añadir '%s'"
-
-msgctxt "#60428"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60429"
-msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]Configurar filtro para series...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60430"
-msgid "FILTER: Delete '%s'"
-msgstr "FILTRO: Borrar '%s'"
-
-msgctxt "#60431"
-msgid " and quality %s"
-msgstr " y calidad %s"
-
-msgctxt "#60432"
-msgid "[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR %s]No hay elementos con idioma '%s'%s, pulsa para mostrar sin filtro[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60433"
-msgid " (disabled)"
-msgstr " (desactivado)"
-
-msgctxt "#60434"
-msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-msgstr "Configurar [COLOR %s][%s][/COLOR]%s"
-
-msgctxt "#60435"
-msgid "There are no filters, search for a TV series and click on the context menu 'FILTER: Configure'"
-msgstr "No existen filtros, busca una serie y pulsa en menú contextual 'FILTRO: Configurar'"
-
-msgctxt "#60436"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
-
-msgctxt "#60437"
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-msgctxt "#60438"
-msgid "¿Enable / disable filter?"
-msgstr "¿Activar/Desactivar filtro?"
-
-msgctxt "#60439"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "#60440"
-msgid "Permitted quality"
-msgstr "Calidad permitida"
-
-msgctxt "#60441"
-msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Filtrado de enlaces para: [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60442"
-msgid "Are you sure you want to delete the filter?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el filtro?"
-
-msgctxt "#60443"
-msgid "Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar el filtro de [COLOR %s]%s[/COLOR], pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#60444"
-msgid "FILTER DELETED"
-msgstr "FILTRO ELIMINADO"
-
-msgctxt "#60445"
-msgid "Error on saving on disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#60446"
-msgid "FILTER SAVED"
-msgstr "FILTRO GUARDADO"
-
-msgctxt "#60447"
-msgid "FAQ:"
-msgstr "FAQ:"
-
-msgctxt "#60448"
-msgid " - How do I report an error?"
-msgstr " - ¿Cómo reportar un error?"
-
-msgctxt "#60449"
-msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
-msgstr " - ¿Se pueden activar/desactivar los canales?"
-
-msgctxt "#60450"
-msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
-msgstr " - ¿Es posible la sincronización automática con Trakt?"
-
-msgctxt "#60451"
-msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?"
-msgstr " - ¿Es posible mostrar todos los resultados juntos en el buscador global?"
-
-msgctxt "#60452"
-msgid " - Links take too long to appear."
-msgstr " - Los enlaces tardan en aparecer."
-
-msgctxt "#60453"
-msgid " - The content search is not performed correctly."
-msgstr " - La búsqueda de contenido no se hace correctamente."
-
-msgctxt "#60454"
-msgid " - Some channels do not function properly."
-msgstr " - Algún canal no funciona correctamente.""
-
-msgctxt "#60455"
-msgid " - The library does not update correctly."
-msgstr " - No se actualiza correctamente la videoteca."
-
-msgctxt "#60456"
-msgid " - Links of interest"
-msgstr " - Enlaces de interés"
-
-msgctxt "#60457"
-msgid "Alfa"
-msgstr "Alfa"
-
-msgctxt "#60458"
-msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?"
-msgstr "Esto se puede hacer en 'Configuración'>'Activar/Desactivar canales.\n Puedes activar/desactivar los canales uno por uno o todos a la vez.\n ¿Deseas gestionar ahora los canales?"
-
-msgctxt "#60459"
-msgid "Currently it is possible to activate the synchronization (silent). \nafter having marked an episode as 'as watched' (this happens automatically). \nThis option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want access to these settings?"
-msgstr "Actualmente se puede activar la sincronización (silenciosa) \ntras marcar como visto un episodio (esto se hace automáticamente).\nEsta opción se puede activar en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca \n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60460"
-msgid "This can be improved by limiting the maximum number of\nlinks or by displaying them in a Pop-Up window.\nThese settings can be found in 'Settings>Library Settings\nDo you want to access these settings?"
-msgstr "Esto puede mejorarse limitando el número máximo de \nenlaces o mostrandolos en una ventana emergente.\nEstas opciones se encuentran en 'Configuración'>'Ajustes de la videoteca\n¿Deseas acceder a dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60461"
-msgid "Alfa - FAQ - %s"
-msgstr "Alfa- FAQ - %s"
-
-msgctxt "#60462"
-msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'."
-msgstr "Puede que no hayas escrito la ruta de la librería correctamente en \n'Configuración'>'Preferencias'.\nLa ruta específicada debe ser exactamente la misma de la 'fuente'\nintroducida en 'Archivos' de la videoteca de Kodi.\nAVANZADO: Esta ruta también se encuentra en 'sources.xml'.\nTambién puedes estar experimentando problemas por estar \nusando algun fork de Kodi y rutas con 'special://'. \nSPMC, por ejemplo, tiene problemas con esto, y no parece tener solución, \nya que es un problema ajeno a Alfa que existe desde hace mucho.\nPuedes intentar subsanar estos problemas en 'Configuración'>'Ajustes de \nla videoteca', cambiando el ajuste 'Realizar búsqueda de contenido en' \nde 'La carpeta de cada serie' a 'Toda la videoteca'. \nTambién puedes acudir a 'http://alfa-addon.com' en busca de ayuda."
-
-msgctxt "#60463"
-msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the problem on github."
-msgstr "Puede ser que la página web del canal no funcione.\nEn caso de que funcione la página web puede que no seas el primero \nen haberlo visto y que el canal este arreglado. \nPuedes mirar en 'alfa-addon.com' o en el \nrepositorio de GitHub (github.com/alfa-addon/addon).\nSi no encuentras el canal arreglado puedes reportar un \nproblema en el foro."
-
-msgctxt "#60464"
-msgid "It is possible that you have updated Alfa recently \nand that the changes have not been fully applied Well, \nyou can try 'Settings>Other Tools', \nchecking the *_data.json files or reattaching everything to the library again"
-msgstr "Puede ser que hayas actualizado el plugin recientemente \ny que las actualizaciones no se hayan aplicado del todo \nbien. Puedes probar en 'Configuración'>'Otras herramientas', \ncomprobando los archivos *_data.json o \nvolviendo a añadir toda la videoteca."
-
-msgctxt "#60465"
-msgid "Do you want access to these settings?"
-msgstr "¿Deseas acceder ahora a esa seccion?"
-
-msgctxt "#60466"
-msgid "Yes, the option to display merged or split \nresults by channels can be found in \n'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. \nDo you want access to these settings?"
-msgstr "Sì. La opcion de mostrar los resultados juntos \no divididos por canales se encuentra en \n'setting'>'Ajustes del buscador global'> \n'Otros ajustes'. \n¿Deseas acceder a ahora dichos ajustes?"
-
-msgctxt "#60467"
-msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alfa.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s"
-msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s"
-
-msgctxt "#60468"
-msgid "You can find our Telegram channel at @alfa_addon\nIf you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://t.me/alfa_addon"
-msgstr "Entérate de novedades, consejos u opciones que desconoces en Telegram: @alfa_addon.\nSi tienes problemas o dudas, puedes acudir al Foro: http://alfa-addon.com"
-
-msgctxt "#60469"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60470"
-msgid "Buscando en Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60471"
-msgid "No results, missing information about the year of the video"
-msgstr "Sin resultados. Falta información del año del video"
-
-msgctxt "#60472"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60473"
-msgid "No results"
-msgstr "Sin resultados"
-
-msgctxt "#60474"
-msgid "There is no information on the %s required"
-msgstr "No hay info de la %s solicitada"
-
-msgctxt "#60475"
-msgid "Filmaffinity recording......."
-msgstr "Registrando filmaffinity......."
-
-msgctxt "#60476"
-msgid "[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow][B]Esta pelicula no tiene informacion...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60477"
-msgid "Important recommendations......."
-msgstr "Indagando recomendaciones......."
-
-msgctxt "#60478"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60479"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60480"
-msgid "(Seasons: %s)"
-msgstr "(Temporadas: %s)"
-
-msgctxt "#60481"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60482"
-msgid "Tuned Instruments in Vtunes"
-msgstr "Afinado instrumentos en Vtunes"
-
-msgctxt "#60483"
-msgid "Picture collection on FANART.TV"
-msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV"
-
-msgctxt "#60484"
-msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60485"
-msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60486"
-msgid "Uploading new information"
-msgstr "Cargando nueva info"
-
-msgctxt "#60487"
-msgid "Search in Tmdb......."
-msgstr "Buscando en Tmdb......."
-
-msgctxt "#60488"
-msgid "No information..."
-msgstr "Sin información..."
-
-msgctxt "#60489"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Productora: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60490"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]País: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60491"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Estreno: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60492"
-msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR limegreen][B]Temporadas/Episodios: [/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60493"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la serie que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60494"
-msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la película que buscas?[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60495"
-msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato][B]Cerrar[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60496"
-msgid "Loading results"
-msgstr "Cargando resultados"
-
-msgctxt "#60497"
-msgid "Wait........"
-msgstr "Espere........"
-
-msgctxt "#60498"
-msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Selecciona...[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60499"
-msgid "plugin"
-msgstr "plugin"
-
-msgctxt "#60500"
-msgid "Nothing to play"
-msgstr "No hay nada para reproducir"
-
-msgctxt "#60501"
-msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR orange][B]Reparto[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60502"
-msgid "Uploading new data"
-msgstr "Cargando nuevos datos"
-
-msgctxt "#60503"
-msgid "Loading data from the %s..."
-msgstr "Obteniendo datos del %s..."
-
-msgctxt "#60504"
-msgid "No information"
-msgstr "Sin información"
-
-msgctxt "#60505"
-msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR rosybrown]Obteniendo filmografía...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60506"
-msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR plum]Recopilando imágenes...[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60507"
-msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#60508"
-msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR tomato]Vídeo no disponible[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60509"
-msgid "Movies"
-msgstr "Películas"
-
-msgctxt "#60510"
-msgid "Kids"
-msgstr "Para niños"
-
-msgctxt "#60511"
-msgid "TV series Episodes"
-msgstr "Episodios de series"
-
-msgctxt "#60512"
-msgid "Anime Episodes"
-msgstr "Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60513"
-msgid "Documentaries"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#60514"
-msgid "Channels included in: %s"
-msgstr "Canales incluidos en: %s"
-
-msgctxt "#60515"
-msgid "Simultaneous search deactivated"
-msgstr "Búsqueda concurrente desactivada"
-
-msgctxt "#60516"
-msgid "Simultaneous novelty search provides"
-msgstr "La búsqueda concurrente de novedades proporciona"
-
-msgctxt "#60517"
-msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure."
-msgstr "una mayor velocidad y su desactivación solo es aconsejable en caso de fallo."
-
-msgctxt "#60518"
-msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?"
-msgstr "¿Desea activar la búsqueda concurrente ahora?"
-
-msgctxt "#60519"
-msgid "Channel search..."
-msgstr "Buscando canales..."
-
-msgctxt "#60520"
-msgid "Search in '%s'..."
-msgstr "Buscando en '%s'..."
-
-msgctxt "#60521"
-msgid "Completed in %d/%d channels..."
-msgstr "Finalizado en %d/%d canales..."
-
-msgctxt "#60522"
-msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds"
-msgstr "Resultados obtenidos: %s | Tiempo: %2.f segundos"
-
-msgctxt "#60523"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#60524"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#60525"
-msgid "Channels included in:"
-msgstr "Canales incluidos en:"
-
-msgctxt "#60526"
-msgid " - Movies "
-msgstr " - Películas "
-
-msgctxt "#60527"
-msgid " - Kids"
-msgstr " - Para niños"
-
-msgctxt "#60528"
-msgid " - Series Tv Episodes"
-msgstr " - Episodios de series"
-
-msgctxt "#60529"
-msgid " - Anime Episodes"
-msgstr " - Episodios de anime"
-
-msgctxt "#60530"
-msgid " - Documentaries"
-msgstr " - Documentales"
-
-msgctxt "#60531"
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Otros ajustes"
-
-msgctxt "#60532"
-msgid "Configuration -- News"
-msgstr "configuración -- Novedades"
-
-msgctxt "#60533"
-msgid "Channels included in News "
-msgstr "Canales incluidos en Novedades "
-
-msgctxt "#60534"
-msgid "Last 2 months"
-msgstr "Last 2 months"
-
-msgctxt "#60535"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "#60536"
-msgid "Special settings"
-msgstr "Ajustes especiales"
-
-msgctxt "#60537"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes de Canales"
-
-msgctxt "#60538"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de Servidores"
-
-msgctxt "#60539"
-msgid "Settings for the 'News' section"
-msgstr "Ajustes de la sección 'Novedades'"
-
-msgctxt "#60540"
-msgid "Global search settings"
-msgstr "Ajustes del buscador global"
-
-msgctxt "#60541"
-msgid "Download settings"
-msgstr "Ajustes de descargas"
-
-msgctxt "#60542"
-msgid "Videolibrary settings"
-msgstr "Ajustes de la videoteca"
-
-msgctxt "#60544"
-msgid "More Options"
-msgstr "Otras herramientas"
-
-msgctxt "#60545"
-msgid "Activate/deactivate channels"
-msgstr "Activar/desactivar canales"
-
-msgctxt "#60546"
-msgid "Channel settings"
-msgstr "Ajustes por canales"
-
-msgctxt "#60547"
-msgid "Channel Configuration '%s'"
-msgstr "Configuración del canal '%s'"
-
-msgctxt "#60548"
-msgid "HChannel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60549"
-msgid "Check the files * _data.json"
-msgstr "Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60550"
-msgid "Servers locked"
-msgstr "Sevidores bloqueados"
-
-msgctxt "#60551"
-msgid "Favorite servers"
-msgstr "Servidores favoritos"
-
-msgctxt "#60552"
-msgid "Debriders settings"
-msgstr "Ajustes de debriders:"
-
-msgctxt "#60553"
-msgid " Server configuration '%s'"
-msgstr " Configuración del servidor '%s'"
-
-msgctxt "#60554"
-msgid "Server settings"
-msgstr "Ajustes de servidores"
-
-msgctxt "#60557"
-msgid "Saving configuration"
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60558"
-msgid "Please wait."
-msgstr "Espere un momento por favor."
-
-msgctxt "#60559"
-msgid "Saving configuration...%s"
-msgstr "Guardando configuración...%s"
-
-msgctxt "#60560"
-msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] CORREGIDO!![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60561"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60562"
-msgid "Please wait"
-msgstr "Espere un momento por favor"
-
-msgctxt "#60563"
-msgid "Saving configuration..."
-msgstr "Guardando configuración..."
-
-msgctxt "#60564"
-msgid "Channel Options"
-msgstr "Herramientas de canales"
-
-msgctxt "#60565"
-msgid " Check the files * _data.json"
-msgstr " Comprobar archivos *_data.json"
-
-msgctxt "#60566"
-msgid "Videolibrary options"
-msgstr "Herramientas de videoteca"
-
-msgctxt "#60567"
-msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)"
-msgstr " Sobreescribir toda la videoteca (strm, nfo y json)"
-
-msgctxt "#60568"
-msgid " Search for new episodes and update the video library"
-msgstr " Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca"
-
-msgctxt "#60569"
-msgid " - There are no default settings"
-msgstr " - No tiene ajustes por defecto"
-
-msgctxt "#60570"
-msgid " | Error Detail: %s"
-msgstr " | Detalle del error: %s"
-
-msgctxt "#60571"
-msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR red] Imposible cargar los ajustes por defecto![/COLOR]"
-
-msgctxt "#60572"
-msgid "Ask"
-msgstr "Preguntar"
-
-msgctxt "#60577"
-msgid "Order Servers"
-msgstr "Ordenar servidores"
-
-msgctxt "#60578"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60579"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "#60580"
-msgid "A saving error occurred"
-msgstr "Se ha producido un error al guardar"
-
-msgctxt "#60581"
-msgid "Overwriting the entire video library"
-msgstr "Sobrescribir toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60582"
-msgid "This may take some time."
-msgstr "Esto puede llevar algún tiempo."
-
-msgctxt "#60583"
-msgid "Do you want to continue?"
-msgstr "¿Desea continuar?"
-
-msgctxt "#60584"
-msgid "Overwriting the video library...TV SERIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....SERIES"
-
-msgctxt "#60585"
-msgid "alfa"
-msgstr "alfa"
-
-msgctxt "#60586"
-msgid "Overwriting the video library...MOVIES"
-msgstr "Sobrescribiendo videoteca....PELICULAS"
-
-msgctxt "#60587"
-msgid "Video library update...."
-msgstr "Actualización videoteca ...."
-
-msgctxt "#60588"
-msgid " - Settings created"
-msgstr " - Ajustes creados"
-
-msgctxt "#60589"
-msgid "- - No correction necessary"
-msgstr "- - No necesita corrección"
-
-msgctxt "#60590"
-msgid " - An error has occurred"
-msgstr " - Ha ocurrido algun error"
-
-msgctxt "#60591"
-msgid "Activate all"
-msgstr "Activar todos"
-
-msgctxt "#60592"
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Desactivar todos"
-
-msgctxt "#60593"
-msgid "Default Set"
-msgstr "Establecer estado por defecto"
-
-msgctxt "#60594"
-msgid "All channels"
-msgstr "Todos los canales"
-
-msgctxt "#60595"
-msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]"
-msgstr " [COLOR grey](Desactivado por defecto)[/COLOR]"
-
-msgctxt "#60596"
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-msgctxt "#60597"
-msgid " Server #%s"
-msgstr " Servidor #%s"
-
-msgctxt "#60598"
-msgid "Configuration -- Video Library"
-msgstr "configuración -- Videoteca"
-
-msgctxt "#60600"
-msgid "Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#60601"
-msgid "Video library update"
-msgstr "Actualizar la videoteca"
-
-msgctxt "#60602"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60603"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60604"
-msgid "Once a day"
-msgstr "Una sola vez al día"
-
-msgctxt "#60605"
-msgid "At the start of Kodi and once a day"
-msgstr "Al iniciar Kodi y al menos una vez al día"
-
-msgctxt "#60606"
-msgid " Wait before updating at startup of Kodi"
-msgstr " Esperar antes de actualizar al iniciar kodi"
-
-msgctxt "#60607"
-msgid "When Kodi starts"
-msgstr "Al iniciar Kodi"
-
-msgctxt "#60609"
-msgid "10 sec"
-msgstr "10 seg"
-
-msgctxt "#60610"
-msgid "20 sec"
-msgstr "20 seg"
-
-msgctxt "#60611"
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 seg"
-
-msgctxt "#60612"
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 seg"
-
-msgctxt "#60613"
-msgid " Begin scheduled update from"
-msgstr " Iniciar actualización programada a partir de las"
-
-msgctxt "#60614"
-msgid " Search for new episodes in active tv series"
-msgstr " Buscar nuevos episodios en las series activas"
-
-msgctxt "#60615"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60616"
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-msgctxt "#60617"
-msgid "According to new episodes"
-msgstr "Según su emisión"
-
-msgctxt "#60618"
-msgid " Search for content in"
-msgstr " Realizar búsqueda de contenido en"
-
-msgctxt "#60619"
-msgid "The folder of each tv series"
-msgstr "La carpeta de cada serie"
-
-msgctxt "#60620"
-msgid "All video library"
-msgstr "Toda la videoteca"
-
-msgctxt "#60621"
-msgid "Show links in"
-msgstr "Mostrar los enlaces en"
-
-msgctxt "#60622"
-msgid "Conventional window"
-msgstr "Ventana convencional"
-
-msgctxt "#60623"
-msgid "Pop-up window"
-msgstr "Ventana emergente"
-
-msgctxt "#60624"
-msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)"
-msgstr " Numero máximo de enlaces a mostrar (recomendable para equipos lentos)"
-
-msgctxt "#60625"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-msgctxt "#60626"
-msgid " Sort by whitelist"
-msgstr " Ordenar segun el orden de la lista blanca"
-
-msgctxt "#60627"
-msgid " Remove the channel name at the beginning"
-msgstr " Quitar el nombre del canal del principio"
-
-msgctxt "#60628"
-msgid " Pop-up window: Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
-msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \'Ver en\' por \'[V]\' y \'Descargar en\' por \'[D]\'"
-
-msgctxt "#60629"
-msgid "Database location"
-msgstr "Ubicación de Base de datos"
-
-msgctxt "#60630"
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-msgctxt "#60631"
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-msgctxt "#60632"
-msgid " Server Name"
-msgstr " Nombre Servidor"
-
-msgctxt "#60633"
-msgid " Server port"
-msgstr " Puerto Servidor"
-
-msgctxt "#60634"
-msgid "Automatically mark as watched"
-msgstr "Marcar automáticamente como visto"
-
-msgctxt "#60635"
-msgid " Video viewing time"
-msgstr " Tiempo necesario del video"
-
-msgctxt "#60636"
-msgid "0 seg"
-msgstr "0 seg"
-
-msgctxt "#60637"
-msgid "Synchronizing with Trakt"
-msgstr "Sincronización con Trakt"
-
-msgctxt "#60638"
-msgid " After mark as watched the episode"
-msgstr " Tras marcar como visto el episodio"
-
-msgctxt "#60639"
-msgid " Show notification"
-msgstr " Mostrar notificación"
-
-msgctxt "#60640"
-msgid " On adding a TV series to the video library"
-msgstr " Al añadir una serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60641"
-msgid " Wait until the tv series is added"
-msgstr " Esperar a que se añada la serie a la videoteca"
-
-msgctxt "#60642"
-msgid "Show option \"All Seasons\"."
-msgstr "Mostrar la opción \"Todas las temporadas\""
-
-msgctxt "#60643"
-msgid "Do not combine the seasons of the series"
-msgstr "No apilar temporadas de series"
-
-msgctxt "#60644"
-msgid "Only if there is one season"
-msgstr "Sólo si hay una temporada"
-
-msgctxt "#60645"
-msgid "Show channel selection box"
-msgstr "Mostrar cuadro de selección de canales"
-
-msgctxt "#60646"
-msgid "Create directories on your system using"
-msgstr "Crear directorios en el sistema usando"
-
-msgctxt "#60647"
-msgid "Localized title"
-msgstr "Título localizado"
-
-msgctxt "#60648"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-msgctxt "#60649"
-msgid "Original title"
-msgstr "Título original"
-
-msgctxt "#60650"
-msgid "When you add content, you get information from:"
-msgstr "Al añadir contenido, obtener información de:"
-
-msgctxt "#60651"
-msgid " Movies:"
-msgstr " Peliculas:"
-
-msgctxt "#60652"
-msgid " TV Series:"
-msgstr " Series:"
-
-msgctxt "#60653"
-msgid " If there are no results also search in English"
-msgstr " Si no hay resultados buscar también en Inglés"
-
-msgctxt "#60654"
-msgid "Include in blacklist"
-msgstr "Incluir en lista negra"
-
-msgctxt "#60655"
-msgid "Include in Favorites List"
-msgstr "Incluir en lista de favoritos"
-
-msgctxt "#60656"
-msgid "Simultaneous search (multiprocessing)"
-msgstr "Buscar de manera concurrente (multiprocesos)"
-
-msgctxt "#60657"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60658"
-msgid "Grouped by content"
-msgstr "Agrupados por contenido"
-
-msgctxt "#60659"
-msgid "Grouped by channel"
-msgstr "Agrupados por canales"
-
-msgctxt "#60660"
-msgid "Without group"
-msgstr "Sin Agrupar"
-
-msgctxt "#60661"
-msgid "News"
-msgstr "Novedades"
-
-msgctxt "#60662"
-msgid "code cleaning"
-msgstr "limpieza código"
-
-msgctxt "#60663"
-msgid "Add the progress window"
-msgstr "Añadir cuadro de progreso"
-
-msgctxt "#60664"
-msgid "Eliminated unnecessary code."
-msgstr "Eliminado código innecesario."
-
-msgctxt "#60665"
-msgid "Possibility to include other channels, through the configuration"
-msgstr "Posibilidad de incluir otros canales, mediante configuracion"
-
-msgctxt "#60666"
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de color"
-
-msgctxt "#60667"
-msgid "Cold"
-msgstr "Frio"
-
-msgctxt "#60668"
-msgid "Hot"
-msgstr "Calido"
-
-msgctxt "#60669"
-msgid "Lilac"
-msgstr "Lila"
-
-msgctxt "#60670"
-msgid "Pastel"
-msgstr "Pastel"
-
-msgctxt "#60671"
-msgid "Vivid"
-msgstr "Vivos"
-
-msgctxt "#60672"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#60673"
-msgid "MultiThread Search"
-msgstr "Buscador MultiThread"
-
-msgctxt "#60674"
-msgid "Show Results:"
-msgstr "Mostrar resultados:"
-
-msgctxt "#60675"
-msgid "Per channel"
-msgstr "Por canales"
-
-msgctxt "#60676"
-msgid "All Together"
-msgstr "Todo junto"
-
-msgctxt "#60677"
-msgid "Saved Searches:"
-msgstr "Busquedas guardadas:"
-
-msgctxt "#60678"
-msgid "Remember the latest search"
-msgstr "Recordar última búsqueda"
-
-msgctxt "#60679"
-msgid "Novelties in %s"
-msgstr "Novedades en %s"
-
-msgctxt "#60680"
-msgid "documentaries"
-msgstr "documentales"
-
-msgctxt "#60681"
-msgid "movies"
-msgstr "peliculas"
-
-msgctxt "#60682"
-msgid "tv series"
-msgstr "series"
-
-msgctxt "#60683"
-msgid "anime"
-msgstr "anime"
-
-msgctxt "#70000"
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-msgctxt "#70001"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "#70002"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "#70003"
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-msgctxt "#70004"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-msgctxt "#70005"
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-msgctxt "#70006"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
-msgctxt "#70007"
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "#70008"
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar"
-
-msgctxt "#70009"
-msgid "Classic Menu"
-msgstr "Menu Clasico"
-
-msgctxt "#70010"
-msgid "Where To Search"
-msgstr "Donde buscar"
-
-msgctxt "#70011"
-msgid "Search for actor"
-msgstr "Buscar por actor"
-
-msgctxt "#70012"
-msgid "Beginning"
-msgstr "Inìcio"
-
-msgctxt "#70013"
-msgid "Horror"
-msgstr "Terror"
-
-msgctxt "#70014"
-msgid "Castellan"
-msgstr "Castellano"
-
-msgctxt "#70015"
-msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
-
-msgctxt "#70016"
-msgid "Active channels"
-msgstr "Canales activos"
-
-msgctxt "#70017"
-msgid "TV Series"
-msgstr "Series"
-
-msgctxt "#70018"
-msgid "Children"
-msgstr "Infantiles"
-
-msgctxt "#70019"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documentales"
-
-msgctxt "#70020"
-msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]"
-msgstr "[COLOR yellow]Cerca simili[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70021"
-msgid "Search in TMDB"
-msgstr "Búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70022"
-msgid " - Movies"
-msgstr " - Películas"
-
-msgctxt "#70023"
-msgid " - TV Shows"
-msgstr " - Series"
-
-msgctxt "#70024"
-msgid "Search in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70025"
-msgid "Search in IMDB"
-msgstr "Búsqueda en IMDB"
-
-msgctxt "#70026"
-msgid "MyAnimeList"
-msgstr "MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70027"
-msgid "Search engine settings"
-msgstr "Ajustes motores de búsqueda"
-
-msgctxt "#70028"
-msgid "Most Popular"
-msgstr "Más Populares"
-
-msgctxt "#70029"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70030"
-msgid "On The Bill"
-msgstr "En Cartelera"
-
-msgctxt "#70031"
-msgid "Next"
-msgstr "En Emisión"
-
-msgctxt "#70032"
-msgid "Genres"
-msgstr "Géneros"
-
-msgctxt "#70033"
-msgid "Actors/Actresses by popularity"
-msgstr "Actores/Actrices por popularidad"
-
-msgctxt "#70034"
-msgid "Coming Soon"
-msgstr "Próximamente"
-
-msgctxt "#70035"
-msgid "Search %s"
-msgstr "Buscar %s"
-
-msgctxt "#70036"
-msgid "Search actor/actress"
-msgstr "Buscar actor/actriz"
-
-msgctxt "#70037"
-msgid "Search director, writer..."
-msgstr "Buscar director, escritor..."
-
-msgctxt "#70038"
-msgid "Custom Filter"
-msgstr "Filtro Personalizado"
-
-msgctxt "#70039"
-msgid "Keyword filter"
-msgstr "Filtro por palabra clave"
-
-msgctxt "#70040"
-msgid "Top Filmaffinity"
-msgstr "Top Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70041"
-msgid "Modern TV Shows"
-msgstr "Series de actualidad"
-
-msgctxt "#70042"
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-msgctxt "#70043"
-msgid "Coming Out"
-msgstr "Próximos Estrenos"
-
-msgctxt "#70044"
-msgid "Sagas and Collections"
-msgstr "Sagas y Colecciones"
-
-msgctxt "#70045"
-msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes"
-msgstr "Películas/Series/Documentales por Temas"
-
-msgctxt "#70046"
-msgid "Search Movies/TV Shows"
-msgstr "Buscar Películas/Series"
-
-msgctxt "#70047"
-msgid "Search by director"
-msgstr "Buscar por director"
-
-msgctxt "#70048"
-msgid " My Account"
-msgstr " Mi Cuenta"
-
-msgctxt "#70049"
-msgid " Most Popular"
-msgstr " Más Populares"
-
-msgctxt "#70050"
-msgid " Recommended Now"
-msgstr " Viéndose Ahora"
-
-msgctxt "#70051"
-msgid " Most Anticipated "
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70052"
-msgid " Custom recommendations"
-msgstr " Recomendaciones personalizadas"
-
-msgctxt "#70053"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70054"
-msgid "Link your trakt account"
-msgstr "Vincula tu cuenta trakt"
-
-msgctxt "#70055"
-msgid "Watchlists"
-msgstr "Watchlists"
-
-msgctxt "#70056"
-msgid "Viewed "
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70057"
-msgid "My lists"
-msgstr "Mis listas"
-
-msgctxt "#70058"
-msgid "Top Series"
-msgstr "Top Serie TV"
-
-msgctxt "#70059"
-msgid "Top Movies"
-msgstr "Top Películas"
-
-msgctxt "#70060"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70061"
-msgid "Top Anime"
-msgstr "Top Ovas"
-
-msgctxt "#70062"
-msgid "Anime by Seasons"
-msgstr "Anime por Temporadas"
-
-msgctxt "#70063"
-msgid "Anime by Genres"
-msgstr "Anime por Géneros"
-
-msgctxt "#70064"
-msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime"
-msgstr "Buscar Series/Películas/Ovas"
-
-msgctxt "#70065"
-msgid ">> Next Page"
-msgstr ">> Página siguiente"
-
-msgctxt "#70066"
-msgid " Search title in spanish: %s"
-msgstr " Buscar por su título en español: %s"
-
-msgctxt "#70067"
-msgid "Info Seasons [%s]"
-msgstr "Info de temporadas [%s]"
-
-msgctxt "#70068"
-msgid "In my Collection"
-msgstr "En mi Colección"
-
-msgctxt "#70069"
-msgid "Search %s in alfa: %s"
-msgstr "Buscar %s en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70070"
-msgid " Search original title: %s"
-msgstr " Buscar por su nombre original: %s"
-
-msgctxt "#70071"
-msgid "Cast"
-msgstr "Ver Reparto"
-
-msgctxt "#70072"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70073"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr "Más Esperados"
-
-msgctxt "#70074"
-msgid "Viewed"
-msgstr "Vistas"
-
-msgctxt "#70075"
-msgid "Most Anticipated"
-msgstr " Más Esperadas"
-
-msgctxt "#70076"
-msgid "Top rated"
-msgstr "Más Valoradas"
-
-msgctxt "#70077"
-msgid " Most Viewed"
-msgstr " Más Vistas"
-
-msgctxt "#70078"
-msgid "Show only links of "
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70079"
-msgid "Remove only links of "
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de "
-
-msgctxt "#70082"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Buscador global"
-
-msgctxt "#70083"
-msgid "Show all links"
-msgstr "Mostrar todos los enlaces"
-
-msgctxt "#70084"
-msgid "Delete movie"
-msgstr "Eliminar película"
-
-msgctxt "#70085"
-msgid "Delete TV Show"
-msgstr "Eliminar serie"
-
-msgctxt "#70086"
-msgid "Remove only links of %s"
-msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70087"
-msgid "Deleted %s links from canal %s"
-msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s"
-
-msgctxt "#70088"
-msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?"
-msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?"
-
-msgctxt "#70089"
-msgid "Show only links of %s"
-msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s"
-
-msgctxt "#70090"
-msgid " Exclude all streams with specific words"
-msgstr " Excluir los streams que contienen etiquetas específicas"
-
-msgctxt "#70091"
-msgid " Words"
-msgstr " Etiquetas"
-
-msgctxt "#70092"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a la videoteca"
-
-msgctxt "#70093"
-msgid "The Movie Database"
-msgstr "The Movie Database"
-
-msgctxt "#70094"
-msgid "Select scraper for movies"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las películas"
-
-msgctxt "#70095"
-msgid "Universal Movie Scraper not present.\nInstall it now?"
-msgstr "Universal Movie Scraper\nNo se ha encontrado el Scraper de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70096"
-msgid "Universal Movie Scraper"
-msgstr "Universal Movie Scraper"
-
-msgctxt "#70097"
-msgid "Universal Movie Scraper not installed."
-msgstr "Universal Movie Scraper no instalado."
-
-msgctxt "#70098"
-msgid "The TVDB"
-msgstr "The TVDB"
-
-msgctxt "#70099"
-msgid "The TVDB not installed."
-msgstr "The TVDB no instalado."
-
-msgctxt "#70100"
-msgid "The Movie Database not present.\nInstall it now?"
-msgstr "The Movie Database\nNo se ha encontrado el Scraper de series de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?"
-
-msgctxt "#70101"
-msgid "Error fixing videolibrarypath in BD"
-msgstr "Error al fijar videolibrarypath en BD"
-
-msgctxt "#70102"
-msgid "Videolibrary %s not configured"
-msgstr "Videoteca %s no configurada"
-
-msgctxt "#70103"
-msgid "Videolibrary %s configured"
-msgstr "Videoteca %s configurada"
-
-msgctxt "#70104"
-msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly."
-msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente."
-
-msgctxt "#70105"
-msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series."
-msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi? Se le pedirá que configure los proveedores de contenido para las películas y las series."
-
-msgctxt "#70106"
-msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'."
-msgstr "Si pulsa 'No' podrá hacerlo desde 'Configuración > Preferencias > Rutas'."
-
-msgctxt "#70107"
-msgid "Select scraper for Tv Shows"
-msgstr "Seleccione el proveedor de información para las series"
-
-msgctxt "#70108"
-msgid "Icons Set"
-msgstr "Set de iconos"
-
-msgctxt "#70109"
-msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)"
-msgstr "Sincronizar con Trakt.tv (Debes tener una cuenta)"
-
-msgctxt "#70110"
-msgid "Priority Method"
-msgstr "Método prioritario"
-
-msgctxt "#70111"
-msgid "Stop looking when you find an option"
-msgstr "Dejar de buscar cuando encuentre una opción"
-
-msgctxt "#70112"
-msgid "Hide payment servers without an account"
-msgstr "Ocultar servidores de pago sin cuenta"
-
-msgctxt "#70113"
-msgid "Password (default 0000)"
-msgstr "Contraseña (por defecto 0000):"
-
-msgctxt "#70114"
-msgid "Only until Kodi restarts"
-msgstr "Solo hasta que se reinicie Kodi"
-
-msgctxt "#70115"
-msgid "Request password to open adult channels"
-msgstr "Solicitar contraseña para abrir canales de adultos"
-
-msgctxt "#70116"
-msgid "New password:"
-msgstr "Nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70117"
-msgid "Confirm New password:"
-msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
-
-msgctxt "#70118"
-msgid "Folder name for 'Series'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Series'"
-
-msgctxt "#70119"
-msgid "Folder name for 'Movies'"
-msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'"
-
-msgctxt "#70120"
-msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content"
-msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa"
-
-msgctxt "#70121"
-msgid "Activate Home Page"
-msgstr "Activar pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70122"
-msgid "Custom (select from a channel)"
-msgstr "Personalizado (seleccionar desde un canal)"
-
-msgctxt "#70123"
-msgid "Show Recent"
-msgstr "Mostrar Novedades"
-
-msgctxt "#70124"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-msgctxt "#70125"
-msgid "Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent"
-msgstr "Peliculas|Series|Anime|Infantiles|Documentales|Terror|Castellano|Latino|Torrent"
-
-msgctxt "#70126"
-msgid "Visual Options"
-msgstr "Opciones Visuales"
-
-msgctxt "#70128"
-msgid "Infoplus visual option"
-msgstr "Opción visual Infoplus"
-
-msgctxt "#70129"
-msgid "Without animation"
-msgstr "Sin animación"
-
-msgctxt "#70130"
-msgid "With animation"
-msgstr "Con animación"
-
-msgctxt "#70131"
-msgid "Thumbnail for videos"
-msgstr "Thumbnail para videos"
-
-msgctxt "#70132"
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
-
-msgctxt "#70133"
-msgid "Server logo"
-msgstr "Logo del servidor"
-
-msgctxt "#70134"
-msgid "Intelligent Titles"
-msgstr "Titulos Inteligentes"
-
-msgctxt "#70135"
-msgid "Custom Colours"
-msgstr "Colores Personalizados"
-
-msgctxt "#70136"
-msgid "Tv Show"
-msgstr "Serie"
-
-msgctxt "#70137"
-msgid "Movies"
-msgstr "Peliculas"
-
-msgctxt "#70138"
-msgid "Low Rating"
-msgstr "Valoracion Baja"
-
-msgctxt "#70139"
-msgid "Average Rating"
-msgstr "Valoracion Media"
-
-msgctxt "#70140"
-msgid "High Rating"
-msgstr "Valoración Alta"
-
-msgctxt "#70141"
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidad"
-
-msgctxt "#70142"
-msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)"
-msgstr "VOSE (Versión Original Subtitulado Español)"
-
-msgctxt "#70143"
-msgid "VOS (Original Subtitled Version)"
-msgstr "VOS (Versión Original Subtitulado)"
-
-msgctxt "#70144"
-msgid "VO (Original Version)"
-msgstr "VO (Versión Original)"
-
-msgctxt "#70145"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-msgctxt "#70146"
-msgid "Add to videolibrary"
-msgstr "Añadir a Videoteca"
-
-msgctxt "#70147"
-msgid "Videolibrary (Update series)"
-msgstr "Videoteca (Actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70148"
-msgid "Videolibrary (Do not update series)"
-msgstr "Videoteca (No actualizar serie)"
-
-msgctxt "#70149"
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
-
-msgctxt "#70150"
-msgid "Movie/series info in contextual menu"
-msgstr "Info de películas/series en menú contextual"
-
-msgctxt "#70151"
-msgid "Show Infoplus option:"
-msgstr "Mostrar opción Infoplus:"
-
-msgctxt "#70152"
-msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):"
-msgstr "Mostrar opción ExtendedInfo (Necesario addon externo):"
-
-msgctxt "#70153"
-msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)"
-msgstr "Botones/Teclas de acceso (Cambios requieren reiniciar Kodi)"
-
-msgctxt "#70154"
-msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)"
-msgstr "TheMovieDB (obtiene datos de las películas o series)"
-
-msgctxt "#70155"
-msgid "Simultaneous searches (may cause instability)"
-msgstr "Búsquedas simultáneas (puede causar inestabilidad)"
-
-msgctxt "#70156"
-msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time"
-msgstr "Buscar información extendida (datos de actores) Aumenta el tiempo de búsqueda"
-
-msgctxt "#70157"
-msgid "Use cache (improves recurring searches)"
-msgstr "Usar caché (mejora las búsquedas recurrentes)"
-
-msgctxt "#70158"
-msgid "every 1 day"
-msgstr "cada 1 día"
-
-msgctxt "#70159"
-msgid "every 7 days"
-msgstr "cada 7 días"
-
-msgctxt "#70160"
-msgid "every 15 days"
-msgstr "cada 15 días"
-
-msgctxt "#70161"
-msgid "every 30 days"
-msgstr "cada 30 días"
-
-msgctxt "#70162"
-msgid "Renew cache?"
-msgstr "¿Renovar caché?"
-
-msgctxt "#70163"
-msgid "Press to 'Clear cache' saved"
-msgstr "Pulse para 'Borrar caché' guardada"
-
-msgctxt "#70164"
-msgid "Free First"
-msgstr "Free primero"
-
-msgctxt "#70165"
-msgid "Premium First"
-msgstr "Premium primero"
-
-msgctxt "#70166"
-msgid "Debriders First"
-msgstr "Debriders primero"
-
-msgctxt "#70167"
-msgid "Titles Options"
-msgstr "Opciones para Titulos"
-
-msgctxt "#70168"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "#70169"
-msgid "Servers use"
-msgstr "Uso de servidores"
-
-msgctxt "#70170"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "#70171"
-msgid "Torrent"
-msgstr "Torrent"
-
-msgctxt "#70172"
-msgid " Plan B (If favourites fail try other links)"
-msgstr " Plan B (Si fallan los favoritos prueba otros enlaces)"
-
-msgctxt "#70173"
-msgid "No working links"
-msgstr "No hubo enlaces funcionales"
-
-msgctxt "#70174"
-msgid "Server and Quality"
-msgstr "Servidor y Calidad"
-
-msgctxt "#70175"
-msgid "Quality and Server"
-msgstr "Calidad y Servidor"
-
-msgctxt "#70176"
-msgid "Wait"
-msgstr "Espera"
-
-msgctxt "#70177"
-msgid "seconds for the video to start ..."
-msgstr "segundos para que comience el vídeo..."
-
-msgctxt "#70178"
-msgid "Trying with: %s"
-msgstr "Probando con: %s"
-
-msgctxt "#70179"
-msgid "Getting list of available servers ..."
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles..."
-
-msgctxt "#70180"
-msgid "Connecting with %s..."
-msgstr "Conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70181"
-msgid "Available servers: %s"
-msgstr "Servidores disponibles: %s"
-
-msgctxt "#70182"
-msgid "Identifying servers ..."
-msgstr "Identificando servidores..."
-
-msgctxt "#70183"
-msgid "Getting list of available servers"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles"
-
-msgctxt "#70184"
-msgid "Getting list of available servers:"
-msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles:"
-
-msgctxt "#70185"
-msgid " chapters of: "
-msgstr " capitulos de: "
-
-msgctxt "#70186"
-msgid "Getting episodes..."
-msgstr "Obteniendo episodios..."
-
-msgctxt "#70187"
-msgid "connecting with %s..."
-msgstr "conectando con %s..."
-
-msgctxt "#70188"
-msgid "Obtaining data from the series"
-msgstr "Obteniendo datos de la serie"
-
-msgctxt "#70189"
-msgid "Start the download now?"
-msgstr "¿Iniciar la descarga ahora?"
-
-msgctxt "#70190"
-msgid "Add chapters..."
-msgstr "Añadiendo capitulos..."
-
-msgctxt "#70191"
-msgid "Obtaining data from the movie"
-msgstr "Obteniendo datos de la pelicula"
-
-msgctxt "#70192"
-msgid "Select server"
-msgstr "Selecciona el servidor"
-
-msgctxt "#70193"
-msgid "Open torrent with..."
-msgstr "Abrir torrent con..."
-
-msgctxt "#70194"
-msgid "alfa-torrent"
-msgstr "alfa-torrent"
-
-msgctxt "#70195"
-msgid "Alfa - Torrent"
-msgstr "Alfa - Torrent"
-
-msgctxt "#70196"
-msgid "Beginning..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-msgctxt "#70197"
-msgid "Automatically stopping at: %ss"
-msgstr "Deteniendo automaticamente en: %ss"
-
-msgctxt "#70198"
-msgid "Do you want to start playback?"
-msgstr "¿Deseas iniciar la reproduccion?"
-
-msgctxt "#70199"
-msgid "Do you want to cancel the process?"
-msgstr "¿Deseas cancelar el proceso?"
-
-msgctxt "#70200"
-msgid "Finishing and deleting data"
-msgstr "Terminando y eliminando datos"
-
-msgctxt "#70201"
-msgid "Mass Testing Tools"
-msgstr "Herramientas de Testeo masivo"
-
-msgctxt "#70202"
-msgid "- Test channels ..."
-msgstr "- Testear canales ..."
-
-msgctxt "#70203"
-msgid "- Test servers ..."
-msgstr "- Testear servidores ..."
-
-msgctxt "#70204"
-msgid "- Test recent!"
-msgstr "- Testear novedades!"
-
-msgctxt "#70205"
-msgid "- Upload tests to web!"
-msgstr "- Upload tests to web!"
-
-msgctxt "#70206"
-msgid "Link found in %s"
-msgstr "Enlace encontrado en %s"
-
-msgctxt "#70207"
-msgid " - Movies 4K "
-msgstr " - Películas 4K "
-
-msgctxt "#70208"
-msgid "Movies 4K"
-msgstr "Películas 4K"
-
-msgctxt "#70209"
-msgid "Horror movies!"
-msgstr "Peliculas de miedo!"
-
-msgctxt "#70210"
-msgid " (In %s and %s)"
-msgstr " (En %s y %s)"
-
-msgctxt "#70211"
-msgid " (In %s)"
-msgstr " (En %s)"
-
-msgctxt "#70212"
-msgid " - Castellan"
-msgstr " - Castellano"
-
-msgctxt "#70213"
-msgid " - Latin"
-msgstr " - Latino"
-
-msgctxt "#70214"
-msgid " - Torrent"
-msgstr " - Torrent"
-
-msgctxt "#70215"
-msgid "TEST THIS CHANNEL"
-msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
-
-msgctxt "#70216"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgctxt "#70217"
-msgid "downloads"
-msgstr "descargas"
-
-msgctxt "#70218"
-msgid "Delete complete downloads"
-msgstr "Eliminar descargas completadas"
-
-msgctxt "#70219"
-msgid "Restart download with error"
-msgstr "Reiniciar descargas con error"
-
-msgctxt "#70220"
-msgid "Download all"
-msgstr "Descargar todo"
-
-msgctxt "#70221"
-msgid "Delete all"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-msgctxt "#70222"
-msgid "View downloaded files"
-msgstr "Ver archivos descargados"
-
-msgctxt "#70223"
-msgid "Settings downloads..."
-msgstr "Configuración descargas..."
-
-msgctxt "#70224"
-msgid "settings -- Downloads"
-msgstr "configuración -- Descargas"
-
-msgctxt "#70225"
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-msgctxt "#70226"
-msgid "Remove from the list"
-msgstr "Eliminar de la lista"
-
-msgctxt "#70227"
-msgid "Restart download and delete data"
-msgstr "Reiniciar descarga y eliminar datos"
-
-msgctxt "#70228"
-msgid "Downloaded: %s"
-msgstr "Descargado: %s"
-
-msgctxt "#70229"
-msgid "File location"
-msgstr "Ubicacion de archivos"
-
-msgctxt "#70230"
-msgid " - Add completed downloads to the video library "
-msgstr " - Añadir descargas completadas a la videoteca"
-
-msgctxt "#70231"
-msgid " - Move the downloaded file to the video library"
-msgstr " - Mover el archivo descargado a la videoteca"
-
-msgctxt "#70232"
-msgid " - View files downloaded from downloads"
-msgstr " - Visualizar archivos descargados desde descargas"
-
-msgctxt "#70233"
-msgid " - Size per block"
-msgstr " - Tamaño por bloque"
-
-msgctxt "#70234"
-msgid " - Size by part"
-msgstr " - Tamaño por parte"
-
-msgctxt "#70235"
-msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
-msgstr " - Numero máximo de conexiones simultaneas"
-
-msgctxt "#70236"
-msgid " - Maximum number of parts in memory"
-msgstr " - Numero máximo de partes en memoria"
-
-msgctxt "#70237"
-msgid "Choice of the server"
-msgstr "Elección del servidor"
-
-msgctxt "#70238"
-msgid "- Order of servers"
-msgstr " - Orden de servidores"
-
-msgctxt "#70240"
-msgid " - Preferred quality"
-msgstr " - Calidad preferida"
-
-msgctxt "#70241"
-msgid "The highest"
-msgstr "La mas alta"
-
-msgctxt "#70242"
-msgid " - Choose the fastest servers"
-msgstr " - Elegir los servidores mas rapidos"
-
-msgctxt "#70243"
-msgid "Download"
-msgstr "Descarga"
-
-msgctxt "#70244"
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
-
-msgctxt "#70245"
-msgid "Reorder"
-msgstr "Reordenar"
-
-msgctxt "#70246"
-msgid " - Preferred language"
-msgstr " - Idioma preferido"
-
-msgctxt "#70247"
-msgid "Home page"
-msgstr "Pagina de inicio"
-
-msgctxt "#70248"
-msgid "Use personal API key"
-msgstr "Usar API key personal"
-
-msgctxt "#70249"
-msgid "API key"
-msgstr "API key"
-
-msgctxt "#70250"
-msgid "No home page has been defined. Please select one using the context menu."
-msgstr "No has definido ninguna pagina de inicio. Utiliza el menu contextual para definir una."
-
-msgctxt "#70251"
-msgid "Check the log in %s for more details."
-msgstr "Comprueba el log in %s para ver mas detalles del error."
-
-msgctxt "#70252"
-msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR mediumturquoise][B]Duración: %s minutos[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70253"
-msgid "Torrent client settings"
-msgstr "Ajustes de cliente Torrent"
-
-msgctxt "#70254"
-msgid "Internal Client"
-msgstr "Cliente interno"
-
-msgctxt "#70255"
-msgid "Internal client - MCT"
-msgstr "Cliente interno - MCT"
-
-msgctxt "#70256"
-msgid "What client do you want to use to play torrent?"
-msgstr "¿Qué cliente quiere usar para reproducir torrent?"
-
-msgctxt "#70257"
-msgid "Settings -- Torrent"
-msgstr "configuración -- Torrent"
-
-msgctxt "#70258"
-msgid "Alfa Started"
-msgstr "Alfa Iniciado"
-
-msgctxt "#70259"
-msgid "The URL to access is http://%s:%s"
-msgstr "La URL para acceder es http://%s:%s"
-
-msgctxt "#70260"
-msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
-msgstr "WebSocket Server iniciado en ws://%s:%s"
-
-msgctxt "#70261"
-msgid "Stopping the HTTP server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor HTTP..."
-
-msgctxt "#70262"
-msgid "Stopping the Websocket server ..."
-msgstr "Deteniendo el servidor WebSocket..."
-
-msgctxt "#70263"
-msgid "Alfa stopped"
-msgstr "Alfa Detenido"
-
-msgctxt "#70264"
-msgid "Enter the username and password to access Alfa"
-msgstr "Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a Alfa"
-
-msgctxt "#70265"
-msgid "The data entered is not correct!"
-msgstr "¡Los datos introducidos no son correctos!"
-
-msgctxt "#70266"
-msgid "The search for% s did not match."
-msgstr "La busqueda de %s no dio resultados."
-
-msgctxt "#70269"
-msgid "Search new episodes now"
-msgstr "Buscar nuevos episodios ahora"
-
-msgctxt "#70270"
-msgid "Videolibrary movies"
-msgstr "Videoteca de películas"
-
-msgctxt "#70271"
-msgid "Videolibrary Tv Shows"
-msgstr "Videoteca de series"
-
-msgctxt "#70272"
-msgid "Activate premium account"
-msgstr "Activar cuenta premium"
-
-msgctxt "#70273"
-msgid "Choose included channels"
-msgstr "Elegir canales incluidos"
-
-msgctxt "#70274"
-msgid "Alternative search"
-msgstr "Búsqueda alternativa"
-
-msgctxt "#70275"
-msgid "Add Torrent channels in search"
-msgstr "Incluir en la búsqueda canales Torrent"
-
-msgctxt "#70276"
-msgid "Search by title"
-msgstr "Buscar por titulo"
-
-msgctxt "#70277"
-msgid "MediaServer Language (Restart Required)"
-msgstr "Idioma MediaServer (Reinicio Requerido)"
-
-msgctxt "#70278"
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-msgctxt "#70279"
-msgid "You can try downloading the 'libtorrent' module from Kodi or installing some addon like 'Quasar' or 'Torrenter', \nwhich will appear among the options in the pop-up \nwhen it appears when clicking on a torrent link. 'Torrenter 'It's more complex but also more complete \nand it always works.'"
-msgstr "Puedes probar descargando el modulo 'libtorrent' de Kodi o instalando algun addon como 'Quasar' o 'Torrenter', los cuales apareceran entre las opciones de la ventana emergente que aparece al pulsar sobre un enlace torrent. 'Torrenter' es más complejo pero también más completo y siempre funciona."
-
-msgctxt "#70280"
-msgid " - Torrent Links don't work."
-msgstr " - Los enlaces Torrent no funcionan."
-
-msgctxt "#70281"
-msgid "Do you want to show these links?"
-msgstr "¿Desea mostrar estos enlaces?"
-
-msgctxt "#70282"
-msgid "Searching in %s"
-msgstr "Buscando en %s"
-
-msgctxt "#70283"
-msgid "movie"
-msgstr "pelicula"
-
-msgctxt "#70284"
-msgid "%.2f%% of %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-msgstr "%.2f%% de %.1fMB %s | %.1f kB/s"
-
-msgctxt "#70285"
-msgid "Configure News"
-msgstr "Configurar Novedades"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70286"
-msgid "Configure Search"
-msgstr "Configurar Buscador"
-
-msgctxt "#70287"
-msgid "Configure VideoLibrary"
-msgstr "Configurar Videoteca"
-
-msgctxt "#70288"
-msgid "Configure Downloads"
-msgstr "Configurar Descargas"
-
-msgctxt "#70291"
-msgid "Error, during conversion"
-msgstr "Error, en conversión"
-
-# Servers ----
-msgctxt "#70292"
-msgid "[%s] File no longer exist on this server."
-msgstr "[%s] El archivo ya no está presente en el servidor."
-
-msgctxt "#70293"
-msgid "[%s] The file is processing or has been deleted."
-msgstr "[%s] El archivo de video todavía se está procesando o se ha eliminado."
-
-msgctxt "#70294"
-msgid "[%s] Link Not valid."
-msgstr "[%s] Enlace no válido."
-
-msgctxt "#70295"
-msgid "[%s] Premium account needed."
-msgstr "[%s] Debes tener una cuenta premium."
-
-msgctxt "#70296"
-msgid "[%s] Internal server error."
-msgstr "[%s] Error interno del servidor."
-
-msgctxt "#70297"
-msgid "[%s] File is awaiting for moderation."
-msgstr "[%s] El video está esperando por moderación."
-
-msgctxt "#70298"
-msgid "[%s] The number of allowed reproductions has been exceeded."
-msgstr "[%s] Se ha excedido el número de reproducciones permitidas."
-
-msgctxt "#70299"
-msgid "[%s] You do not have permission to access this file."
-msgstr "[%s] No tienes permiso para acceder a este video."
-
-msgctxt "#70300"
-msgid "[%s] Too many connections to the server, try later."
-msgstr "[%s] Demasiadas conexiones al servidor, inténtelo después."
-
-msgctxt "#70301"
-msgid "[%s] File deleted for infringement."
-msgstr "[%s] Archivo eliminado por infracción."
-
-msgctxt "#70302"
-msgid "[%s] This server only works from Kodi 17."
-msgstr "[%s] Este conector solo funciona a partir de Kodi 17."
-
-msgctxt "#70303"
-msgid "[%s] This server does not work with your version of Plex, try to update it."
-msgstr "[%s] Este conector no funciona con tu versión de Plex, intenta actualizarla."
-
-msgctxt "#70304"
-msgid "[%s] This server requires updating python to version 2.7.9 or higher."
-msgstr "[%s] Este conector requiere actualizar python a la versión 2.7.9 o superior."
-# ============
-
-msgctxt "#70305"
-msgid "Search in channels"
-msgstr "Buscar en canales"
-
-msgctxt "#70306"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Películas por Generos"
-
-msgctxt "#70307"
-msgid "Most popular Movies"
-msgstr "Películas mas populares"
-
-msgctxt "#70308"
-msgid "Top rated Movies"
-msgstr "Películas mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70309"
-msgid "Movies Now in Theatres "
-msgstr "Películas Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70310"
-msgid "Series by Genre"
-msgstr "Series por Generos"
-
-msgctxt "#70311"
-msgid "Series most polupar"
-msgstr "Series mas populares"
-
-msgctxt "#70312"
-msgid "Series in progress"
-msgstr "Series en emisión"
-
-msgctxt "#70313"
-msgid "Top rated Series"
-msgstr "Series mejor valoradas"
-
-msgctxt "#70314"
-msgid "Actors/Actresses"
-msgstr "Actores/Actrices"
-
-msgctxt "#70315"
-msgid "Recommendations"
-msgstr "Recomendaciones"
-
-msgctxt "#70316"
-msgid "List of Images"
-msgstr "Lista de Imágenes"
-
-msgctxt "#70317"
-msgid "Listen to BSO - List of songs"
-msgstr "Escuchar BSO - Lista de canciones"
-
-msgctxt "#70318"
-msgid "Manage your trakt account"
-msgstr "Gestionar con tu cuenta Trakt"
-
-msgctxt "#70319"
-msgid "Filming equipment"
-msgstr "Equipo de rodaje"
-
-msgctxt "#70320"
-msgid "Filter search"
-msgstr "Filtra la búsqueda"
-
-msgctxt "#70321"
-msgid "[MAL] Add to your lists/%s"
-msgstr "[MAL] Añadir a tus listas/%s"
-
-msgctxt "#70322"
-msgid "[MAL] in your list of [COLOR %s]%s[/COLOR] Do you want to change?/%s"
-msgstr "[MAL] En tu lista de [COLOR %s]%s[/COLOR]. ¿Cambiar?/%s"
-
-msgctxt "#70323"
-msgid "[Trakt] Manage your account"
-msgstr "[Trakt] Gestionar con tu cuenta"
-
-msgctxt "#70324"
-msgid "[FA] My vote: %s ---> Change?"
-msgstr "[FA] Mi voto: %s ---> ¿Cambiar?"
-
-msgctxt "#70325"
-msgid "[FA] Vote %s"
-msgstr "[FA] Votar %s"
-
-msgctxt "#70326"
-msgid "[FA] Add or remove from a user list"
-msgstr "[FA] Añadir o quitar de una lista de usuario"
-
-msgctxt "#70327"
-msgid "It's part of: %s"
-msgstr "Es parte de: %s"
-
-msgctxt "#70328"
-msgid "%ss similarar"
-msgstr "%ss similares"
-
-msgctxt "#70329"
-msgid "User and/or passwords not configured"
-msgstr "Usuario y/o contraseñas no configurados"
-
-msgctxt "#70330"
-msgid "Error in the user and/or password. Check your credentials"
-msgstr "Error en el usuario y/o contraseña. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70331"
-msgid "Error during login. Check your credentials"
-msgstr "Error durante el login. Comprueba tus credenciales"
-
-msgctxt "#70332"
-msgid "My votes"
-msgstr "Mis votaciones"
-
-msgctxt "#70333"
-msgid "Add new list"
-msgstr "Añadir una nueva lista"
-
-msgctxt "#70334"
-msgid "Action completed successfully"
-msgstr "Acción completada con éxito"
-
-msgctxt "#70335"
-msgid "Error, something has failed during the process"
-msgstr "Error, algo ha fallado durante el proceso"
-
-msgctxt "#70336"
-msgid "Vote %s"
-msgstr "Votar %s"
-
-msgctxt "#70337"
-msgid "Vote completed successfully"
-msgstr "Voto contabilizado con éxito"
-
-msgctxt "#70338"
-msgid "List created correctly"
-msgstr "Lista creada correctamente"
-
-msgctxt "#70339"
-msgid "Fanart.tv website not available. Retry"
-msgstr "Web de Fanart.tv no disponible. Vuelve a intentarlo"
-
-msgctxt "#70340"
-msgid "No images available"
-msgstr "No hay imágenes disponibles"
-
-msgctxt "#70341"
-msgid "[Trakt] Mark %s as not seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como no vista"
-
-msgctxt "#70342"
-msgid "[Trakt] Mark %s as seen"
-msgstr "[Trakt] Marcar %s como vista"
-
-msgctxt "#70343"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu watchlist"
-
-msgctxt "#70344"
-msgid "Add to %s your watchlist"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu watchlist"
-
-msgctxt "#70345"
-msgid "[Trakt] Remove %s from your collection"
-msgstr "[Trakt] Eliminar %s de tu colección"
-
-msgctxt "#70346"
-msgid "[Trakt] Add %s to your collection"
-msgstr "[Trakt] Añadir %s a tu colección"
-
-msgctxt "#70347"
-msgid "Action performed correctly"
-msgstr "Acción realizada correctamente"
-
-msgctxt "#70348"
-msgid "An error occurred in process"
-msgstr "Hubo error en el proceso"
-
-msgctxt "#70349"
-msgid "List sorted by %s. Change order?"
-msgstr "Lista ordenada por %s. ¿Cambiar orden?"
-
-msgctxt "#70350"
-msgid "Search in alfa: %s"
-msgstr "Buscar en alfa: %s"
-
-msgctxt "#70351"
-msgid " Search alternative title: %s"
-msgstr " Buscar por título alternativo: %s"
-
-msgctxt "#70352"
-msgid " Search title in english: %s"
-msgstr " Buscar por su título en inglés: %s"
-
-msgctxt "#70353"
-msgid "Vídeos (Episodes, Trailers...)"
-msgstr "Vídeos (Episodios, Trailers...)"
-
-msgctxt "#70354"
-msgid "Characters/Staff"
-msgstr "Personajes/Staff"
-
-msgctxt "#70355"
-msgid "Prequel: %s"
-msgstr "Precuela: %s"
-
-msgctxt "#70356"
-msgid "Sequel: %s"
-msgstr "Secuela: %s"
-
-msgctxt "#70357"
-msgid "Alternative version: %s"
-msgstr "Versión alternativa: %s"
-
-msgctxt "#70358"
-msgid "Recommendations TMDB"
-msgstr "Recomendaciones TMDB"
-
-msgctxt "#70359"
-msgid "Recommendations MyAnimeList"
-msgstr "Recomendaciones MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70360"
-msgid " [COLOR %s][Without subs in castellan][/COLOR]"
-msgstr " [COLOR %s][Sin subs en castellano][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70361"
-msgid ">> More Episodes"
-msgstr ">> Más Episodios"
-
-msgctxt "#70362"
-msgid "Episodes"
-msgstr "Episodios"
-
-msgctxt "#70363"
-msgid "Trailers/Promotions"
-msgstr "Tráilers/Promocionales"
-
-msgctxt "#70364"
-msgid "Winter"
-msgstr "Invierno"
-
-msgctxt "#70365"
-msgid "Spring"
-msgstr "Primavera"
-
-msgctxt "#70366"
-msgid "Summer"
-msgstr "Verano"
-
-msgctxt "#70367"
-msgid "Fall"
-msgstr "Otoño"
-
-msgctxt "#70368"
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nuevos)"
-
-msgctxt "#70369"
-msgid "(Continuation)"
-msgstr "(Continuación)"
-
-msgctxt "#70370"
-msgid "Characters/Benders"
-msgstr "Personajes/Dobladores"
-
-msgctxt "#70371"
-msgid "Principal"
-msgstr "Principal"
-
-msgctxt "#70372"
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundario"
-
-msgctxt "#70373"
-msgid "Animes where it appears:"
-msgstr "Animes donde aparece:"
-
-msgctxt "#70374"
-msgid "Give voice to/in:"
-msgstr "Da voz a/en:"
-
-msgctxt "#70375"
-msgid "Staff in animes:"
-msgstr "Staff en animes:"
-
-msgctxt "#70376"
-msgid "Info in AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Info en AniDB [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70377"
-msgid " - [COLOR %s]Fansubs in spanish:[/COLOR]"
-msgstr " - [COLOR %s]Fansubs en español:[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70378"
-msgid "Complete"
-msgstr "Completa"
-
-msgctxt "#70379"
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminada"
-
-msgctxt "#70380"
-msgid "Stalled"
-msgstr "Pausa"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Dropped"
-msgstr "Abandonada"
-
-msgctxt "#70381"
-msgid "Myanimelist username and/or password blank"
-msgstr "Usuario y/o contraseña de Myanimelist en blanco"
-
-msgctxt "#70382"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo actualmente"
-
-msgctxt "#70383"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70384"
-msgid "Pause"
-msgstr "En pausa"
-
-msgctxt "#70385"
-msgid "Descarted"
-msgstr "Descartados"
-
-msgctxt "#70386"
-msgid "See later"
-msgstr "Ver más adelante"
-
-msgctxt "#70387"
-msgid "E = In emission | F = Completed | P = Coming soon"
-msgstr "E=En emisión | F=Finalizado | P=Próximamente"
-
-msgctxt "#70388"
-msgid ". Available actions:"
-msgstr ". Acciones disponibles:"
-
-msgctxt "#70389"
-msgid ". In your list [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr ". En tu lista [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70390"
-msgid "Anime: %s%s"
-msgstr "Anime: %s%s"
-
-msgctxt "#70391"
-msgid "Add to list %s"
-msgstr "Añadir a lista %s"
-
-msgctxt "#70392"
-msgid "Rate with a [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-msgstr "Puntuar con un [COLOR %s]%s[/COLOR]"
-
-msgctxt "#70394"
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-msgctxt "#70395"
-msgid "Sport"
-msgstr "Deportes"
-
-msgctxt "#70396"
-msgid "Documentary"
-msgstr "Documental"
-
-msgctxt "#70397"
-msgid "Science fiction"
-msgstr "Ciencia Ficción"
-
-msgctxt "#70398"
-msgid "Talk Show"
-msgstr "Entrevistas"
-
-msgctxt "#70399"
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-msgctxt "#70400"
-msgid "Film-Noir"
-msgstr "Cine Negro"
-
-msgctxt "#70401"
-msgid "Game-Show"
-msgstr "Concursos"
-
-msgctxt "#70402"
-msgid "Mystery"
-msgstr "Intriga"
-
-msgctxt "#70403"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografía"
-
-msgctxt "#70404"
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-msgctxt "#70405"
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-msgctxt "#70406"
-msgid "Reality-TV"
-msgstr "Reality"
-
-msgctxt "#70407"
-msgid "War"
-msgstr "Cine Bélico"
-
-msgctxt "#70408"
-msgid "Musical"
-msgstr "Musical"
-
-msgctxt "#70409"
-msgid "Romance"
-msgstr "Romance"
-
-msgctxt "#70410"
-msgid "Thriller"
-msgstr "Thriller"
-
-msgctxt "#70411"
-msgid "Western"
-msgstr "Western"
-
-msgctxt "#70412"
-msgid "Drama"
-msgstr "Drama"
-
-msgctxt "#70413"
-msgid "2. Enter this code on the page and click Allow: %s"
-msgstr "2. Ingresa este código en la página y presiona Allow: %s"
-
-msgctxt "#70414"
-msgid "Authentication. Do not close this window!!"
-msgstr "Autentificación. No cierres esta ventana!!"
-
-msgctxt "#70415"
-msgid "Trakt.tv"
-msgstr "Trakt.tv"
-
-msgctxt "#70416"
-msgid "=== Movies ==="
-msgstr "=== Peliculas ==="
-
-msgctxt "#70417"
-msgid "=== TV Shows ==="
-msgstr "=== Series ==="
-
-msgctxt "#70418"
-msgid "Search language in TMDB"
-msgstr "Idioma de búsqueda en TMDB"
-
-msgctxt "#70419"
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
-
-msgctxt "#70420"
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-msgctxt "#70421"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-msgctxt "#70422"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70423"
-msgid "Spanish Latin"
-msgstr "Español Latino"
-
-msgctxt "#70424"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
-
-msgctxt "#70425"
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
-
-msgctxt "#70426"
-msgid "Alternative language for TMDB (No main language synopsis)"
-msgstr "Idioma alternativo para TMDB (No sinopsis idioma principal)"
-
-msgctxt "#70427"
-msgid "Language of titles in IMDB"
-msgstr "Idioma de los títulos en IMDB"
-
-msgctxt "#70428"
-msgid "Filmaffinity website"
-msgstr "Sitio Web Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70429"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "#70430"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "#70431"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "#70432"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "#70433"
-msgid "US/UK"
-msgstr "US/UK"
-
-msgctxt "#70434"
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-msgctxt "#70435"
-msgid "User Filmaaffinity (Optional)"
-msgstr "Usuario Filmaffinity (Opcional)"
-
-msgctxt "#70436"
-msgid "Password Filmaffinity"
-msgstr "Contraseña Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70437"
-msgid "Order personal lists of Filmaffinity by:"
-msgstr "Ordenar listas personales de Filmaffinity por:"
-
-msgctxt "#70438"
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-msgctxt "#70439"
-msgid "Vote"
-msgstr "Voto"
-
-msgctxt "#70440"
-msgid "Average grade"
-msgstr "Nota media"
-
-msgctxt "#70441"
-msgid "User MyAnimeList (Optional)"
-msgstr "Usuario MyAnimeList (Opcional)"
-
-msgctxt "#70442"
-msgid "Password MyAnimeList"
-msgstr "Contraseña MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70443"
-msgid "Show Hentai in MyAnimeList"
-msgstr "Mostrar Hentais en MyAnimeList"
-
-msgctxt "#70444"
-msgid "Profile 3"
-msgstr "Perfil 3"
-
-msgctxt "#70445"
-msgid "Profile 2"
-msgstr "Perfil 2"
-
-msgctxt "#70446"
-msgid "Profile 1"
-msgstr "Perfil 1"
-
-msgctxt "#70447"
-msgid "[%s] The file has been deleted"
-msgstr "[%s] El fichero ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70448"
-msgid "[%s] The file is still in process"
-msgstr "[%s] El fichero está en proceso todavía"
-
-msgctxt "#70449"
-msgid "[%s] The file does not exist or has been deleted"
-msgstr "[%s] El archivo no existe o ha sido borrado"
-
-msgctxt "#70450"
-msgid "Anyone"
-msgstr "Cualquiera"
-
-msgctxt "#70451"
-msgid "Select one, none or more than one gender"
-msgstr "Selecciona uno, ninguno o más de un género"
-
-msgctxt "#70452"
-msgid "Year from"
-msgstr "Año desde:"
-
-msgctxt "#70453"
-msgid "Year until"
-msgstr "Año hasta:"
-
-msgctxt "#70454"
-msgid "Minimum number of votes"
-msgstr "Número mínimo de votos"
-
-msgctxt "#70455"
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordenar por"
-
-msgctxt "#70456"
-msgid "Popularity Desc"
-msgstr "Popularidad Desc"
-
-msgctxt "#70457"
-msgid "Popularity Asc"
-msgstr "Popularidad Asc"
-
-msgctxt "#70458"
-msgid "Year Desc"
-msgstr "Año Desc"
-
-msgctxt "#70459"
-msgid "Year Asc"
-msgstr "Año Asc"
-
-msgctxt "#70460"
-msgid "Desc Rating"
-msgstr "Valoración Desc"
-
-msgctxt "#70461"
-msgid "Asc Rating"
-msgstr "Valoración Asc"
-
-msgctxt "#70462"
-msgid "Title [A-Z]"
-msgstr "Título [A-Z]"
-
-msgctxt "#70463"
-msgid "Title [Z-A]"
-msgstr "Título [Z-A]"
-
-msgctxt "#70464"
-msgid "Set as default filter"
-msgstr "Establecer como filtro por defecto"
-
-msgctxt "#70465"
-msgid "Key word"
-msgstr "Palabra Clave"
-
-msgctxt "#70466"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "#70467"
-msgid "Select a genre"
-msgstr "Selecciona un género"
-
-msgctxt "#70468"
-msgid "Indicate your vote"
-msgstr "Indica tu voto:"
-
-msgctxt "#70469"
-msgid "Added"
-msgstr "Añadido"
-
-msgctxt "#70470"
-msgid "Premiere"
-msgstr "Estreno"
-
-msgctxt "#70471"
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-msgctxt "#70472"
-msgid "Popularity"
-msgstr "Popularidad"
-
-msgctxt "#70473"
-msgid "Rating"
-msgstr "Valoración"
-
-msgctxt "#70474"
-msgid "Votes"
-msgstr "Votos"
-
-msgctxt "#70475"
-msgid "upward"
-msgstr "ascendente"
-
-msgctxt "#70476"
-msgid "falling"
-msgstr "descendente"
-
-msgctxt "#70477"
-msgid "Upward"
-msgstr "Ascendente"
-
-msgctxt "#70478"
-msgid "Falling"
-msgstr "Descendente"
-
-msgctxt "#70479"
-msgid "Currently watching"
-msgstr "Viendo Actualmente"
-
-msgctxt "#70480"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completados"
-
-msgctxt "#70481"
-msgid "Anticipated to see"
-msgstr "Previstos para ver"
-
-msgctxt "#70482"
-msgid "Kind"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "#70483"
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-msgctxt "#70484"
-msgid "OVA"
-msgstr "OVA"
-
-msgctxt "#70485"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "#70486"
-msgid "(1) Grotesque"
-msgstr "(1) Grotesca"
-
-msgctxt "#70487"
-msgid "(2) Horrible"
-msgstr "(2) Horrible"
-
-msgctxt "#70488"
-msgid "(3) Very bad"
-msgstr "(3) Muy mala"
-
-msgctxt "#70489"
-msgid "(4) Bad"
-msgstr "(4) Mala"
-
-msgctxt "#70490"
-msgid "(5) Regular"
-msgstr "(5) Regular"
-
-msgctxt "#70491"
-msgid "(6) Pasable"
-msgstr "(6) Pasable"
-
-msgctxt "#70492"
-msgid "(7) Good"
-msgstr "(7) Buena"
-
-msgctxt "#70493"
-msgid "(8) Very good"
-msgstr "(8) Muy buena"
-
-msgctxt "#70494"
-msgid "(9) Genial"
-msgstr "(9) Genial"
-
-msgctxt "#70495"
-msgid "(10) Masterpiece"
-msgstr "(10) Obra maestra"
-
-msgctxt "#70496"
-msgid "The search for "
-msgstr "La busqueda de "
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70497"
-msgid " did not match."
-msgstr " no dio resultados."
-
-msgctxt "#70498"
-msgid "Producer: "
-msgstr "Productora: "
-
-msgctxt "#70499"
-msgid "Genre: "
-msgstr "Género: "
-
-msgctxt "#70500"
-msgid "Notification([COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]for best info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-msgstr "Notification([COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR], [COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR],8000, \"http://i.imgur.com/mHgwcn3.png\")"
-
-msgctxt "#70501"
-msgid "Search did not match (%s)"
-msgstr "La búsqueda no ha dado resultados (%s)"
-
-msgctxt "#70502"
-msgid ">> Next"
-msgstr ">> Siguiente"
-
-msgctxt "#70503"
-msgid "There is no available video"
-msgstr "No hay ningún vídeo disponible"
-
-msgctxt "#70504"
-msgid "Loading trailers..."
-msgstr "Cargando trailers..."
-
-msgctxt "#70505"
-msgid "Enter the title to search"
-msgstr "Introduce el título a buscar"
-
-msgctxt "#70506"
-msgid "Searching: "
-msgstr "Buscando: "
-
-msgctxt "#70507"
-msgid "Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda en Youtube"
-
-msgctxt "#70508"
-msgid "Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70510"
-msgid "Manual Search in Youtube"
-msgstr "Búsqueda Manual en Youtube"
-
-msgctxt "#70511"
-msgid "Manual Search in Abandomoviez"
-msgstr "Búsqueda Manual en Abandomoviez"
-
-msgctxt "#70512"
-msgid "Searching in abandomoviez"
-msgstr "Buscando en abandomoviez"
-
-msgctxt "#70513"
-msgid "Manual Searching in Filmaffinity"
-msgstr "Búsqueda Manual en Filmaffinity"
-
-msgctxt "#70514"
-msgid "Manual Search in Jayhap"
-msgstr "Búsqueda Manual en Jayhap"
-
-msgctxt "#70515"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]Completed %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70516"
-msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]"
-msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]"
-
-msgctxt "#70517"
-msgid "Pre-selected currently activated"
-msgstr "Pre-seleccionar activados actualmente"
-
-msgctxt "#70518"
-msgid "Pre-select all"
-msgstr "Pre-seleccionar todos"
-
-msgctxt "#70519"
-msgid "Do not pre-select any"
-msgstr "No pre-seleccionar ninguno"
-
-msgctxt "#70520"
-msgid "AutoPlay allows auto to reproduce the links directly, based on the configuration of your \nfavorite servers and qualities. "
-msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus \nservidores y calidades favoritas. "
-
-msgctxt "#70521"
-msgid "You can install the Trakt script below, \nonce installed and configured what \nyou see will be synchronized with your account automatically. \nDo you want to continue?"
-msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon, \nuna vez instalado y configurado lo que \veas se sincronizara con tu cuenta automaticamente. \n¿Deseas continuar?"
-
-msgctxt "#70522"
-msgid "No filter"
-msgstr "No filtrar"
-
-msgctxt "#70523"
-msgid "%s: The data was restarted"
-msgstr "%s: Los datos fueron reiniciados"
-
-msgctxt "#70524"
-msgid " Server error, try later."
-msgstr " Error de servidor, inténtelo más tarde."
-
-msgctxt "#70525"
-msgid "Configure channel"
-msgstr "Configurar canal"
-
-msgctxt "#70526"
-msgid "Verification of counters of videos seen / not seen (uncheck to verify)"
-msgstr "Verificación de los contadores de vídeos vistos/no vistos (desmarcar para verificar)"
-
-msgctxt "#70527"
-msgid "My links"
-msgstr "Mis enlaces"
-
-msgctxt "#70528"
-msgid "Default folder"
-msgstr "Carpeta por defecto"
-
-msgctxt "#70530"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70531"
-msgid "Saved link"
-msgstr "Guardado enlace"
-
-msgctxt "#70532"
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
-
-msgctxt "#70533"
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Cambiar nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70534"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar la carpeta"
-
-msgctxt "#70535"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70536"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70537"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70538"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70539"
-msgid "* Create different folders to store your favorite links within Icarus. [CR]"
-msgstr "* Crea diferentes carpetas para guardar tus enlaces favoritos dentro de Icarus.[CR]]"
-
-msgctxt "#70540"
-msgid "* To add links to folders, access the context menu from any point in Icarus.[CR]"
-msgstr "* Para añadir enlaces a las carpetas accede al menú contextual desde cualquier punto de Icarus.[CR]"
-
-msgctxt "#70541"
-msgid "* The links can be channels, sections within the channels, searches, and even movies and series although for the latter it is preferable to use the video library."
-msgstr "* Los enlaces pueden ser canales, secciones dentro de los canales, búsquedas, e incluso películas y series aunque para esto último es preferible utilizar la videoteca."
-
-msgctxt "#70542"
-msgid "Create new folder ..."
-msgstr "Crear nueva carpeta ..."
-
-msgctxt "#70543"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70544"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70545"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70546"
-msgid "Save link in:"
-msgstr "Guardar enlace en:"
-
-msgctxt "#70547"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70548"
-msgid "Delete link"
-msgstr "Eliminar enlace"
-
-msgctxt "#70549"
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
-
-msgctxt "#70550"
-msgid "Create new folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta"
-
-msgctxt "#70551"
-msgid "Folder name"
-msgstr "Nombre de la carpeta"
-
-msgctxt "#70552"
-msgid "Delete the folder and links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70553"
-msgid "Change link title"
-msgstr "Cambiar título del enlace"
-
-msgctxt "#70554"
-msgid "Select thumbnail:"
-msgstr "Seleccionar thumbnail:"
-
-msgctxt "#70555"
-msgid "Move link to:"
-msgstr "Mover enlace a:"
-
-msgctxt "#70556"
-msgid "%d links in folder"
-msgstr "%d enlaces en la carpeta"
-
-msgctxt "#70557"
-msgid "Save link"
-msgstr "Guardar enlace"
-
-msgctxt "#70558"
-msgid "Select color:"
-msgstr "Seleccionar color:"
-
-msgctxt "#70559"
-msgid "Now in Theatres "
-msgstr "Ahora en cines"
-
-msgctxt "#70560"
-msgid "Movies by Genre"
-msgstr "Por generos"
-
-msgctxt "#70561"
-msgid "Search Similar"
-msgstr "Buscar Similares"
-
-msgctxt "#70562"
-msgid "Autoplay (Enable autoplay on all supported channels)"
-msgstr "Autoplay (Habilitar autoplay en todos los canales soportados)"
-
-msgctxt "#70563"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-msgctxt "#70564"
-msgid "Enable Custom Theme"
-msgstr "Abilita Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70565"
-msgid "Custom Theme Path"
-msgstr "Percorso Tema Personalizado"
-
-msgctxt "#70566"
-msgid "VOSI (Original Subtitled Italian Version)"
-msgstr "VOSI (Versión Original Subtitulado Italiano)"
-
-msgctxt "#70567"
-msgid "Type of content:"
-msgstr "Tipo de contenido:"
-
-msgctxt "#70568"
-msgid "Languages:"
-msgstr "Idiomas"
-
-msgctxt "#70569"
-msgid "Update external addon Quasar:"
-msgstr "Actualizar addon externo Quasar:"
-
-msgctxt "#70570"
-msgid "Search with current selection"
-msgstr "Buscar con la selección actual"
-
-msgctxt "#70571"
-msgid "Modify current selection"
-msgstr "Modificar selección actual"
-
-msgctxt "#70572"
-msgid "Modify from All"
-msgstr "Modificar partiendo de Todos"
-
-msgctxt "#70573"
-msgid "Modify starting from None"
-msgstr "Modificar partiendo de Ninguno"
-
-msgctxt "#70574"
-msgid "Modify starting from Castellano"
-msgstr "Modificar partiendo de Castellano"
-
-msgctxt "#70575"
-msgid "Modify starting from Latino"
-msgstr "Modificar partiendo de Latino"
-
-msgctxt "#70576"
-msgid "Modify starting from Italian"
-msgstr "Modificar partiendo de Italiano"
-
-msgctxt "#70577"
-msgid "Modify starting from "
-msgstr "Modificar partiendo de "
-
-msgctxt "#70578"
-msgid "To avoid waiting too long when a server does not respond:"
-msgstr "Para evitar esperar demasiado cuando un servidor no responde:"
-
-msgctxt "#70579"
-msgid "Settings of urgent updates for Alfa modules (Quick Fixes):"
-msgstr "Gestión de actualizaciones urgentes de módulos de Alfa (Quick Fixes):"
-
-msgctxt "#70580"
-msgid "Timeout (maximum waiting time)"
-msgstr "Timeout (tiempo de espera máximo)"
-
-msgctxt "#70581"
-msgid "Interval between automatic updates (hours)"
-msgstr "Intervalo entre actualizaciones automáticas (horas)"
-
-msgctxt "#70582"
-msgid "Do you want to see messages about the updates?"
-msgstr "¿Quiere ver mensajes de las actualizaciones?"
-
-msgctxt "#70583"
-msgid "Management of updates of other addons related to Alfa:"
-msgstr "Gestión de actualizaciones de otros addon relacionados con Alfa:"
-
-msgctxt "#70584"
-msgid "Do you want to update Quasar to avoid errors?"
-msgstr "¿Quiere actualizar Quasar para evitar errores?"
-
-msgctxt "#70585"
-msgid "RENUMBERING"
-msgstr "RENUMERAR"
-
-msgctxt "#70586"
-msgid "Set up series number..."
-msgstr "Configurar renumeración en series..."
-
-msgctxt "#70587"
-msgid "Set up"
-msgstr "Configurar"
-
-msgctxt "#70588"
-msgid "No series found, look for a series and click on contextual menu"
-msgstr "No se han encontrado series, busca una serie y pulsa en menú contextual"
-
-msgctxt "#70589"
-msgid "Something found:"
-msgstr "ha encontrado algo:"
-
-msgctxt "#70590"
-msgid "Are you sure you want to eliminate renumbering?"
-msgstr "¿Está seguro que desea eliminar renumeración?"
-
-msgctxt "#70591"
-msgid "Press 'Yes' to remove the renumbering of"
-msgstr "Pulse 'Si' para eliminar la renumeración de"
-
-msgctxt "#70592"
-msgid "press 'No' or close the window to do nothing."
-msgstr "pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada."
-
-msgctxt "#70593"
-msgid "Error saving to disk"
-msgstr "Error al guardar en disco"
-
-msgctxt "#70594"
-msgid "Enter the season number"
-msgstr "Introduzca el número de la temporada"
-
-msgctxt "#70595"
-msgid "Season is not added"
-msgstr "No se añade la temporada"
-
-msgctxt "#70596"
-msgid "It already exists, edit the existing"
-msgstr "Ya existe, edíte la existente"
-
-msgctxt "#70597"
-msgid "Enter the number of episodes since the start of the season"
-msgstr "Introduzca el número de episodio desde que empieza la temporada"
-
-msgctxt "#70598"
-msgid "Episodes:"
-msgstr "Episodios:"
-
-msgctxt "#70599"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-msgctxt "#70600"
-msgid "Add Season"
-msgstr "Añadir temporada"
-
-msgctxt "#70601"
-msgid "Update from the Internet:"
-msgstr "Actualización desde internet:"
-
-msgctxt "#70602"
-msgid "The first season that is added always starts in \"0 \" episodes, the second season that is added starts in the total number of episodes of the first season, the third season will be the sum of the episodes of the previous seasons and so on.\n [COLOR blue] \nSerial example divided into several seasons: \n\nFairy Tail: \n - SEASON 1: EPISODE 48 -> [season 1, episode: 0] \n - SEASON 2: EPISODE 48 - -> [season 2, episode: 48] \n - SEASON 3: EPISODE 54 -> [season 3, episode: 96 ([48 = season2] + [48 = season1])] \n - SEASON 4: EPISODE 175 -> [season 4: episode: 150 ([54 = season3] + [48 = season2] + [48 = season3])] [/COLOR] \n [COLOR green] \nExample of a series that continues in the season of the original: \n \nFate/Zero 2nd Season: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 1, episode: 13] [/COLOR] \n [COLOR blue] \nExample example which is the second Season of the original: \n \nFate/kaleid liner Prism☆Illya 2wei!: \n - SEASON 1: EPISODE 12 -> [season 2, episode: 0] [/COLOR] \n"
-msgstr "La primera temporada que se añade siempre empieza en \"0\" episodios, la segunda temporada que se añade empieza en el número total de episodios de la primera temporada, la tercera temporada será la suma de los episodios de las temporadas previas y así sucesivamente.\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie divida en varias temporadas:\n\nFairy Tail:\n - SEASON 1: EPISODE 48 --> [season 1, episode: 0]\n - SEASON 2: EPISODE 48 --> [season 2, episode: 48]\n - SEASON 3: EPISODE 54 --> [season 3, episode: 96 ([48=season2] + [48=season1])]\n - SEASON 4: EPISODE 175 --> [season 4: episode: 150 ([54=season3] + [48=season2] + [48=season3])][/COLOR]\n[COLOR green]\nEjemplo de serie que continua en la temporada de la original:\n\nFate/Zero 2nd Season:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 1, episode: 13][/COLOR]\n[COLOR blue]\nEjemplo de serie que es la segunda temporada de la original:\n\nFate/kaleid liner Prisma☆Illya 2wei!:\n - SEASON 1: EPISODE 12 --> [season 2, episode: 0][/COLOR]\n"
-
-msgctxt "#70603"
-msgid "Manage link lists"
-msgstr "Gestionar listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70604"
-msgid "Set as active list"
-msgstr "Establecer como lista activa"
-
-msgctxt "#70605"
-msgid "Share on tinyupload"
-msgstr "Compartir en tinyupload"
-
-msgctxt "#70606"
-msgid "Delete list"
-msgstr "Eliminar lista"
-
-msgctxt "#70607"
-msgid "List informations"
-msgstr "Información de la lista"
-
-msgctxt "#70608"
-msgid "Link lists"
-msgstr "Listas de enlaces"
-
-msgctxt "#70609"
-msgid "File_id of tinyupload link"
-msgstr "Código de descarga de tinyupload"
-
-msgctxt "#70610"
-msgid "URL where download the list"
-msgstr "URL de dónde descargar la lista"
-
-msgctxt "#70611"
-msgid ""
-"-You can have different lists but just one of them is active. The active list is the same shown on “my links” and the same where the added links are stored."
-"[CR]- You can change an active list and moving from a list to another."
-"[CR]- It’s possible to share a list through tinyupload and send his code to your friends for downloading it ."
-"[CR]- You can download a list if you have a tinyupload code or an url with the code."
-"[CR]- If you want doing it manually, you can copy a list alfavorites-*.json that you added on the addon’s userdata folder; and you can upload these json on some server and send their url to your friends for sharing."
-"[CR]- The tinyupload.com service is used for sharing addon lists because it is free, private and quite fast. The files stay saved for 100 days they are not downloaded. They are private so you need a code for the access. The service has a limitation of 50MB but this is enough for the lists."
-msgstr ""
-"- Puedes tener diferentes listas, pero solamente una de ellas está activa. La lista activa es la que se muestra en "Mis enlaces" y dónde se guardan los enlaces que se vayan añadiendo."
-"[CR]- Puedes ir cambiando la lista activa y alternar entre las que tengas."
-"[CR]- Puedes compartir una lista a través de tinyupload y luego pasarle el código resultante a tus amistades para que se la puedan bajar."
-"[CR]- Puedes descargar una lista si te pasan un código de tinyupload o una url dónde esté alojada."
-"[CR]- Si lo quieres hacer manualmente, puedes copiar una lista alfavorites-*.json que te hayan pasado a la carpeta userdata del addon. Y puedes subir estos json a algún servidor y pasar sus urls a tus amigos para compartirlas."
-"[CR]- Para compartir listas desde el addon se utiliza el servicio de tinyupload.com por ser gratuíto, privado y relativamente rápido. Los ficheros se guardan mientras no pasen 100 días sin que nadie lo descargue, son privados porque requieren un código para acceder a ellos, y la limitación de 50MB es suficiente para las listas."
-
-msgctxt "#70612"
-msgid "Name of the list"
-msgstr "Nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70613"
-msgid "Error, there is already a list with this name!"
-msgstr "Error, ya existe una lista con este nombre!"
-
-msgctxt "#70614"
-msgid "Error, unable to save list"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70615"
-msgid "Repeated link"
-msgstr "Enlace repetido"
-
-msgctxt "#70616"
-msgid "You already have this link in the folder"
-msgstr "Ya tienes este enlace en la carpeta"
-
-msgctxt "#70617"
-msgid "Modify link"
-msgstr "Modificar enlace"
-
-msgctxt "#70618"
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Eliminar carpeta"
-
-msgctxt "#70619"
-msgid "Delete the folder and the links it contains?"
-msgstr "¿Borrar la carpeta y los enlaces que contiene?"
-
-msgctxt "#70620"
-msgid "Change title"
-msgstr "Cambiar título"
-
-msgctxt "#70621"
-msgid "Change color"
-msgstr "Cambiar color"
-
-msgctxt "#70622"
-msgid "Change thumbnail"
-msgstr "Cambiar thumbnail"
-
-msgctxt "#70623"
-msgid "Move to another folder"
-msgstr "Mover a otra carpeta"
-
-msgctxt "#70624"
-msgid "Move to another list"
-msgstr "Mover a otra lista"
-
-msgctxt "#70625"
-msgid "Move up all"
-msgstr "Mover arriba del todo"
-
-msgctxt "#70626"
-msgid "Move up"
-msgstr "Mover hacia arriba"
-
-msgctxt "#70627"
-msgid "Move down"
-msgstr "Mover hacia abajo"
-
-msgctxt "#70628"
-msgid "Move down all"
-msgstr "Mover abajo del todo"
-
-msgctxt "#70629"
-msgid "Rename list"
-msgstr "Cambiar nombre de la lista"
-
-msgctxt "#70630"
-msgid "Error, list not found!"
-msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
-
-msgctxt "#70631"
-msgid "Error, list could not be renamed"
-msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
-
-msgctxt "#70632"
-msgid "The active list can not be deleted"
-msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
-
-msgctxt "#70633"
-msgid "You are sure do you want to delete the list"
-msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
-
-msgctxt "#70634"
-msgid "Created at"
-msgstr "Creada el"
-
-msgctxt "#70635"
-msgid "and modified at"
-msgstr "y modificada en"
-
-msgctxt "#70636"
-msgid "Downloaded at"
-msgstr "Descargada el"
-
-msgctxt "#70637"
-msgid "since"
-msgstr "desde"
-
-msgctxt "#70638"
-msgid "Shared in tinyupload at"
-msgstr "Compartida en tinyupload el"
-
-msgctxt "#70639"
-msgid "with the code"
-msgstr "con el código"
-
-msgctxt "#70640"
-msgid "Number of folders:"
-msgstr "Número de carpetas:"
-
-msgctxt "#70641"
-msgid "links"
-msgstr "enlaces"
-
-msgctxt "#70642"
-msgid "Create/download list / Info ..."
-msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
-
-msgctxt "#70643"
-msgid "Share list"
-msgstr "Compartir lista"
-
-msgctxt "#70644"
-msgid "Connecting with tinyupload"
-msgstr "Conectando con tinyupload ..."
-
-msgctxt "#70645"
-msgid "Uploading file"
-msgstr "Subiendo fichero"
-
-msgctxt "#70646"
-msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
-msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
-
-msgctxt "#70647"
-msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
-msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
-
-msgctxt "#70648"
-msgid "Upload file"
-msgstr "Subido fichero"
-
-msgctxt "#70649"
-msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
-msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
-
-msgctxt "#70650"
-msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
-msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
-
-msgctxt "#70651"
-msgid "Create a new list"
-msgstr "Crear una nueva lista"
-
-msgctxt "#70652"
-msgid "Download list using tinyupload code"
-msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
-
-msgctxt "#70653"
-msgid "Download list using direct url"
-msgstr "Descargar lista de una url directa"
-
-msgctxt "#70654"
-msgid "Information about lists"
-msgstr "Información sobre las listas"
-
-msgctxt "#70655"
-msgid "Error, the list can not be downloaded!"
-msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
-
-msgctxt "#70656"
-msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
-msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
-
-msgctxt "#70657"
-msgid "Name to save the list"
-msgstr "Nombre para guardar la lista"
-
-msgctxt "#70658"
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobrescribir el fichero?"
-
-msgctxt "#70659"
-msgid "Error, the list can not be recorded!"
-msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
-
-msgctxt "#70660"
-msgid "Ok, list downloaded correctly"
-msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
-
-msgctxt "#70661"
-msgid "No channel has been defined for the search"
-msgstr "No se ha definido ningun canal para la busqueda."
-
-msgctxt "#70662"
-msgid "Use the context menu to add at least one"
-msgstr "Utilice el menu contextual para agregar al menos uno"
-
-msgctxt "#70663"
-msgid "Home page"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "#70664"
-msgid "Custom Start"
-msgstr "Inicio Personalizado"
-
-msgctxt "#70665"
-msgid "You have not defined any section to show in home page"
-msgstr "No has definido ninguna seccion para mostrar en tu inicio"
-
-msgctxt "#70666"
-msgid "Use the context menu to define one"
-msgstr "Utiliza el menu contextual para definir una"
-
-msgctxt "#70667"
-msgid "Alpha is already updated"
-msgstr "Alfa ya está actualizado"
-
-msgctxt "#70668"
-msgid "There is no urgent update"
-msgstr "No hay ninguna actualización urgente"
-
-msgctxt "#70669"
-msgid "No updates for version %s of the addon"
-msgstr "No hay actualizaciones para la versión %s del addon"
-
-msgctxt "#70670"
-msgid "It is already updated with the latest changes. Version %s.fix%d"
-msgstr "Ya está actualizado con los últimos cambios. Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70671"
-msgid "Version %s.fix%d"
-msgstr "Versión %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70672"
-msgid "Addon successfully updated to %s.fix %d"
-msgstr "Addon actualizado correctamente a %s.fix%d"
-
-msgctxt "#70673"
-msgid "Alpha updated to"
-msgstr "Alfa actualizado a"
-
-msgctxt "#70674"
-msgid "Alfa updates"
-msgstr "Alfa actualizaciones"
-
-msgctxt "#70675"
-msgid "Error checking updates"
-msgstr "Error al comprobar actualizaciones"
-
-msgctxt "#70676"
-msgid "Add a channel"
-msgstr "Agregar un canal"
-
-msgctxt "#70677"
-msgid "Episode"
-msgstr "%sx%s - Episodio %s"
-
-msgctxt "#70678"
-msgid "From local file"
-msgstr "Desde archivo local"
-
-msgctxt "#70679"
-msgid "From URL"
-msgstr "Desde URL"
-
-msgctxt "#70680"
-msgid "Alfa - (Community)"
-msgstr "Alfa - (Comunidad)"
-
-msgctxt "#70681"
-msgid "Enter the channel URL"
-msgstr "Ingresa la URL del canal"
-
-msgctxt "#70682"
-msgid "It is not possible to add this type of channel"
-msgstr "No es posible agregar este tipo de canal"
-
-msgctxt "#70683"
-msgid "%s has been added"
-msgstr "%s se ha agregado"
-
-msgctxt "#70684"
-msgid "%s has been deleted"
-msgstr "%s ha sido eliminado"
-
-msgctxt "#70685"
-msgid "Community"
-msgstr "Comunidad"
-
-msgctxt "#70686"
-msgid "Enter the number of the starting season"
-msgstr "Ingrese el número de la temporada de inicio"
-
-msgctxt "#70687"
-msgid "Enter the number of the starting episode"
-msgstr "Ingrese el número del episodio inicial"
\ No newline at end of file
diff --git a/resources/media/channels/thumb/url.png b/resources/media/channels/thumb/url.png
new file mode 100644
index 00000000..2ed901f7
Binary files /dev/null and b/resources/media/channels/thumb/url.png differ
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_back.png b/resources/media/themes/alfa/banner_back.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_back.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_back.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_adult.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_adult.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_adult.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_adult.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_all.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_all.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_all.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_all.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_anime.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_anime.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_anime.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_anime.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_children.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_children.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_children.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_children.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_direct.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_direct.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_direct.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_direct.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_documentary.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_documentary.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_documentary.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_documentary.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_latino.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_latino.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_latino.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_latino.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_movie.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_movie.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_movie_az.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie_az.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_movie_az.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie_az.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_movie_hd.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie_hd.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_movie_hd.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_movie_hd.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_torrent.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_torrent.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_torrent.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_torrent.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow_az.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow_az.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow_az.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow_az.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow_hd.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow_hd.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_tvshow_hd.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_tvshow_hd.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_channels_vos.png b/resources/media/themes/alfa/banner_channels_vos.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_channels_vos.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_channels_vos.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_downloads.png b/resources/media/themes/alfa/banner_downloads.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_downloads.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_downloads.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_error.png b/resources/media/themes/alfa/banner_error.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_error.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_error.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_favorites.png b/resources/media/themes/alfa/banner_favorites.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_favorites.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_favorites.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_folder.png b/resources/media/themes/alfa/banner_folder.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_folder.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_folder.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_help.png b/resources/media/themes/alfa/banner_help.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_help.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_help.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_news.png b/resources/media/themes/alfa/banner_news.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_news.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_news.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_next.png b/resources/media/themes/alfa/banner_next.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_next.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_next.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_nofolder.png b/resources/media/themes/alfa/banner_nofolder.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_nofolder.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_nofolder.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_search.png b/resources/media/themes/alfa/banner_search.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_search.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_search.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_setting_0.png b/resources/media/themes/alfa/banner_setting_0.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_setting_0.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_setting_0.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_update.png b/resources/media/themes/alfa/banner_update.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_update.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_update.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_videolibrary.png b/resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_videolibrary.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_videolibrary_movie.png b/resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary_movie.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_videolibrary_movie.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary_movie.png
diff --git a/resources/media/themes/default/banner_videolibrary_tvshow.png b/resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary_tvshow.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/banner_videolibrary_tvshow.png
rename to resources/media/themes/alfa/banner_videolibrary_tvshow.png
diff --git a/resources/media/themes/default/thumb_add.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_add.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/thumb_add.png
rename to resources/media/themes/alfa/thumb_add.png
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_back.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_back.png
new file mode 100644
index 00000000..868e09a3
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_back.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels.png
new file mode 100644
index 00000000..dac93cb3
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_adult.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_adult.png
new file mode 100644
index 00000000..dcd13863
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_adult.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_all.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_all.png
new file mode 100644
index 00000000..23dd98da
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_all.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_anime.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_anime.png
new file mode 100644
index 00000000..030d3ca7
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_anime.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_children.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_children.png
new file mode 100644
index 00000000..fea0c50f
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_children.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_community.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_community.png
new file mode 100644
index 00000000..a0242e63
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_community.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_direct.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_direct.png
new file mode 100644
index 00000000..79ad6eb4
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_direct.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_documentary.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_documentary.png
new file mode 100644
index 00000000..cab426d1
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_documentary.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_horror.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_horror.png
new file mode 100644
index 00000000..0d9abdf0
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_horror.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_latino.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_latino.png
new file mode 100644
index 00000000..63135517
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_latino.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie.png
new file mode 100644
index 00000000..a4dd2fb6
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_4k.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_4k.png
new file mode 100644
index 00000000..00fab60c
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_4k.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_az.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_az.png
new file mode 100644
index 00000000..8a0ef8c9
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_az.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_hd.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_hd.png
new file mode 100644
index 00000000..b3f7518a
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_movie_hd.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_spanish.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_spanish.png
new file mode 100644
index 00000000..99c60bad
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_spanish.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_torrent.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_torrent.png
new file mode 100644
index 00000000..a7fc417f
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_torrent.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow.png
new file mode 100644
index 00000000..ef595676
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_az.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_az.png
new file mode 100644
index 00000000..f08368a6
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_az.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_hd.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_hd.png
new file mode 100644
index 00000000..6dd68758
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_tvshow_hd.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_vos.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_vos.png
new file mode 100644
index 00000000..82b2cfe3
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_channels_vos.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_downloads.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_downloads.png
new file mode 100644
index 00000000..0df03f3a
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_downloads.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_error.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_error.png
new file mode 100644
index 00000000..7975e145
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_error.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_favorites.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_favorites.png
new file mode 100644
index 00000000..a858457b
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_favorites.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_folder.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_folder.png
new file mode 100644
index 00000000..200b9555
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_folder.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_genres.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_genres.png
new file mode 100644
index 00000000..666ed4e4
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_genres.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_help.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_help.png
new file mode 100644
index 00000000..6a706bfe
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_help.png differ
diff --git a/resources/media/themes/default/thumb_intervenido_gc.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_intervenido_gc.png
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/thumb_intervenido_gc.png
rename to resources/media/themes/alfa/thumb_intervenido_gc.png
diff --git a/resources/media/themes/default/thumb_intervenido_pn.jpeg b/resources/media/themes/alfa/thumb_intervenido_pn.jpeg
similarity index 100%
rename from resources/media/themes/default/thumb_intervenido_pn.jpeg
rename to resources/media/themes/alfa/thumb_intervenido_pn.jpeg
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_menu.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_menu.png
new file mode 100644
index 00000000..ded1a5bc
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_menu.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_more.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_more.png
new file mode 100644
index 00000000..fbd690e2
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_more.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_mylink.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_mylink.png
new file mode 100644
index 00000000..8802eb5c
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_mylink.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_news.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_news.png
new file mode 100644
index 00000000..888b8fa7
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_news.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_next.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_next.png
new file mode 100644
index 00000000..a2f3b346
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_next.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_nofolder.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_nofolder.png
new file mode 100644
index 00000000..b1903c50
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_nofolder.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_now_playing.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_now_playing.png
new file mode 100644
index 00000000..c29f9c15
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_now_playing.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_on_the_air.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_on_the_air.png
new file mode 100644
index 00000000..2d922977
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_on_the_air.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_popular.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_popular.png
new file mode 100644
index 00000000..901a812a
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_popular.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_search.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_search.png
new file mode 100644
index 00000000..dae665b3
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_search.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_search_star.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_search_star.png
new file mode 100644
index 00000000..be1c6ea4
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_search_star.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_0.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_0.png
new file mode 100644
index 00000000..b6e3d3be
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_0.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_1.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_1.png
new file mode 100644
index 00000000..99874f9c
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_1.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_2.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_2.png
new file mode 100644
index 00000000..0783ab5f
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_2.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_3.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_3.png
new file mode 100644
index 00000000..61586bcf
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_3.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_4.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_4.png
new file mode 100644
index 00000000..bc162849
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_setting_4.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_top_rated.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_top_rated.png
new file mode 100644
index 00000000..5af93f6b
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_top_rated.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_update.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_update.png
new file mode 100644
index 00000000..f8619221
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_update.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary.png
new file mode 100644
index 00000000..3b04d163
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_movie.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_movie.png
new file mode 100644
index 00000000..6eb15923
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_movie.png differ
diff --git a/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_tvshow.png b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_tvshow.png
new file mode 100644
index 00000000..a1a2447f
Binary files /dev/null and b/resources/media/themes/alfa/thumb_videolibrary_tvshow.png differ
diff --git a/resources/media/themes/default/icone.ai b/resources/media/themes/default/icone.ai
new file mode 100644
index 00000000..c38556db
--- /dev/null
+++ b/resources/media/themes/default/icone.ai
@@ -0,0 +1,3915 @@
+%PDF-1.5
%
+1 0 obj
<>/OCGs[14 0 R 15 0 R 16 0 R 187 0 R 188 0 R 189 0 R 326 0 R 327 0 R 328 0 R 477 0 R 478 0 R 476 0 R 798 0 R 799 0 R 800 0 R 951 0 R 952 0 R 953 0 R 1106 0 R 1107 0 R 1108 0 R 1321 0 R 1322 0 R 1323 0 R 1519 0 R 1520 0 R 1521 0 R 1717 0 R 1718 0 R 1719 0 R 1918 0 R 1919 0 R 1920 0 R 2118 0 R 2119 0 R 2120 0 R]>>/Pages 3 0 R/Type/Catalog>>
endobj
2 0 obj
<>stream
+
+
+
+
+ Adobe Illustrator CC 23.0 (Windows)
+ 2019-03-21T16:26:52+01:00
+ 2019-04-25T10:57:57+02:00
+ 2019-04-25T10:57:57+02:00
+
+
+
+ 256
+ 208
+ JPEG
+ /9j/4AAQSkZJRgABAgEASABIAAD/7QAsUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNA+0AAAAAABAASAAAAAEA
AQBIAAAAAQAB/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoK
DBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8f
Hx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgA0AEAAwER
AAIRAQMRAf/EAaIAAAAHAQEBAQEAAAAAAAAAAAQFAwIGAQAHCAkKCwEAAgIDAQEBAQEAAAAAAAAA
AQACAwQFBgcICQoLEAACAQMDAgQCBgcDBAIGAnMBAgMRBAAFIRIxQVEGE2EicYEUMpGhBxWxQiPB
UtHhMxZi8CRygvElQzRTkqKyY3PCNUQnk6OzNhdUZHTD0uIIJoMJChgZhJRFRqS0VtNVKBry4/PE
1OT0ZXWFlaW1xdXl9WZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3OEhYaHiImKi4yNjo+Ck5SVlpeYmZ
qbnJ2en5KjpKWmp6ipqqusra6voRAAICAQIDBQUEBQYECAMDbQEAAhEDBCESMUEFURNhIgZxgZEy
obHwFMHR4SNCFVJicvEzJDRDghaSUyWiY7LCB3PSNeJEgxdUkwgJChgZJjZFGidkdFU38qOzwygp
0+PzhJSktMTU5PRldYWVpbXF1eX1RlZmdoaWprbG1ub2R1dnd4eXp7fH1+f3OEhYaHiImKi4yNjo
+DlJWWl5iZmpucnZ6fkqOkpaanqKmqq6ytrq+v/aAAwDAQACEQMRAD8AfpOlX+rahDp9hF611OSI
0qF6AsSSSAKAYqya0/KfzlcSXcZgjga0IB9WQASEryAjKhgdqdaD8cVYhJHJFI0cilZEJV1PUEGh
BxVNvM6PJ5iuI0Us7mNVUCpJMagADFU3h/Krzm99BZyWqQtPG0oleRTGoTiGDFOdGq42p+o4qx7W
9GvtG1OfTb5QtzAQG4nkpDAMrKfAg1xVEat/xx9E/wCME3/UTJiqNtPy+82XenW2oQ2RNrduiQsW
UGkjBVcrWoUk9fp6YqoeafJ2seWZ4ItR9NhcKWhlhYsp4kBhuFNRUdsVUbb/AJRTUf8AmPsf+TN5
iqpovk/zDrVlcXum2vrW9rUSNyVSWADFVBILGhriqL1v8vvMejaNFq15HH9Wk481RuTx8x8PqCgA
8Nid8VQHlv8A3pvP+YC8/wCTDYqlkcUslfTRnp14gn9WKrvql3/vmT/gT/TFURpaOmr2SupVhPFU
EUP2x44q7VEd9XvVRSzGeWgAqftnwxVD/VLv/fMn/An+mKrZIpY6eojJXpyBH68VTTzGCbqyA3Js
LOg/54JiqW/VLv8A3zJ/wJ/pirT286LyeN1XxZSB+OKplc/8opp3/Mfff8mbPFUuW1uWAZYnKncE
KSMVcbW6AJMLgDckqf6YqmOk/wDHH1v/AIwQ/wDUTHiqjomgatrlzJa6XB9YuIojM8fJVPBWVSRz
Kg7sNsVRz+RPNqW13cvpzrBYhzdOzRjgI15PsWqaKa7Yqh/Kv/Hetf8Anp/ybbFUtt7ea4lEUK8n
NTSoAAAqSSaAAAVJPTFVeXTZkhedHjnijp6rRMGKVNByGxpXblSle+KoTFWT/lmsjed9MWOV4SzS
VePjWgickfEGFDSh2/HFXqOk+Y3vNbmtki123a/Yp608FutvCUU0ZD6ZpsNq1riryjz15aPl7Xms
zdNd+qguPWcUb947CjGp5H4dziqG8zSSReY55I2KyIYmRh1BEakEYq99ktn+vC5OoXgbT4zFxIhE
MwcAsX/c7tyjpt0I26nFXlv5s+VZLG6GuvfNdNqEgRopFXkhWP8AnQIpUcaD4BtirEtW/wCOPon/
ABgm/wComTFXr3l2GeTyFpPK8vRxjFwpt/RqvoOCkZLRP8NQOta9DtiqX/mr5al1HSP041/JTTo2
AtJFRlblIqVjZBGRXrU1rt0xV5jbf8opqP8AzH2P/Jm8xV6N+USSf4U1ZzdXEMXrlSsCoxWsagyK
DHI1aHfrsOmKsk1zytL5g8sppv6TuoFgcAmdYnMnp9DIEWMtt0ow8TvirxXy3/vTef8AMBef8mGx
VTsIr6TTLoWiSu4ngLCIMTThN144q19T8w/74u/+Bl/piqI4zrrelrOGWYfV+avUMDyHWu+Ku4zt
reqLAGaY/WOCpUsTyPSm+KsmtNK8vo2iyTzXkjeif0tbvBe+kZaMxDyJwkQ/EEUxK4qtT/lKsV1W
K8jsYBco6VuLgxhxIBx4xfZ9T4qfPFUZe/8AHf0b/jBp3/JuPFUz8q2enfVbn9PwXnr+vafVvhu/
7n1h9a/uhT+68d/DfFUBrUBjn1VrWOZNN9CIRl1mEfqepD6nD1/j48+XHl8XHriqAuf+UU07/mPv
v+TNniqa6TYevq8H6Ra4h0z6pGVkWO4kQv8AVVEYpAOVPUoTTwxVEa9a2y+YEbQobpdJEbcvUW5B
BHPlzM3tSlNuNK/FyxVItJ/44+t/8YIf+omPFWSfk1dRw+cDE8nptc2ssUewPJgyyU39oycVej69
f2sflTzVKZQI63EPIbqXlhWJVr48mpscVeKeVf8AjvWv/PT/AJNtiqF05oybiB5BEbmL00kY0UMH
VwGPYNw41999sVTHRNEv5pbhYGimuDbzLFaRTRPJMShBCqrGvAHnTvTbfFUjIIJBFCNiDiqrZ3t3
ZXKXVnM9vcx19OaMlWWoINCPY4qn8n5h+aHh9IXk0ZAosqzT86+JrIQa/L5UxVjkkkksjSSMXkcl
nc7kkmpJxVNPNX/Heuv+ef8AybXFUfB+YfmiOIRveTTH9qR55w5+XGRQKfLFUivr+9v7lrq9ne4u
HoGlkYsxCig3PtiqO1b/AI4+if8AGCb/AKiZMVV9L86+YdNtxbwXcpgQcYomllVEG9Qqo6da4qgt
Y17VNXlV764kmEdfRjkd5AnKnILzLHenjiqtbf8AKKaj/wAx9j/yZvMVW6N5l1jSAyWVzLHC55PA
skkaM1Kcj6bIfxxVW1jzfr2rQehdXUpgahkg9SRo2INQSrs/T22xVT8t/wC9N5/zAXn/ACYbFUri
kMciyAAlSCAwDLUeKmoP04qiTqt43IMUZW2KGOMrQ+A40X2p0xV2kf8AHWsv+M8X/ExirtX/AOOt
e/8AGeX/AImcVcNVvF4hSiquwQRxhaDxHGje9euKoaWQySNIQAWJJCgKtT4KKAfRiqaeZP8Aemz/
AOYCz/5MLiqCi1C5hiEcRVFFTUInI18WpyP34qp3FzJcOHkC8gKEoipX3IUCp98VTG5/5RTTv+Y+
+/5M2eKpfb3k1uH9LiC9KuyKzCn8pYEr13pirc99cXEYSXi3E1D8ED/IsAGI9jiqP0n/AI4+t/8A
GCH/AKiY8VS2Cee3njngkaKaJg8ciEhlYGoIIxVN9b8469rUH1e9mHoGT1nijHBXkKheTAddlxVS
8q/8d61/56f8m2xVKcVXwzSwypNC7RyxsHjkQlWVlNQQR0IxVFavq0+q3rXtxHGlxIqiZol4CRwK
GRgDTm3VqU3xVE/4q17/AJav+Scf/NOKu/xVr3/LV/yTj/5pxV3+Kte/5av+Scf/ADTiqbeYPMHm
A+YJra2mZmZo1iiWNGYsyLQAcSSSTiqVy+ZfMcMrxS3BSWNiro0cYKspoQRx7YqvPmDzQLUXZlf6
qzmIT+knD1AAxTlxpWhBpiqO1PzLraaVo7rc0aSCUueEe5FxIB+z4DFUs/xVr3/LV/yTj/5pxVc3
mfzEoBa4KhhVSY4xUeI+HFUxt/MutnyzfzG5/eJe2aK3CPZWiuiR9n/JGKpZ/irXv+Wr/knH/wA0
4q7/ABVr3/LV/wAk4/8AmnFUz0DzLrctxdh7moWyunHwRj4lhYg7L44qln+Kte/5av8AknH/AM04
q3/inzBQH6zseh9OP/mnFUTpfmjXX1O0RrmqtNGCOEfQuP8AJxV2qeaNdTU7tFuaKs0gA4R9A5/y
cVQv+Kte/wCWr/knH/zTirv8Va9/y1f8k4/+acVTPX/MutxXFoEuaBrK1c/BGfiaFSTuvjiqW/4o
8w8S31k8QaFvTjpU9vs+2Ktf4q17/lq/5Jx/804qmdx5l1seWbCYXP7x728Rm4R7qsVqQPs/5RxV
LP8AFWvf8tX/ACTj/wCacVbPmjzCACbkgMKqTHHuK0qPh8RiqZaZ5l1t9K1h2uatHBEUPCPYm4jB
/Z8DiqWf4q17/lq/5Jx/804q7/FWvf8ALV/yTj/5pxVM/LXmXW5dbto5Lnkjc6jhGOkbHsuKpZ/i
rXv+Wr/knH/zTirv8Va9/wAtX/JOP/mnFXf4q17/AJav+Scf/NOKoryFDo8/mzT4tXCNZO7ArJ/d
s/E+mr17F6Yq99PlXy0blbk6Xa+sq8A3op0PtSmKvDPzMttFtvN11DpKokKqnrxxUEazU+NVA2Ha
oHeuKpf5heZPM0rQyGKYNEY5VJUq3BaEMNxTFXrukppiQXdxLdB5Ckz3DgXCOYrZ/Rlab0eBaTkt
W5VP8vw4qwD8yozbyW9tBchrSOWaNreIFIRIoSXmVAVfU43IDGnbxrirHdW/44+if8YJv+omTFU0
/L3y6ura3E9zBK1rblZjJwrAfTcMySt2DLUfP2xVHeZze2lnq1rrWqR39zNOv1GzWR5HgdZATLxY
fulMPw8a9xttirHbb/lFNR/5j7H/AJM3mKo/ybY6YWm1e+dZf0ZNbPHp3JRJcc5KMEVvtcdtu/TF
U71ny/YmxmsLqy/QV9p8F3qEHryxn6wssqmKJSuzFUBTrscVYr5b/wB6bz/mAvP+TDYqlkKc5USj
NyYLxQVY1NKKO5xV6n5st9Ib8vNMSHQ7q3KiZrduH723MTUd7jYfDLTkfv7Yq800j/jrWX/GeL/i
YxV2r/8AHWvf+M8v/EzirMdN8jR3Wh3c9jcwXNnc/V3j1KULGbYR8jcrKCWMZQUrQ/EKUxVhV/Fa
RXk0dnMbi1RysM7J6ZdQdm41NK4qj/Mn+9Nn/wAwFn/yYXFUZ5R1cxzNol1atqGl6m6pNZoKyiTo
ssB7SL+I64qg/NOhroeuXOmrcJdLAdpUO9DvxcDo4/aGKuuf+UU07/mPvv8AkzZ4qjPJHl2z1rU5
VvJT6FpE1w9pFvcXAQV9OEdye+KoXzN5hn1q9VjCtrZ2q+jY2UYosMQOy9qnxOKrdJ/44+t/8YIf
+omPFUZ5U8v2GrW2qTXQuK6dCbkCDhR1VXJj+JTRyQCD/KG2xVkQ/L7Q/wBI/U/9yH+8P6S5fuq8
PUp9Xpx/vePwV/n/AGaYqxLytT/EFtTYfvKA7/7rbFXeVNEGt69a6e5dYZCWuGjFXEUal347N8VB
QbHfFU9HkKGLVdLsLl5q3Wo3VldOnEUigMYRkqpoXEhNTXttirDGR0PFlKnwIocVaxVmlv8Amt5j
h8tNpAatzskeokn1VhpQr/reD+HvvirDCSSSTUnck4qnXmA2o80Sm7Dta84vXERAk4cF5cCwIrTp
UYqyTTfzMtNOuNQaCxn9O6YlCtxwJ41CyOpVx6rL9tgfi+dSVWOa3rWm6lp1uqQTQ38Ejg1k9SJo
n+Iu5Yc3mdz8TbD8AFVHVv8Ajj6J/wAYJv8AqJkxVPG/Mef/AAOvliOzEThfSa7VyKx8+Z+Cn2m6
HfFWJXFzcXDq88ryuqrGrOxYhEFFUV7AdMVTG2/5RTUf+Y+x/wCTN5irflbzC2gaoNRS0hu5VRli
WcEhGJBDrTowpT6cVTjzN+ZGoeY9K+o39haCQOHiuY1cOgB3C8meleh3xVJvLf8AvTef8wF5/wAm
GxVKQSDUbEdDirK9Z/MfXdV8uW+iztQR7XVyCec6r9gP8v2v5sVY/pH/AB1rL/jPF/xMYq7V/wDj
rXv/ABnl/wCJnFU3j85zx28ttHpdglvOVM0KxyhHKGq8lEtDTtXFUjvLkXNy84hjgDmvowgrGu1P
hBLfrxVMPMn+9Nn/AMwFn/yYXFVbQfMx0SyvPqdso1a4pHDqRNWhiIIcRrTZm/mxVJGZmYsxLMxq
zHcknucVTW5/5RTTv+Y++/5M2eKpda3Vxa3EdzbSNDPCweKVDRlYdCDiqY+Ytbg1m5ivfqi218yU
v5IzRJpa/wB6Ep8BI+14nFXaT/xx9b/4wQ/9RMeKoG21HULUcbW6lgUOJKROyDmoKhvhI+IBiK++
Kq36e1ylP0jdU9T1/wC+k/veXP1Ov2uW9etcVRPldmbzBbMxJYmQknckmNsVS2C6ubcubeV4TIpj
kMbFeSN1U06g+GKoxfMnmJVKrql2qllcqJ5QCyBQh+11XgtPCgxVC3l9e3s5uLy4kuZyADLM7SOQ
Og5MScVR/wCltH/6skH/ACOuf+qmKu/S2j/9WSD/AJHXP/VTFXfpbR/+rJB/yOuf+qmKpn5l1PSk
1u5V9HgkYcKuZbgE/u17CQDFUs/S2j/9WSD/AJHXP/VTFXfpbR/+rJB/yOuf+qmKppqep6UNK0dm
0eBlaCUohluAFAuJBQUkqanffFUr/S2j/wDVkg/5HXP/AFUxV36W0f8A6skH/I65/wCqmKppb6np
R8s37jR4AgvbMNH6txQkxXVGr6lfhofvxVK/0to//Vkg/wCR1z/1UxV36W0f/qyQf8jrn/qpiqaa
BqelNcXYTR4IyLK6JIluDUCFiV3kPXpiqV/pbR/+rJB/yOuf+qmKu/S2j/8AVkg/5HXP/VTFUVpe
q6QdTtAuiwKxmjAYTXJIPMb7yYq7VNV0gandhtFgZhNICxmuQSeZ32kxVC/pbR/+rJB/yOuf+qmK
u/S2j/8AVkg/5HXP/VTFU01/U9KW4tA+jwSE2VqQTLcCgMKkLtIOnTFUr/S2j/8AVkg/5HXP/VTF
XfpbR/8AqyQf8jrn/qpiqaXGp6UPLNg50eAob28Cx+rcUBEVrVq+pX4qj7sVSv8AS2j/APVkg/5H
XP8A1UxV36W0f/qyQf8AI65/6qYqmmmanpR0rWGXR4FVYIi6CW4IYG4jFDWSood9sVSv9LaP/wBW
SD/kdc/9VMVd+ltH/wCrJB/yOuf+qmKpn5a1PSn1u2VNHgjY86OJbgkfu27GQjFUs/S2j/8AVkg/
5HXP/VTFXfpbR/8AqyQf8jrn/qpirv0to/8A1ZIP+R1z/wBVMVS23hM1xFCDxMrqgPhyNMVZkfy8
s2vrayi1VzLPd3dq7PbBI41sT+/lZvWO3Egr4+2KsPvbSazvJ7SccZreRopB4MjFT+IxVNPMUJm8
zSwg8TK8SA+HJEGKp5N+XCJf31kt5cNPZIGWJrRUlnqzqHgjaerx/u/tDfcfDiqU+Z/KZ0O1sZzc
mb64tSrR+lQ+lHLVPib1E/fceW3xAjFULq3/ABx9E/4wTf8AUTJiq5PLk8o0MQyc5dbqI0409Nhc
NBuamo+HlXbFUw8y+TrPRLGSf9IvcTLctapGIAqNRElEgkEr/C0UqsPh9vfFUttv+UU1H/mPsf8A
kzeYqqeUtFsdY1eOyu7v6sj14qA3KSgJKqwV1UgCvxYqyHzj5D0PRdLF3b6g4lL8FjmJf1DQnivC
JaHbqxpirGvLf+9N5/zAXn/JhsVSnFWXX2neWJ/Kl1qFjazWps5LeC2vZpDyvJnFZ0MVWReA+Ice
1MVY5pH/AB1rL/jPF/xMYq7V/wDjrXv/ABnl/wCJnFU5svIuu3Gi3181heJcW7QC1t/q8lZllLc2
X4angFB28cVY9PBPbzPBPG0M0ZKyRSKVZWHUMp3BxVM/Mn+9Nn/zAWf/ACYXFUR5G07T9R8zWtnq
EXrWkiTl4+TJvHA7rupU9V8cVSHFU2uf+UU07/mPvv8AkzZ4qmPlnyjqN5cpNJEE4xrdW0U1FEy8
wqn4kkHEsyjdTXkP2akKq3mzypqUWqzhYxJqFfVu7WD4gOQd+acY4QQViZiFXb51AVSjSf8Ajj63
/wAYIf8AqJjxVZpulWssDXuoXS2tijcaLR55WFCUijr77s1FHz2xVFhPLep1gt0OkXK7W7yyNLDK
B/v5zvG/+UBw9l64qp+XbeW38zQwTACWJpUcAhhURsDQqSD9GKpMqszBVBLE0AG5JOKvUF/J2dPK
TySnl5gkeN4Y0PwIrMFMTeOzVY9j7dVXmdzbTW1zLbTrwmgdo5V8GQ8WH3jFVkcjxyLIh4uhDKfA
jcYqm8fnDzJHK80d60crvPIZEVFYPdMjzFWC1Xm0a/Z6dupxVLtQv7vULyW8u39W5mPKWSiryNKV
ooA7YqmHmaR4/MVxIh4uhjZT4ERqRiqqfO3mP61JdieFbmXd5ltbZX5VJ58ljBD1Y/EPi98VSq+v
7y/uPrF3IZZuCR8iAPhiQIgoABsqjFUdq3/HH0T/AIwTf9RMmKrrPzbr1nbW1vbTokdnz+qsYIGk
j9QszcZGQyDdyftYqpar5k1vVoIodRumuEhYunJV5ciqpyZgAzHigHxE4qvtv+UU1H/mPsf+TN5i
q7ylq9to+v22o3IkaGAS1EIBfk8LopAYqNmYHriqeebvO9nrmhpZA3MlylykyvMsaoEWN1YDgzbk
uO2KpD5b/wB6bz/mAvP+TDYqlOKpnfalFNoemWCTTs9o07SwyCMQqZWBUxFfjNQPi5/RiqH0j/jr
WX/GeL/iYxV2r/8AHWvf+M8v/EziqZWXm3UrfRdQ08z3Dy3bW7Qz+sw9IQlywHf4uQ6HtiqSSSSS
yNJIxeRzVnYkkk9yTiqaeZP96bP/AJgLP/kwuKqXl6+t7DV4bq4knhhQSB5LURtKOcbIOIl+DctQ
17e+KpdiqbXP/KKad/zH33/JmzxV2k6xPGRay3MsUUgEaXCStG0IPIGhAb92eZ5rTfFVXWNVu45Z
bKK+luwjMst8Zmk9WvLkEJ6Rn1XqN+RYmpriqlpP/HH1v/jBD/1Ex4qu8vrHLBq9q00UMlzZqkBn
dYlLrd28hHJyBXgjHFUZo2lGwvTd3F7ZelHBcA8LqF2JeB0UBVYkkswxVA+Vf+O9a/8APT/k22Kp
ZFK8UqSxnjJGwZD4FTUYq9S0387PTnuJL+zkkSWFDHFGy8UuEUqwWu/pvQHuV364q8xvrua9vbi8
mNZrmR5pSOnKRizficVR/wBW8qf9XG//AOkGH/ssxV31byp/1cb/AP6QYf8AssxV31byp/1cb/8A
6QYf+yzFUz8y2/lk63cma/vUk+DkqWcTKP3a9Cbpf1Yqln1byp/1cb//AKQYf+yzFXfVvKn/AFcb
/wD6QYf+yzFU01O38snStHD396EEEvpsLOIkj6xJXkPrQ47+5xVK/q3lT/q43/8A0gw/9lmKu+re
VP8Aq43/AP0gw/8AZZiqaW9v5Z/wzfgX96YTe2ZdzZxBgwiuuIC/WqEEcqnlttsa7KpX9W8qf9XG
/wD+kGH/ALLMVd9W8qf9XG//AOkGH/ssxVNNAt/LIuLv0r+9Y/UroMGs4lovotyIpdNUgdB38Riq
V/VvKn/Vxv8A/pBh/wCyzFXfVvKn/Vxv/wDpBh/7LMVRWl23lYanaFNQvi/rR8QbKEAnmKVIuzT7
sVdqlt5WOp3ZfUL4P60nICyhIB5mtCbsV+7FUL9W8qf9XG//AOkGH/ssxV31byp/1cb/AP6QYf8A
ssxVNNft/LJuLT1b+9U/UrUKFs4mqvorxJrdLQkdR28TiqV/VvKn/Vxv/wDpBh/7LMVd9W8qf9XG
/wD+kGH/ALLMVTS4t/LP+GbAG/vRCL28KOLOIsWMVryBX61QADjQ8t99hTdVK/q3lT/q43//AEgw
/wDZZirvq3lT/q43/wD0gw/9lmKppplv5ZGlawEv70oYIvUY2cQIH1iOnEfWjy39xiqV/VvKn/Vx
v/8ApBh/7LMVd9W8qf8AVxv/APpBh/7LMVTPy1b+WRrdsYb+9eT4+KvZxKp/dt1Ium/ViqWfVvKn
/Vxv/wDpBh/7LMVd9W8qf9XG/wD+kGH/ALLMVd9W8qf9XG//AOkGH/ssxVLIYZZ5o4YlLyysEjQd
SzGgH34q9Uj/ACQJslSS+Yag0ZdpQB6CyAikfGnNgan46/7HFXl17aT2d3PaXC8J7eRopV8GQ8SP
vGKpxrNlLf8Am/6jEQJbuWCCMt0DSKiiv0nFUy1f8un0+X0V1zS5bhGKzQPcxwOhH8wkIxVj+p6J
c6eOTzW1zH8IMtrPHOoZuVFJjY0PwHFVbVv+OPon/GCb/qJkxVNtM8tafDb2rX1tc6nql9Cbq10m
0dY+NuASHlcq7VcCqoq1piqFvtH0m70y51HR1nt5rAr+kdMuWDvGjNw9SOQKnJQ5CsCtRiqDtv8A
lFNR/wCY+x/5M3mKpTirKtH8o21xoo1C7M5+sQ3M8Dw8VhhS2DDlO7gg8pAFCL4jfemKpX5b/wB6
bz/mAvP+TDYqhdG0yTVNVtdOjkSKS6kWJJJK8QW2FaAnFWYyfldysbcwalGLykzXLypOtqwQF0+r
ymILJ8Kknf3HTFWG6R/x1rL/AIzxf8TGKu1f/jrXv/GeX/iZxVk0nkfSLUPZX2vWsWszCFrCJTKY
aSAM3rv6Z4VVvh3/AF4qxrWdMk0vVbrTpJElktZGieSOvEldjSoBxVFeZP8Aemz/AOYCz/5MLiqZ
aT5U0k6faarrmsQ2On3olWFEEklx6kbFBVFRvhr1OKpb5g8vyaLJaI93Bdi7gW5jktmZk4MxUbsF
/lxV1z/yimnf8x99/wAmbPFVby/5aj1O1ub+5v4LHT7GSFbt5S/PhKT/AHaqrcmopoO+Kquv+WLK
z086vpmpQ3+ly3Jt7cDmJx8Bf94jInEin6vHFUJpP/HH1v8A4wQ/9RMeKrPL+hTa3fmzhnht2WKS
Yy3DFUCxLyNSAaYqnF55R0eWxnu9G1qC7/R9qJdQicSI5mDBW9ENGvKM1+E/f1xVKvKv/Hetf+en
/JtsVRvkjyonmO+uoZrj6pbWtu80tySKIRspIb9mu53G3fFUym/KvV471oVv7FrZI1ne6M6qFgYf
3xQnkE679DirHPMGn2dhqckFjI09mP7i4Zo29UKSrOpjLLxLqab/ADxVD6XfPYala30Yq9rKkqqe
/Bg1PwxV9EC48syaUdb+uEWDSpfmf15AoeNRRacvahi8e2Kvn3X9VbVdavdRIIFzKzop6hOiA+4U
AYqm1xdwWfn+2u7huFvb3dpLM9CaInpsxoASaAdsVQN/Bb319cXs2r2frXMrzSUS7pykYsafuPfF
UNe/VoLOK0t7lLks7TTyRCRUrQLGv71Y2JX4j0p8WKq+rf8AHH0T/jBN/wBRMmKsy0C7uJNT03zP
pNsdTns7JbO+02JgsySxQ+ir8evpuKHkoNNxiqhr+oarFb6rq3mBIbTVtVtxY2WmRqqyCJpEd5Zg
PjAASi8zUn2GKsUtv+UU1H/mPsf+TN5iqceSNK06aOTULu3ju1hmSOVbiQRQQQ0LvNJ1LdOKinXs
dhiqV695kv76WezhuWXRllb6pZR1jhWJW/d/ux7b771364qp+W/96bz/AJgLz/kw2KonyNriaN5i
t7iaRYrSX9xdyMhfjC5BYrT4gduoxV6LH5g8vWccOpPqcYgugnoSBriVnaxUrGDa8VEHxU5fEeXa
la4q8tt7ya98xQ3k/H1ri6SSTgAq8mkBNAOmKuuLyay8xTXkHH1re6eSPmAy8lkJFQeuKs01GLRd
Un1fVINegTS74W36YjkilE6vzRx9Xjp8fxKQPAV+eKsY8864ms+Yri4hkWW0i/cWkioU5QoSVLV+
InfqcVQ3mT/emz/5gLP/AJMLirM9K1SDWY9LuItTtLfXbWyns7i2uVnhtxbgkBg0RVS/Bq06Hw2x
Vj3mvVtPOk6PoelXYvdPsYS7zNE0cn1iSR2cVcV4/FsMVS25/wCUU07/AJj77/kzZ4qn3lnUrC88
vLot9fx2Vxa38FzpPJJQGkJcMJpIiCF+IfFUFfHFUR5j1O207StXso9Qt7zWdWvjJqsUMTmGNaM3
7iSTwdqV6/dUqsZ0n/jj63/xgh/6iY8VTDyTq9javqOnalcLaaZqds8VxP6bSSBlVvT4cdxu246H
pirI0vLDQII7yTVLKS/h0r0dGhtoZnWWORywa45VUOSW+Hbc1OKsN8rsW8w27HqxkJpt1jbFU18i
N6sGt6dHdQ2k9/aCJZbjkIxEHDTsWAIFIuXXviqfSa35WuNK/wAKnVFTRFjVbe+P1r6x9YBLc5EM
Yj9Isf7uu3WtcVYT5ls5rLVpLKTiRbLHFEyEMjoqDjIpG1JPt/Tiq7/Ddz/y2WH/AEmQf81Yq7/D
dz/y2WH/AEmQf81Yq7/Ddz/y2WH/AEmQf81YqmfmXQLiXW7lxd2Sg8NnuoVbaNRuC1cVSz/Ddz/y
2WH/AEmQf81Yq7/Ddz/y2WH/AEmQf81Yqmmp6BcNpWjoLuyBjglBJuoQDW4kPwktv17Yqli+XrtG
DLfWKsOhF5AD/wATxVzeXbtiWa9sSx3JN5AT/wATxVM7fQLgeWb+L63ZVa9s2DC6h4jjFdChblQE
8th338MVSv8Aw3c/8tlh/wBJkH/NWKu/w3c/8tlh/wBJkH/NWKppoGgXEdxdk3dk3Kyul+G6hb7U
LCpo3TxOKpX/AIbuf+Wyw/6TIP8AmrFXf4buf+Wyw/6TIP8AmrFUVpfl25XU7Rjd2JCzRmgu4Cdn
HQBsVdqnl25bU7thd2IDTSGhu4Ad3PUFsVQv+G7n/lssP+kyD/mrFXf4buf+Wyw/6TIP+asVTTX9
AuJLi0Iu7JeNlar8V1Cv2YVFRVungcVSv/Ddz/y2WH/SZB/zVirv8N3P/LZYf9JkH/NWKppcaBcH
yzYRfW7Kq3t4xY3UPE8orUUDcqEjjuO23jiqV/4buf8AlssP+kyD/mrFXf4buf8AlssP+kyD/mrF
U00zQLhdK1hDd2RMkEQBF1CQKXEZ+IhtunfFUr/w3c/8tlh/0mQf81Yq7/Ddz/y2WH/SZB/zViqZ
+WtAuItbtnN3ZMBz2S6hZt42GwDVxVLP8N3P/LZYf9JkH/NWKu/w3c/8tlh/0mQf81Yq7/Ddz/y2
WH/SZB/zViqX2dpNd3CwRU5GpJPQKo5MxpXYAV2xVM73yvqNrbtO0M6BK19e3lgD8QS3pM4o3EKS
QaGgO2xxVJsVTfzQrN5huVUFmYxhVG5JMa7DFVo0I+kWNwoYSiAy8T9XExFREZunLY704/5VN8VS
ySN43aORSroSrqRQgjYgjFU01b/jj6J/xgm/6iZMVTjQ/wAuNX1Syhuy3orc/wC86BeRPwGQFqsg
HJVqKVPtuKqsd1fSbzSr+SxuwBNH3WtCD0IqAfoIBHQ74qirb/lFNR/5j7H/AJM3mKoaz0bUbu2e
7ijVbVHERuJpI4Y/UILBA8rIpagrQYqiB5X1wt6YgUz8TItt6sXrsiqX5LDz9RhxHIUXcbjFW/Lf
+9N5/wAwF5/yYbFVfy15Vm12O6kjmMQtmRSFieUnmksnROm0BHzIGKp+v5T3jFB9dILsqittKN2k
SP8AXKCfYE9sVSG70OTRfMlhaSSeqWa3mDcGjIDsCAVbcHFUBqFvNcazexwoXf1pTQeAc1OKtDQ9
VIUi2YhxVTtuBttviqhcWV1bqjTRlFckI2xBK0qNvDkMVR/mT/emz/5gLP8A5MLiqMXyPq8rWiWr
RzSXdv8AWVQtwIAhimI+LY/DOo++tAK4qgNR0G5sdNs7+WRGS9LcUWtVASOQVr4iX8Pliq+5/wCU
U07/AJj77/kzZ4qsg8seZbiFJ4NJvJYZAGjlS3lZWU9CrBaEYqufyp5ojRnfR75EQFmZraYAAbkk
lcVb0n/jj63/AMYIf+omPFUpxVEyadeR2UV88dLWclY35KakEjdQeQqVahI3oadMVRvlX/jvWv8A
z0/5NtiqU4qmL6DqSaFFrjR/6BLO1ur9+SitfkdxXxGKpdiqM0q7itrrlMD6LqUkK/aAO4YfJgDT
uNsVeh6v53i81xRaTLLa20jPIbaQPNwMrwSxKJGeKMIv73rvvTalSFXm97ZXdjdy2l3E0NzCxSWJ
xQgjFU08wXD23miS4QAvC8Mig9CVRCK/diqeR+cAfLI8uG9SPS3oGlImN2kZlDmOgX0iAtVpyofH
9nFWO+ZdMvLHVJWuAhjuybi2niPOGWOQlg0b7VG+Kt6t/wAcfRP+ME3/AFEyYq9A8qfmNpEGkWFt
dSJbyWBXksgkPIJbmAcSiPs2zHuNxxNMVYv5+SXUJ4dftSs+k3IKRzpWqTF2lkilB3RucjcQeq0x
VJ7b/lFNR/5j7H/kzeYqm+maRqOqeRGgsITPMmpmQoCoPFbcAkciK7sNhiqd6T5c1yDzhp+oT2bw
2kFpaxyySUSjjT0iI4sQxo/wmg64qw3y3/vTef8AMBef8mGxVnP5L3Vrb2uvm4mSFXW3VDIwUMQl
wxAqRX4VJ+QxV6Our6bNd7cVMhhXmWipyEoA3VjWrOgFK7kYq8p/MaaKb8xbSWF1kicWhSRCGUgt
1BGxxVi0gDazqaclVpDcKpdlQVLnbkxAxVmtvbRz21vPDq0cNskGnLPGrOQr2cQEy/BWM/EOvLFW
G+Y2hM0rRSRvHLfXc0QjdH/dyGPgSEJ41p3xVT8yf702f/MBZ/8AJhcVT7yjdXFtYzaxcG6nKSQ2
dksEfrkLGUllHFmUBeEccZ9mpiqReZ4Z7PU5tO9SRrKBzLYxyE/DFOqshoehMYQH5Yq1c/8AKKad
/wAx99/yZs8Vez+R9Y0628r6elzqloZ1tIgqvLHGV+2VjYcifgDAE0xVMda1rSn0PUY4dZtvrEkE
oiJlhkoSp2VQVrXpirwfSf8Ajj63/wAYIf8AqJjxVbo9lHNa3c5tGvZITGqQqX6OWqx4fFtxxVkk
Vhqk2sS6ddaS8Who/E84pFWKG0WSjLI3EBiHdiT1Zq4qx3yr/wAd61/56f8AJtsVUdB1KDTtTiub
iyi1CAHjLazqGVlPWlejeBxV9D3FjbJp81o9jayadAGmXTPTjI9NYwyqsYHAH1g2+KvnTV7+G/1G
a6htYrKGRv3drCKIijoPc+JxVr9Eat/yxT/8in/pirv0Rq3/ACxT/wDIp/6Yqib6LzJftC15Bczv
BEsETNE3IRoSVUnjU0r3xVGeaNL1N9duWS0mZTwoRG5H92vtiqVfojVv+WKf/kU/9MVRLxeZH0+P
TnguWs4ZDLFCYmIR2FGKkrUV7gbYqjNV0vUzpGiqLSYssEwYCN6gm5kO+2KpV+iNW/5Yp/8AkU/9
MVRdovmW0tbq0gguFtr1AlzCYmZXCmoNCpoQehG+Koq20vUx5W1BDaTczfWRC+m9SBDdgmlO1Riq
V/orWOPH6ncca14+m9K+PTFV72GuvIJHt7ppAAocpIWoBQCtPDFUx8u6Xqa3N2WtJlBsbsCsbjcw
MAOmKqOlzeatLWVbGCaJZipkBtxICVDKD8aNT4ZGG3jiqYjzL+YApT1hQgilpHsQwYH+6/mRT8wM
VQca+YtQ1yyub63nkkWWFOfolAERhQUVVUAYqhdW0nVG1S8Is5yDPIQRG9COZ9sVU3tPMDypK8N2
0sYAjkKyFlC9ADSopiqnJpmtSyNJJa3LyOau7RyEknuSRiqZ+YtL1Nrm0K2kzAWNoDSNzuIFBHTF
UMn+KY7aO2iS8igiLMkcaSIKvQsTxAqTTviqneQeYr1o3u7e5meJBEjtE5bgpJAJpU0r3xVG3Ol6
mfK2noLSbmL69JX03qAYbQA0p3ocVSr9Eat/yxT/APIp/wCmKu/RGrf8sU//ACKf+mKprpWl6mNI
1pTaTBmghCgxvUkXMZ22xVLI9N1qM1jtblCdiVjkH6hiq06TqxNTZXBJ6n0n/piqa+V9L1NNdtme
0mVRzqTG4H923tiqWJpesI6ulnOGUhlPpPsRuO2KotX82rqB1FRei/Jq1zSX1D82puPbFUF+iNW/
5Yp/+RT/ANMVd+l9W/5bZ/8Aka/9cVTCS185JYx37Lf/AFKVPVS5BlaPhUipYEhfsnr8+mKpf+l9
W/5bZ/8Aka/9cVTXzPqeqLr1ykd3OB+7Cqsj9416AHFUZF5W/MWS9gs/Su0nuIzNGHmKjgpAYli1
BTkKg774qlGpyeZNMvpbG+uLiC6gIEkZlY0qARuGINQcVReq6pqY0jRWF3MGaCYsRI9SRcyDffFV
8Gj+fLiyt76GO9e1unWKCUSNRmc8V25VCk/tHb3xVT1/T/OOgTRQ6rJcQNMpaI+uXVgOtGViKiu4
xVu21TUz5W1BzdzcxfWQDeo9QDDdkite9BiqVfpfVv8Altn/AORr/wBcVd+l9W/5bZ/+Rr/1xVNf
Luqam1zdhruZgLG7IrI53EDEHriqVfpfVv8Altn/AORr/wBcVd+l9W/5bZ/+Rr/1xVFaTq2qNqlm
DeTkGeMEGR6Ecx74q3qep6sdWu447u4JNxIqIsj/AM5AAAOKukbzJGjs1zMfSFZUW45ug7l0Vyy0
71G2KoT9L6t/y2z/API1/wCuKpr5i1TU1ubQLdzKDY2hNJHG5gUk9cVSw6nrIAY3dwAdwTI9CPvx
Vb+l9W/5bZ/+Rr/1xVNbnVNTHlbT3F3NzN9egt6j1IENoQK17VOKpV+l9W/5bZ/+Rr/1xV36X1b/
AJbZ/wDka/8AXFXon5KX17ca/fLPcSTKLWoWR2YA+ou+5xV7FirsVdirsVdirsVfLOk6dJqWpW1h
E6xy3LiKN3NF5NsoPzO2Ko8+a/NUEtsjX88cmnHhAhNDHxoChHh8NCp2xVB65d2N5qk91Ywm3t5+
L+jQKFkZAZQoBIC+py4+1MVRfmSaWDzLNNE3GWJonjbwZUUg7++KvoWWG8+uR3JveP1ZHjeFYaq/
PgxJ+ItUUFKEd8VeQ/mz5b1C11I69cXKTQ6g6RxIAVdeMQ2I6ADj44qxXVv+OPon/GCb/qJkxV7J
5ai1WbyJopS9WIA2vEiIFuInUKhJahH0YqlX5veWdVvdPj1d7uJrfTY25wBChrI6LVd3rXvU9hTv
irzC2/5RTUf+Y+x/5M3mKpnoOoaXax2yanLKlu0CPGsckyAt9fpLtERuYOe58PGmKptqWueTHsLz
9HXFxFdmNzaetNemj+o4UbOVr6a132qUHZziqQ2IC69rKqKAW+oAAdAPTkxVC6JdvaRmYStEgvLX
1WUkVSkpYGnUbYq9v85NYW3lzWZ09OJ0sx6cyKAQ8nJU4sO5JHTFXiKSPJrOlySMXkc25Z2NSTzG
5JxVa0iR+ZLlmcRVmuFSU9Ed+ao5PbixBr2xVkVrZepfMbeMlpmBjh+pwQrxLiQxxTKf3paNTGFX
7Ve61OKsIZWRirAqymjKdiCOoIxVNfMn+9Nn/wAwFn/yYXFXq/k6xs7620i1vIUntpdEcSRSCqkf
WVxV5j520zy/p2uS2+iXZurUfaH2hG1d0En7dPH9eKoa5/5RTTv+Y++/5M2eKsv8peUNAv8ATNNv
Ly35rcKkUr+o6q1wdQ4cPhYUc2/7I7fF74qoeYvJ1kdC+uaNY+rc/wCizStZtPNAIZI7gyPH6pL8
P3aVL7hgRtiqK/I3/lIb/wD5hP8AmamKvacVdirsVdirsVdir5PVmVgykqymqsNiCO4xVlFr+Ymt
ww3SvFbS3N1EYpL1olE5NKK7MtA7KDsWFcVYtiqbeav+O9df88/+Ta4qnsH5sebUi4TXbyu325aQ
qwHb0wIuI9+Qb6MVY7rHmHWtYl9XUryS5aoIViAgIHGoRaIDTwGKqurf8cfRP+ME3/UTJiqY6X+Y
fmKw06PT/WE1pBwFvA6RcFCNyFfg5sQ1CPj+YIxVDa/528x62PSvL2V7VahYP3aAhqEh/SSIPuop
yG2Koe2/5RTUf+Y+x/5M3mKoax1i/stoZW4gHghZuCsTXkEBCk/6wI9sVV5vMuszRGOS4atarIlY
2Xx/u+ANf8oHFV/l0lrq9JNSbG8JJ6k+g+KpfaX1zaPyhkZQSC6K7oGp2bgVP44qmb+cNflQxy3J
eEigi+wBTpRk4vt8/niqD06eabWbOSaRpZDPFV3JY7OO5xVZq/8Ax1r3/jPL/wATOKoVWZGDKSrK
aqw2II6EHFUfrGsSarJFcXESLeKnC5uU2M5HR3HTnTYkdep3xVW8yf702f8AzAWf/JhcVWnzPrxt
EtBeMtvHAbVVQKh9EtzKFlAYgsO5xVK8VTa5/wCUU07/AJj77/kzZ4qlOKuxV6R+Rv8AykN//wAw
n/M1MVe04q7FXYq7FXYq7FXzJ/iS5/5Y7D/pDg/5pxVdH5gvZJFjjsbF5HIVEWygJJPQABMVaPmO
6BobKwBHUfU4P+aMVTLzLr9xFrdygtLJgOG72sLNvGp3JWuKpZ/iS5/5Y7D/AKQ4P+acVd/iS5/5
Y7D/AKQ4P+acVTTU9fuF0rR3FpZEyQSkg2sJApcSD4QV26dsVSxfMN27BVsbFmPQCzgJ/wCIYq2/
mC8RuL2NireDWUAP4piqZW+v3B8s38v1Syqt7ZqFFrDxPKK6NSvGhI47Htv44qlg8x3RIAsrEk7A
Czg/5oxVz+YbtGKPY2KspIZTZwAgjqCOGKpnoGv3Elxdg2lkvGyum+G1hX7MLGhovTxGKpX/AIku
f+WOw/6Q4P8AmnFXf4kuf+WOw/6Q4P8AmnFUVpfmK5bU7RTaWIDTRiotIAd3HQhcVU7zzLdG7nJt
LFiZGqTaQEn4j1PHFVH/ABJc/wDLHYf9IcH/ADTirv8AElz/AMsdh/0hwf8ANOKpp5i1+4ivoUW0
smX6lYsOVrCxHqWcTkCq9OTGg7Yqlf8AiS5/5Y7D/pDg/wCacVd/iS5/5Y7D/pDg/wCacVR9z5iu
hotjS1suLS3DcDaQcQ37sEgcaAkKK/LFUB/iS5/5Y7D/AKQ4P+acVd/iS5/5Y7D/AKQ4P+acVTvR
PN+q2Gk6jqFjHa2t3HJbwrLDbQoeEnqFlNF33jXFW/8Albnnn/lsj/5Exf8ANOKu/wCVueef+WyP
/kTF/wA04qjNK/NPzpcXTxy3aFVt7mQD0Yx8UVvJIvRf5lGKoP8A5W555/5bI/8AkTF/zTirv+Vu
eef+WyP/AJExf804qiNP/NbzrNqFtDJeIY5JURx6MQ2ZgD+zirBcVZh5A08pqlhdMpM93cCCzVRU
rGpBuZ/bhHVVPiSf2cVY95guEude1K4jQxxzXU8iIRQqGkYgEdqVxVE+Z1D+YrhSwQMYxyboKxru
aVxV6/5W8vyaLpkUOm2dpqkcjD1dRQpWRGXkXqXatCeKr9OKvO/zH8uw6ddrfmWCG7vnYzaVDxrD
QD4hxZvhY+NN/uCqRat/xx9E/wCME3/UTJir1z8nNIsIPLC6msQN7dvIJZyByCI3EID2X4a4qpfn
TafWPLNveRLE4guF5zUBcI4K0VvDlSoxV5Rbf8opqP8AzH2P/Jm8xVvyxpLatqDafFbSXFzOoWCR
GKrAxdQZpKA1RRXwxVnP5heUhpl+v1aU2Hl7UUT6/P6ZmVJ4AeBcqC9ZCRvXdq1xVgvlv/em8/5g
Lz/kw+KoawsHlT65IhexgnhiuuJAb98WIArTqI2xV6bp/lX8sb/VJtPiSeG7t5nt57aeR+QcVWqm
MuvEMONS1K0HcYqwS+0O60PzhHptyFDxXMRQoSVKMwZCtd+h74qh9I0ldX8zw6Y0wgW6uDGZSK03
J2G256DFXtNl+WvlnT7JYpbOC8jt/wB6ZZoyZ3ZTy+Jw4Wnbjxp7Yq8p/MtNAj8zvHosSQxJEguo
ogFRbip5qFHwii8QQO9cVQGu20t1rlnbRU9We00yOPkQByeygUVJ6bnFWdeVvykns9QtLzXZLeaI
yMn1FQZVJEbn94xAHwsvT8cVUfzN8l+VNE0ZL6xjaC7uJljhiWVnjIoWdgr8jQU8e+KsAu/+OLp/
/GS4/WmKonyfFE/mSyeZA8NszXUqnoUtkaZq/RHirINc81+Rtd0ueS40V9P1pVP1aS0Kemznp6ho
lRXrVK+BxVjll/yjWq/8Z7P9U2Kqmh+WJ9bpHYXMbXYBeS2Mc5ZUBpyLRxuvcd8VZZrv5O6hZaVH
c6fK99eVUPbqtKhhuQDTjT3xVhukQywapcQyqUlitr5JEPUMtrKCD8jiqdflv5ZTXNVnEvoNHBEw
WK45ENJIrBKKjITxoWO/bFUf5S/L68fzSsV9DFcaXEHdJZCRFcqVZYzHxPI1pzHsMVY7caTJpPm1
NPkdJDBdooeJuSkeoPc7joQdwdjiqTRhC6h24oSAzUrQdzTFWbX3nnS7W8ltdKsI5NMisW020uiG
jufTdTzfkCPtSNXda/KpxVhBJJJJqTuScVTfzOVHmK4LryUGMstaVHprUVxVNNL/ADE1a2u5XuhH
c2jI4gtZYlmWE8aRCPkVKqpp8INKdsVSfWfMN/rKxNqBEtzEX43FAp4NQiMKoVQqmpHzOKrtW/44
+if8YJv+omTFXoPkr8zPLGi+XLfTbiO45WyMX4orGWSRi703oAtaCp3xVLPNH5mad5k0K/066snt
5g6SabKG5j4WWokpxoSvLxH3VxViNt/yimo/8x9j/wAmbzFWvLOpzafq8cseoNpscgMc90sfrgRn
chojs6kgbYqm/mXzRd32li2XWRcxyyfv7GKzW1Si0ZWZl+38X7J774qlPlv/AHpvP+YC8/5MNiq7
y95nv9Da4FvDb3MNyFEsF1GJYyyV4PSo+JeRp88VS+4v7q4v5L+R63csrTvINj6jNzLCnT4sVRsW
p3+peYLS7v53uLl54Q0rmporAAYqgp5ZIr+SWJikkcpZHU0ZWDVBBHcYqy7VPzZ8y3+iRadyFvON
rm+hJWSUDoNvsV/ap19htirCiSSSTUnck4qm3mVmXVIGUkMLHTiCNiCLGDFWTX/5v69d6HHYiJYd
QVkZtSjYgn02DikdOIYlfi3oRUU3xViet+YdZ1y4W41S6a5lReKVCqqj/JVAqj6BirV3/wAcXT/+
Mlx+tMVZfcfmfbSeTV0OLTBDdi2+qC4VhwCleEjqKBgXWtR79cVYBiqbWX/KNar/AMZ7P9U2KoLT
9Sv9OuVurGd7e4XYSRmhp4HxGKpr/jzzftTVJhToRxBG1NiBttiqD0RmbUJmYlma1vSzHckm0l3O
Kq3lbzJc+XdUGo20STShDGFkrSjEE9PYUxVGWXnrU7S40iZY0YaP64t0JajC4YsQ+/RagCnYDFUq
sJmn123mf7ct0jtuTu0gJ3OKq/1nyp/1br//AKTof+yPFXfWfKn/AFbr/wD6Tof+yPFXfWfKn/Vu
v/8ApOh/7I8VTPzLceWRrdyJrC9eT4OTJeRKp/dr0BtW/XiqWfWfKn/Vuv8A/pOh/wCyPFXfWfKn
/Vuv/wDpOh/7I8VTTU7jyyNK0cvYXpQwS+movIgQPrEleR+qnlv7DFUr+s+VP+rdf/8ASdD/ANke
Ku+s+VP+rdf/APSdD/2R4qmlvceWf8M35FheiEXtmHQ3kRYsYrriQ31WgAHKo477bim6qV/WfKn/
AFbr/wD6Tof+yPFXfWfKn/Vuv/8ApOh/7I8VTTQLjyybi79KwvVP1K6LFryJqr6LcgKWq0JHQ9vA
4qlf1nyp/wBW6/8A+k6H/sjxV31nyp/1br//AKTof+yPFUVpdz5WOp2gTT74P60fEm9hIB5ilQLQ
V+/FVuoS+VY7+5jOn3zFJXUsL2EAkMRWn1Q4qh/rPlT/AKt1/wD9J0P/AGR4q76z5U/6t1//ANJ0
P/ZHir1Oy/LDyz5h06w1eWW9t2ubS2AhWWJgqxQJEgqYdzxQVPj4Yqrf8qQ8qf8ALXf/APIyH/qj
irv+VIeVP+Wu/wD+RkP/AFRxVWk/JryxJaw2xur3hAXZCJIqkyUrX91/k4qo/wDKkPKn/LXf/wDI
yH/qjirv+VIeVP8Alrv/APkZD/1RxVERfk95ZjsbizW5vTFcvHI7F4uQMXLjT91T9s1xVD/8qQ8q
f8td/wD8jIf+qOKu/wCVIeVP+Wu//wCRkP8A1RxVWtPya8sWsrSx3V6WaOWIhpIqcZo2ibpEN+Lm
mKqP/KkPKn/LXf8A/IyH/qjirv8AlSHlT/lrv/8AkZD/ANUcVVLb8l/K1vcRTpdXxeJ1dQZIaVU1
FaRYq8MxV78Py38nSeW0tks0mYQVS+hI9Z2py5rLWhqelfh+jFXgTceR4kla7Eihp8t8VZLc6bDq
fnqPT55hBDczQxyS1AopRa0JqKnoPfFWa+avyp0NWsU0m5gsREjyagbqdubwoVBlUHkPh3r0G+Kp
d+Z3kTy5oulW2paSTCZJViMBkMiurKzc1LFmrt40xVherf8AHH0T/jBN/wBRMmKs48h/lxpV/wCX
21nV1kmWZXaCBS0XFY+Slqjdq9V27Yqk9xpPkzVLHV10OC6trnR4WuFuJpBJHcRxsFfkB9ljX4ad
cVY/bf8AKKaj/wAx9j/yZvMVZJ+VPlbQ9f1C+TVYzOlvErRQB2QEsxBYlCrfDTx74qx/zlpFrpXm
W/sbMN9Uil4wcjy7AleXfiTTFVnlwEXV6CKEWN4CD/xgfFVTyl5Xv/MGqRwQQs9rHJH9emBAEcTN
uanuQDQYq9i1/wDLzy9daLeQWGnQQXzRH6rIihGEiiqDl4MRQ4q8Wi02+03zFbWV9C0F1FcRCSNq
VFWUjcVBqD2xVt7a3uvNLW1xJ6NvPfGOaYdUR5uLN9ANcVegX/5O2BuprmzvJF0q2p60b8WmYIoa
QxsAF6fZ5Dr7Yqwzz9oGmaF5ik0/TpnlgSNGb1CGZHbqpIAB8cVe6eR/+UP0b/mEi/4iMVTvFXYq
7FXYq7FXYq7FXYq7FXYq7FXYq+YvLOkRaxrlpp004toZmPrTsQAqIpZtztUhaCvfFXtvmt7e18lz
2fl7UY7SWyhBgSGVOTRxj4kBJLVK13G9cVeEalftf3RuGhhgZlUMkCcEJA3Yip+JjucVRnmr/jvX
X/PP/k2uKshj16C/srQq9vFLbacmnNFMyRsjR8gsxMqSCSMhyeKUau3gSqknm7WbfVL+2NuFMVla
QWayopRZDCtC4VviAqaLXelMVUdW/wCOPon/ABgm/wComTFWZ22q+XbnVtJ8yvrn1NNNghSXSijm
VWgUKYogvwlJPH339lWMaz531bULaexiEVpp878nhgjSNnUGqLK6gF+IxVB23/KKaj/zH2P/ACZv
MVZN5F1LydBYNFPcT6Nr/wAQGrK78GjLBuHFSUHwilGT3rXoqmv5heb9DmttOutBv/rF5AHhj5GQ
tErKP34DgUl248233r1oQqwXy4Sbq9JNSbG8JJ/4wPiqt5M8zTeX9chuwzfVHIjvIh0aI9TTuV6j
FXrPmHzpBYlNUtdTgl00WztHaK0bvPcNtGoUD1FC9XNfAeOKvG7W9ub7zDBd3TmS4nuo3kc7kkuM
VR+na+2gebbjU0t0uZIppwiSVABZiOQI7gYq9YtfPnka4tFlvNTEd1cqkl1GvrhRJxFV4gcSFpx3
rUDeuKvM/wAwPOQ8xXqRiGL07CSWOC9jqGmiLAKxB6A8eQHauKvafI//ACh+jf8AMJF/xEYqneKu
xV2KuxV2KuxV2KuxV2KuxV2KuxV4t/yo3zD/AMt9p/yV/wCaMVd/yo3zD/y32n/JX/mjFXf8qN8w
/wDLfaf8lf8AmjFUbrP5N67falNdR3tqqScaK3qV+FAvZfbFUF/yo3zD/wAt9p/yV/5oxV3/ACo3
zD/y32n/ACV/5oxVG3v5Oa7PY6fbre2oazjkjcn1KEvM8gp8Pg+KoL/lRvmH/lvtP+Sv/NGKu/5U
b5h/5b7T/kr/AM0YqjYvyc11NFurA3tqZJ7m3nVv3nELBHOjA/D1PrimKoL/AJUb5h/5b7T/AJK/
80Yq7/lRvmH/AJb7T/kr/wA0YqjdK/JzXbOWd5L21YS208ChfU2aaMoDuvQE4qgv+VG+Yf8AlvtP
+Sv/ADRirv8AlRvmH/lvtP8Akr/zRiqvY/kpr9ve287X1qVhkSRgPUqQrA7fDirr78lNfuL24nW+
tQs0jyKD6lQGYnf4cVUP+VG+Yf8AlvtP+Sv/ADRirv8AlRvmH/lvtP8Akr/zRir1ny9psumaHYaf
KyvLawJE7pXiSgoSK0OKphirsVdirsVdirsVdirsVdirsVdirsVf/9k=
+
+
+
+ 1
+ True
+ False
+
+ 384.000006
+ 384.000006
+ Pixels
+
+
+
+
+ FFDINPro-Regular
+ FF DIN Pro
+ Regular
+ Open Type
+ Version 7.504; 2009; Build 1022;
+ False
+ FF DIN Pro Regular.otf
+
+
+ FFDINPro-Medium
+ FF DIN Pro
+ Medium
+ Open Type
+ Version 7.504; 2009; Build 1022;
+ False
+ FF DIN Pro Medium.otf
+
+
+ FFDINPro-Bold
+ FF DIN Pro
+ Bold
+ Open Type
+ Version 7.504; 2009; Build 1022;
+ False
+ FF DIN Pro Bold.otf
+
+
+ KozGoPr6N-Medium
+ 小塚ゴシック Pr6N
+ M
+ Open Type
+ Version 6.016;PS 6.007;hotconv 1.0.70;makeotf.lib2.5.5900
+ False
+ KozGoPr6N-Medium.otf
+
+
+
+
+
+ Cyan
+ Magenta
+ Yellow
+ Black
+
+
+
+
+
+ Gruppo campioni predefinito
+ 0
+
+
+
+ Document
+ application/pdf
+ proof:pdf
+ xmp.did:a91df9ec-b741-7e4d-8aa2-e936b107d8af
+ uuid:1c1a6451-e265-455d-8cea-c86d09f82675
+ uuid:b4f6c558-8e78-4b94-823a-7218c4b2a016
+
+ uuid:24bb8938-6511-48b4-b3e9-c50cdd9a70e2
+ uuid:b4f6c558-8e78-4b94-823a-7218c4b2a016
+ uuid:b4f6c558-8e78-4b94-823a-7218c4b2a016
+ proof:pdf
+
+
+
+
+ saved
+ xmp.iid:a91df9ec-b741-7e4d-8aa2-e936b107d8af
+ 2019-03-21T16:26:52+01:00
+ Adobe Illustrator CC 23.0 (Windows)
+ /
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+endstream
endobj
3 0 obj
<>
endobj
330 0 obj
<>
endobj
331 0 obj
<>
endobj
480 0 obj
<>
endobj
481 0 obj
<>
endobj
482 0 obj
<>
endobj
1110 0 obj
<>
endobj
1111 0 obj
<>
endobj
1120 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 382.376 382.376]/Type/Page>>
endobj
1121 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 382.376 382.376]/Type/Page>>
endobj
1122 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
1123 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
1124 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
1125 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
1126 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
1721 0 obj
<>/Resources<>/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 383.598 383.598]/Type/Page>>
endobj
2122 0 obj
<>/Resources<>/Font<>/ProcSet[/PDF/Text]/Properties<>/XObject<>>>/TrimBox[0.0 0.0 384.0 384.0]/Type/Page>>
endobj
2146 0 obj
<>stream
+HT
+@D`tnF"n"BۛQF]_W88펌vbl0UbZA0<\ؐ@.d|*.Lu-G 5(h
+endstream
endobj
2147 0 obj
<>
endobj
2149 0 obj
<>>>/Subtype/Form>>stream
+0.114 0.114 0.106 rg
+/GS0 gs
+-0 384 384 -384 re
+f
+
+endstream
endobj
2150 0 obj
<>
endobj
2127 0 obj
<>
endobj
2118 0 obj
<>
endobj
2119 0 obj
<>
endobj
2120 0 obj
<>
endobj
2155 0 obj
[/View/Design]
endobj
2156 0 obj
<>>>
endobj
2153 0 obj
[/View/Design]
endobj
2154 0 obj
<>>>
endobj
2151 0 obj
[/View/Design]
endobj
2152 0 obj
<>>>
endobj
2148 0 obj
<>
endobj
2157 0 obj
<>
endobj
2158 0 obj
<>stream
+HDSPTeww]r]-E|WL$&G&.,."tP, %!a(C9Dcʔog`ӽsss|ie
iN|gQlbbt+5ênFio$o}O9i@^@/@{:DkBJAAQS"84!"@^iEƯ k0lmи8\jԹW}TvX9ˀ$ lҶFoNKNNK͎9>ayܖmXUYc̮A~cʯBR ZRod8顄8cI2UQ0`)7TΛVV&`ov=(cr0X\jDq!ɚ8#ZS3M9Ib{AZfY=5s͟C{w@B
+lEK1m+/ח&Ս*Gꮷ+.!FTDԕwNݷ\M5#]+PgVPdza0{]KN=4VOz@S^hUpb5[ZP-(4۩~
+
+4<s
+
+W?
-NxUe;XCN@zъ閛~?H$tm53iL%!a,(N3.{5mmJw;
h)/){WoJUܵ[!Q{jjG+>ggy.
+(KjF:a1F:0~QIV["-&k"0`|>%닎Fcn
+6r[&CF-Uv8lPtU5t[As%͐cnmDz$cwQor*on-^"]J]p8FIbd:ɢMGߺrcPoo^NNv