diff --git a/plugin.video.alfa/resources/language/Italian/strings.po b/plugin.video.alfa/resources/language/Italian/strings.po new file mode 100644 index 00000000..c3c84d41 --- /dev/null +++ b/plugin.video.alfa/resources/language/Italian/strings.po @@ -0,0 +1,3543 @@ +# Kodi Media Center language file +# strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KODI Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 03:02+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"Last-Translator: MrTruth\n" +"Last-Translator: Angedam\n" +"Language: it_IT\n" + +msgctxt "#20000" +msgid "Icarus" +msgstr "Icarus" + +msgctxt "#30001" +msgid "Check for updates:" +msgstr "Verifica aggiornamenti:" + +msgctxt "#30002" +msgid "Enable adult mode:" +msgstr "Abilita modalità adulti:" + +msgctxt "#30003" +msgid "Enable debug logging:" +msgstr "Abilita logging di debug:" + +msgctxt "#30004" +msgid "Automatic update channels:" +msgstr "Aggiorna automaticamente i canali:" + +msgctxt "#30005" +msgid "Default play setting:" +msgstr "Impostazioni predefinite di riproduzione:" + +msgctxt "#30006" +msgid "Ask" +msgstr "Chiedi" + +msgctxt "#30007" +msgid "Watch in low quality" +msgstr "Guarda in bassa qualità" + +msgctxt "#30008" +msgid "Watch in high quality" +msgstr "Guarda in alta qualità" + +msgctxt "#30010" +msgid "Channel icons view:" +msgstr "Visualizzazione icone dei canali:" + +msgctxt "#30011" +msgid "Poster (vertical)" +msgstr "Poster (verticale)" + +msgctxt "#30012" +msgid "Banner (horizontal)" +msgstr "Banner (orizzontale)" + +msgctxt "#30014" +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +msgctxt "#30015" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +msgctxt "#30017" +msgid "Download path:" +msgstr "Percorso download:" + +msgctxt "#30018" +msgid "Download list path:" +msgstr "Percorso lista downloads:" + +msgctxt "#30019" +msgid "Filter channels by language:" +msgstr "Filtra canale per lingua:" + +msgctxt "#30043" +msgid "Force view mode:" +msgstr "Forza modalità di visualizzazione:" + +msgctxt "#30044" +msgid "Play mode:" +msgstr "Modalità di riproduzione:" + +msgctxt "#30050" +msgid "Server connection error" +msgstr "Errore connessione server" + +msgctxt "#30051" +msgid "Website error message (http code %d)" +msgstr "Messaggio d'errore sito web (codice http %d)" + +msgctxt "#30055" +msgid "Video not available" +msgstr "Video non disponibile" + +msgctxt "#30057" +msgid "The video has been removed from %s" +msgstr "Il video è stato rimosso da %s" + +msgctxt "#30058" +msgid "Try another server or channel" +msgstr "Prova un altro server o canale" + +msgctxt "#30065" +msgid "Unsopported Server" +msgstr "Server non supportato" + +msgctxt "#30067" +msgid "Videolibrary path:" +msgstr "Percorso videoteca:" + +msgctxt "#30068" +msgid "Filter by servers:" +msgstr "Filtra per server:" + +msgctxt "#30100" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +msgctxt "#30101" +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +msgctxt "#30102" +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +msgctxt "#30103" +msgid "Global search" +msgstr "Ricerca globale" + +msgctxt "#30104" +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +msgctxt "#30105" +msgid "Removed from favorites" +msgstr "Rimosso dai preferiti" + +msgctxt "#30108" +msgid "added to favorites" +msgstr "aggiunto ai preferiti" + +msgctxt "#30109" +msgid "added to download list" +msgstr "aggiunto alla lista download" + +msgctxt "#30112" +msgid "Enter title to search" +msgstr "Inserisci il titolo da cercare" + +msgctxt "#30118" +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +msgctxt "#30119" +msgid "Choose a Category" +msgstr "Categorie" + +msgctxt "#30121" +msgid "All" +msgstr "Tutti i canali" + +msgctxt "#30122" +msgid "Movies" +msgstr "Film" + +msgctxt "#30123" +msgid "TV Shows" +msgstr "Serie TV" + +msgctxt "#30124" +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +msgctxt "#30125" +msgid "Documentaries" +msgstr "Documentari" + +msgctxt "#30126" +msgid "Adult" +msgstr "Adulti" + +msgctxt "#30130" +msgid "Recent" +msgstr "Novità" + +msgctxt "#30131" +msgid "Videolibrary" +msgstr "Videoteca" + +msgctxt "#30135" +msgid "added to the videolibrary" +msgstr "aggiunto alla libreria" + +msgctxt "#30136" +msgid "Original version" +msgstr "Versione Originale" + +msgctxt "#30137" +msgid "Direct" +msgstr "Diretto" + +msgctxt "#30151" +msgid "Watch the video" +msgstr "Guarda il video" + +msgctxt "#30153" +msgid "Download" +msgstr "Download" + +msgctxt "#30154" +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Rimuovi dai preferiti" + +msgctxt "#30155" +msgid "Add to favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" + +msgctxt "#30161" +msgid "Add to videolibrary" +msgstr "Aggiungi alla videoteca" + +msgctxt "#30162" +msgid "Search for trailer" +msgstr "Cerca il trailer" + +msgctxt "#30163" +msgid "Choose an option" +msgstr "Scegli un'opzione" + +msgctxt "#30164" +msgid "Delete this file" +msgstr "Cancella questo file" + +msgctxt "#30200" +msgid "Square" +msgstr "Square" + +msgctxt "#30300" +msgid "Faster context menus" +msgstr "Menu contestuali rapidi (possono causare il mancato funzionamento di alcune opzioni)" + +msgctxt "#30501" +msgid "Paths" +msgstr "Percorsi" + +msgctxt "#30974" +msgid "Search in Channels" +msgstr "Cerca nei Canali" + +msgctxt "#30975" +msgid "Movie Info" +msgstr "Informazioni Film" + +msgctxt "#30976" +msgid "TVShows - Airing Today" +msgstr "Serie TV - In Onda" + +msgctxt "#30977" +msgid "Last Episodes - On-Air" +msgstr "Ultimi Episodi - In Onda" + +msgctxt "#30978" +msgid "New TVShows" +msgstr "Nuove Serie TV" + +msgctxt "#30979" +msgid "Character Info" +msgstr "Informazioni Persona" + +msgctxt "#30980" +msgid "Search by Title" +msgstr "Cerca per Titolo ..." + +msgctxt "#30981" +msgid "Search by Person" +msgstr "Cerca per Persona ..." + +msgctxt "#30982" +msgid "Search by Company" +msgstr "Cerca per Società" + +msgctxt "#30983" +msgid "Now Playing" +msgstr "Oggi in Sala" + +msgctxt "#30984" +msgid "Popular" +msgstr "Popolari" + +msgctxt "#30985" +msgid "Top Rated" +msgstr "Migliori" + +msgctxt "#30986" +msgid "Search by Collection" +msgstr "Ricerca per Collezione ..." + +msgctxt "#30987" +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +msgctxt "#30988" +msgid "Search by Year" +msgstr "Ricerca per Anno ..." + +msgctxt "#30989" +msgid "Search Similar Movies" +msgstr "Cerca Film Simili ..." + +msgctxt "#30990" +msgid "Search TV show" +msgstr "Cerca Serie TV ..." + +msgctxt "#30991" +msgid "Library" +msgstr "Videoteca" + +msgctxt "#30992" +msgid "Next Page" +msgstr "Successivo" + +msgctxt "#30993" +msgid "Looking for %s..." +msgstr "Ricerca di %s ..." + +msgctxt "#30994" +msgid "Searching in %s..." +msgstr "Sto cercando in %s ..." + +msgctxt "#30995" +msgid "%d found so far: %s" +msgstr "%d trovati sinora: %s" + +msgctxt "#30996" +msgid "Most Voted" +msgstr "Più Votati" + +msgctxt "#30997" +msgid "Academy Awards" +msgstr "Premi Oscar" + +msgctxt "#30998" +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" + +msgctxt "#30999" +msgid "Add key to open Shortcut" +msgstr "Aggiungi tasto per aprire la scorciatoia" + +msgctxt "#50000" +msgid "Sagas" +msgstr "Saghe" + +msgctxt "#50001" +msgid "Today on TV" +msgstr "Oggi in TV" + +msgctxt "#50002" +msgid "Latest News" +msgstr "Novità" + +msgctxt "#50003" +msgid "Loading" +msgstr "Caricamento" + +msgctxt "#50004" +msgid "Path: " +msgstr "Percorso: " + +msgctxt "#59970" +msgid "Synchronization with Trakt started" +msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata" + +msgctxt "#59971" +msgid "Icarus Auto-configuration" +msgstr "Icarus Auto-configurazione" + +msgctxt "#59972" +msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds" +msgstr "Ricerca di: '%s' | Trovati: %d vídeos | Tempo: %2.f secondi" + +msgctxt "#59973" +msgid "Search Cancelled" +msgstr "Ricerca annullata" + +msgctxt "#59974" +msgid "Choose categories" +msgstr "Scegli categorie" + +msgctxt "#59975" +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitolati" + +msgctxt "#59976" +msgid "Latin" +msgstr "Sudamericano" + +msgctxt "#59977" +msgid "4k" +msgstr "4k" + +msgctxt "#59978" +msgid "horror" +msgstr "horror" + +msgctxt "#59979" +msgid "kids" +msgstr "bambini" + +msgctxt "#59980" +msgid "Castilian" +msgstr "castigliano" + +msgctxt "#59981" +msgid "latin" +msgstr "sudamericano" + +msgctxt "#59982" +msgid "torrent" +msgstr "torrent" + +msgctxt "#59983" +msgid "" +msgstr "" + +msgctxt "#59984" +msgid "An error has occurred in icarus, \nCheck log for more details." +msgstr "Si è verificato un errore in icarus, \nControlla il log per maggiori dettagli." + +msgctxt "#59985" +msgid "Error in the channel" +msgstr "Errore nel canale" + +msgctxt "#59986" +msgid "Error loading the server: %s\n" +msgstr "Errore al caricamento del server: %s\n" + +msgctxt "#59987" +msgid "Start downloading now?" +msgstr "Iniziare il download adesso?" + +msgctxt "#59988" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Salvataggio configurazione..." + +msgctxt "#59989" +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere prego" + +msgctxt "#59990" +msgid "Channels included in the search" +msgstr "Canali inclusi nella ricerca" + +msgctxt "#59991" +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +msgctxt "#59992" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgctxt "#59993" +msgid "Configuration -- Search" +msgstr "Configurazione -- Ricerca" + +msgctxt "#59994" +msgid "Choose channels to include in your search" +msgstr "Scegli i canali da includere nella ricerca" + +msgctxt "#59995" +msgid "Saved Searches" +msgstr "Ricerche salvate" + +msgctxt "#59996" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Elimina le ricerche salvate" + +msgctxt "#59997" +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +msgctxt "#59998" +msgid "Search by categories (advanced search)" +msgstr "Cerca per categorie (ricerca avanzata)" + +msgctxt "#59999" +msgid "Search for actor/actress" +msgstr "Cerca attore/attrice" + +msgctxt "#60000" +msgid "Filtra server (Black List)" +msgstr "Filtra server (Black List)" + +msgctxt "#60001" +msgid "Filtra server (Black List)\nNessun collegamento disponibile che soddisfi i requisiti della Black list.\nRiprova modificando il filtro in 'Configurazione Server" +msgstr "Filtra server (Black List)\nNessun collegamento disponibile che soddisfi i requisiti della Black list.\nRiprova modificando il filtro in 'Configurazione Server" + +msgctxt "#60003" +msgid "Connessione con %s" +msgstr "Connessione con %s" + +msgctxt "#60004" +msgid "No connector for the server %s" +msgstr "Non c'è nessun connettore per il server %s" + +msgctxt "#60005" +msgid "Connecting with %s" +msgstr "Connessione con %s" + +msgctxt "#60006" +msgid "An error has occurred in %s" +msgstr "Si è verificato un errore in %s" + +msgctxt "#60007" +msgid "An error has occurred on %s" +msgstr "Si è verificato un errore su %s" + +msgctxt "#60008" +msgid "Process completed" +msgstr "Processo completato" + +msgctxt "#60009" +msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s" +msgstr "Per poter vedere un vídeo su %s occorre
un account su: %s" + +msgctxt "#60010" +msgid "All available links belongs to server on your black list.\nDo you want to show these links?" +msgstr "Tutti i collegamenti disponibili appartengono ai server inclusi nella tua Black List.\nVuoi mostrare questi link?" + +msgctxt "#60011" +msgid "Cache deleted" +msgstr "Cache eliminata" + +msgctxt "#60012" +msgid "No video to play" +msgstr "Nessun video da riprodurre" + +msgctxt "#60013" +msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s.\nIf the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com/categories/icarus-addon.50/" +msgstr "Questo sito non sembra essere disponibile, riprova più tardi, se il problema persiste verifica mediante un browser: %s.\nSe la pagina web funziona correttamente segnala l'errore su : https://alfa-addon.com/categories/icarus-addon.50/" + +msgctxt "#60014" +msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of icarus.\nTo have more details, see the log file." +msgstr "Potrebbe essere dovuto a un problema di connessione, la pagina web del canale ha cambiato la sua struttura, oppure un errore interno di icarus.\nPer avere maggiori dettagli, consulta il file di log." + +msgctxt "#60015" +msgid "Check the log for more details on the error." +msgstr "Controlla il log per avere maggiori dettagli sull'errore." + +msgctxt "#60016" +msgid "Segna film come non visto" +msgstr "Segna film come non visto" + +msgctxt "#60017" +msgid "Mark movie as not watched" +msgstr "Segna film come visto" + +msgctxt "#60018" +msgid "Delete movie/channel" +msgstr "Elimina film/canale" + +msgctxt "#60019" +msgid "Delete this movie" +msgstr "Elimina questo film" + +msgctxt "#60020" +msgid "Mark tv series as not watched" +msgstr "Segna serie come non vista" + +msgctxt "#60021" +msgid "Mark tv series as watched" +msgstr "Segna serie come vista" + +msgctxt "#60022" +msgid "Automatically find new episodes: Disable" +msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Disattiva" + +msgctxt "#60023" +msgid "Automatically find new episodes: Enable" +msgstr "Trova automaticamente nuovi episodi: Attiva" + +msgctxt "#60024" +msgid "Delete tv series/channel" +msgstr "Elimina serie/canale" + +msgctxt "#60025" +msgid "Delete tv series" +msgstr "Elimina serie" + +msgctxt "#60026" +msgid "Search for new episodes and update" +msgstr "Cerca nuovi episodi e aggiorna" + +msgctxt "#60027" +msgid "Season %s" +msgstr "Stagione %s" + +msgctxt "#60028" +msgid "Segna stagione come non vista" +msgstr "Segna stagione come non vista" + +msgctxt "#60029" +msgid "Mark season as not watched" +msgstr "Segna stagione come vista" + +msgctxt "#60030" +msgid "*All the seasons" +msgstr "*Tutte le stagioni" + +msgctxt "#60031" +msgid "Season %s Episode %s" +msgstr "Stagione %s Episodio %s" + +msgctxt "#60032" +msgid "Mark episode as not watched" +msgstr "Segna episodio come non visto" + +msgctxt "#60033" +msgid "Mark episode as watched" +msgstr "Segna episodio come visto" + +msgctxt "#60034" +msgid "Show only link %s" +msgstr "Mostra solo link %s" + +msgctxt "#60035" +msgid "Show all the links" +msgstr "Mostra tutti i collegamenti" + +msgctxt "#60036" +msgid "Episode %s" +msgstr "Episodio %s" + +msgctxt "#60037" +msgid "Tv series update ..." +msgstr "Aggiornamento serie ..." + +msgctxt "#60038" +msgid "An error has occurred on icarus" +msgstr "Si è verificato un errore su icarus" + +msgctxt "#60039" +msgid "Error on channel %s" +msgstr "Errore nel canale %s" + +msgctxt "#60040" +msgid "Delete movie" +msgstr "Rimuovere film" + +msgctxt "#60041" +msgid "Delete tv series" +msgstr "Rimuovere serie" + +msgctxt "#60042" +msgid "Delete only the links of %s" +msgstr "Rimuovere solo i link dei %s" + +msgctxt "#60043" +msgid "Delete %s links of channel %s" +msgstr "Cancellati %s collegamenti del canale %s" + +msgctxt "#60044" +msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?" +msgstr "Vuoi davvero rimuovere '%s' dalla videoteca?" + +msgctxt "#60045" +msgid "Sync with Trakt started" +msgstr "Sincronizzazione con Trakt iniziata" + +msgctxt "#60046" +msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "The Movie database non presente.\nInstallare ora?" + +msgctxt "#60047" +msgid "The Movie Database is not installed." +msgstr "The Movie Database non è installato." + +msgctxt "#60048" +msgid "The TVDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "The TVDB non presente.\nInstallare ora?" + +msgctxt "#60049" +msgid "The TVDB is not installed." +msgstr "The TVDB non è installato." + +msgctxt "#60050" +msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "TheMovieDB non presente.\nInstallare ora?" + +msgctxt "#60051" +msgid "The Movie Database is not installed." +msgstr "The Movie Database non è installato." + +msgctxt "#60052" +msgid "Error on setting LibraryPath in BD" +msgstr "Errore di impostazione LibraryPath in BD" + +msgctxt "#60053" +msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the movies ?" +msgstr "Si desidera configurare questo scraper in italiano come opzione predefinita per i film ?" + +msgctxt "#60054" +msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the tv series ?" +msgstr "Si desidera configurare questo scraper in italiano come opzione predefinita per le serie ?" + +msgctxt "#60055" +msgid "Error of provider configuration in BD." +msgstr "Errore di configurazione del provider in BD." + +msgctxt "#60058" +msgid "You need to restart Kodi for the changes to take effect." +msgstr "E' necessario riavviare Kodi affinchè le modifiche abbiano effetto." + +msgctxt "#60059" +msgid "Congratulations, Kodi's video library has been configured correctly." +msgstr "Complimenti, la videoteca di Kodi è stata configurata correttamente." + +msgctxt "#60062" +msgid "Adding movies to your video library..." +msgstr "Aggiunta film alla videoteca..." + +msgctxt "#60063" +msgid "Error in adding movies to your video library..." +msgstr "Errore di aggiunta alla videoteca..." + +msgctxt "#60064" +msgid "Adding Episodes to the Video Library..." +msgstr "Aggiunta episodi alla videoteca..." + +msgctxt "#60065" +msgid "Added Episode to Video Library..." +msgstr "Aggiunta episodio alla videoteca..." + +msgctxt "#60066" +msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library" +msgstr "ERRORE, NON è stato possibile aggiungere il video alla videoteca" + +msgctxt "#60067" +msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\nIt has NOT been possible to add no episode" +msgstr "ERRORE, la serie NON è stata aggiunta alla videoteca\nNon è stato possibile aggiungere alcun episodio" + +msgctxt "#60068" +msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary" +msgstr "ERRORE, la serie NON è stata aggiunta alla videoteca" + +msgctxt "#60069" +msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary" +msgstr "ERRORE, la serie NON è stata aggiunta completamente alla videoteca" + +msgctxt "#60070" +msgid "tv series has been added to videolibrary" +msgstr "La serie è stata aggiunta alla videoteca" + +msgctxt "#60071" +msgid "Autoplay Configuration" +msgstr "Configurazione Autoplay" + +msgctxt "#60072" +msgid "It seems that links of %s are not working." +msgstr "Sembra che i collegamenti di %s Non funzionino." + +msgctxt "#60073" +msgid "Do you want to ignore all the links from this server?" +msgstr "Vuoi ignorare tutti i collegamenti di questo server?" + +msgctxt "#60074" +msgid "It's not possible to use AutoPlay" +msgstr "Impossibile utilizzare AutoPlay" + +msgctxt "#60075" +msgid "No coincidence" +msgstr "Nessuna coincidenza" + +msgctxt "#60076" +msgid "New quality/server available in \nConfiguration" +msgstr "Nuova qualità/server disponibile in \nConfigurazione" + +msgctxt "#60077" +msgid "AutoPlay initialization error" +msgstr "Errore inizializzazione AutoPlay" + +msgctxt "#60078" +msgid "View the log for more information." +msgstr "Consultare il log per maggiori informazioni." + +msgctxt "#60079" +msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)" +msgstr "AutoPlay (Attiva/Disattiva la Riproduzione Automatica)" + +msgctxt "#60080" +msgid "AutoPlay Language (Optional)" +msgstr "Lingua per AutoPlay (opzionale)" + +msgctxt "#60081" +msgid " Favorite servers" +msgstr " Server Preferiti" + +msgctxt "#60082" +msgid " \u2665 Favorite server %s" +msgstr " \u2665 Server Preferito %s" + +msgctxt "#60083" +msgid " Preferred Qualities" +msgstr " Qualità Preferite" + +msgctxt "#60084" +msgid " \u2665 Preferred Quality %s" +msgstr " \u2665 Qualità Preferita %s" + +msgctxt "#60085" +msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)" +msgstr " Priorità (Indica l'ordine per la Riproduzione Automatica)" + +msgctxt "#60086" +msgid "It has been renamed to:" +msgstr "È Stato rinominato in:" + +msgctxt "#60087" +msgid "Unexpected error on channel %s" +msgstr "Errore inaspettato sul canale %s" + +msgctxt "#60088" +msgid "Enter URL" +msgstr "Inserisci URL" + +msgctxt "#60089" +msgid "Enter the URL [Link to server / download]" +msgstr "Inserire l'URL [Link a server / download]" + +msgctxt "#60090" +msgid "Enter the URL [Direct link to video]." +msgstr "Inserire l'URL [Link diretto al video]" + +msgctxt "#60091" +msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]" +msgstr "Inserire l'URL [Ricerca link in un URL]" + +msgctxt "#60092" +msgid "View Direct URL" +msgstr "Vedi URL Diretto" + +msgctxt "#60093" +msgid "There is no compatible video in this URL" +msgstr "Non c'è nessun video compatibile in questo URL" + +msgctxt "#60200" +msgid "Download..." +msgstr "Download in corso..." + +msgctxt "#60201" +msgid "Download starting..." +msgstr "Inizio download..." + +msgctxt "#60202" +msgid "Remaining time: %s" +msgstr "Tempo rimanente: %s" + +msgctxt "#60203" +msgid "Downloader %s/%s" +msgstr "Downloader %s/%s" + +msgctxt "#60204" +msgid "Speed Meter" +msgstr "Misuratore di velocità" + +msgctxt "#60205" +msgid "File Writer" +msgstr "Scrittura File" + +msgctxt "#60206" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60207" +msgid "Download..." +msgstr "Download in corso..." + +msgctxt "#60208" +msgid "You can't download this video" +msgstr "Non è possibile scaricare questo video" + +msgctxt "#60209" +msgid "RTMP downloads are not" +msgstr "I download in RTMP non sono " + +msgctxt "#60210" +msgid "still supported" +msgstr "ancora supportati" + +msgctxt "#60211" +msgid "Missing %s" +msgstr "Manca %s" + +msgctxt "#60212" +msgid "Check that rtmpdump is installed" +msgstr "Verifica che rtmpdump sia installato" + +msgctxt "#60213" +msgid "The RTMP download option is experimental" +msgstr "L'opzione di download RTMP è sperimentale" + +msgctxt "#60214" +msgid "and the video will be downloaded in the background." +msgstr "e il video verrà scaricato in background." + +msgctxt "#60215" +msgid "No progress bar will be displayed." +msgstr "Non verrà visualizzata alcuna barra di avanzamento." + +msgctxt "#60216" +msgid "addon" +msgstr "addon" + +msgctxt "#60217" +msgid "Download..." +msgstr "Download in corso..." + +msgctxt "#60218" +msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing " +msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s manca " + +msgctxt "#60219" +msgid "Copying the file" +msgstr "Copia del file" + +msgctxt "#60220" +msgid "Error while deleting the file" +msgstr "Errore durante l'eliminazione del file" + +msgctxt "#60221" +msgid "Error while deleting the directory" +msgstr "Errore durante l'eliminazione della directory" + +msgctxt "#60222" +msgid "Error while creating the directory" +msgstr "Errore durante la creazione della directory" + +msgctxt "#60223" +msgid "Enter another name" +msgstr "Immettere un altro nome" + +msgctxt "#60224" +msgid "Complete information" +msgstr "Completare le informazioni" + +msgctxt "#60225" +msgid "Search in TheMovieDB.org" +msgstr "Cerca in TheMovieDB.org" + +msgctxt "#60226" +msgid "Search in TheTvDB.org" +msgstr "Cerca in TheTvDB.com" + +msgctxt "#60227" +msgid "Identifier not found for: %s" +msgstr "Identificatore non trovato per: %s" + +msgctxt "#60228" +msgid "No information found for: %s" +msgstr "Nessuna informazione trovata per: %s" + +msgctxt "#60229" +msgid "Enter the name of %s to search" +msgstr "Inserisci il nome di %s per cercare" + +msgctxt "#60230" +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +msgctxt "#60231" +msgid "Original title" +msgstr "Titolo originale" + +msgctxt "#60232" +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +msgctxt "#60233" +msgid "Identifiers:" +msgstr "Identificatori:" + +msgctxt "#60234" +msgid " The Movie Database ID" +msgstr " The Movie Database ID" + +msgctxt "#60235" +msgid " URL Tmdb" +msgstr " URL Tmdb" + +msgctxt "#60236" +msgid " The TVDB ID" +msgstr " The TVDB ID" + +msgctxt "#60237" +msgid " URL TVDB" +msgstr " URL TVDB" + +msgctxt "#60238" +msgid " IMDb ID" +msgstr " IMDb ID" + +msgctxt "#60239" +msgid " Other ID" +msgstr " Altro ID" + +msgctxt "#60240" +msgid "Images(urls):" +msgstr "Immagini(urls):" + +msgctxt "#60241" +msgid " Background" +msgstr " Fondo" + +msgctxt "#60242" +msgid " Thumbnail" +msgstr " Miniatura" + +msgctxt "#60243" +msgid "Type of content" +msgstr "Tipo di contenuto" + +msgctxt "#60244" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +msgctxt "#60245" +msgid "Series" +msgstr "Serie" + +msgctxt "#60246" +msgid "Full information" +msgstr "Informazioni complete" + +msgctxt "#60247" +msgid "[%s]: Select the correct %s" +msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta" + +msgctxt "#60248" +msgid "Login to this page: %s" +msgstr "Accedi a questa pagina: %s" + +msgctxt "#60249" +msgid "Enter this code and accept: %s" +msgstr "Inserisci questo codice e accetta: %s" + +msgctxt "#60250" +msgid "Once done, click here!" +msgstr "Una volta fatto, clicca qui!" + +msgctxt "#60251" +msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window" +msgstr "Sincronizza con Trakt. Non chiudere questa finestra" + +msgctxt "#60252" +msgid "1. Enter the following URL: %s" +msgstr "1. Inserisci il seguente URL: %s" + +msgctxt "#60253" +msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s" +msgstr "2. Inserisci questo codice sulla pagina e accetta: %s" + +msgctxt "#60254" +msgid "3. Wait until this window closes" +msgstr "3. Attendi fino a quando questa finestra non si chiude" + +msgctxt "#60255" +msgid "Successfully completed" +msgstr "Completato con successo" + +msgctxt "#60256" +msgid "Account linked correctly" +msgstr "Account collegato correttamente" + +msgctxt "#60257" +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +msgctxt "#60258" +msgid "Problem in the connection process" +msgstr "Problema nel processo di collegamento" + +msgctxt "#60259" +msgid "Account linked correctly" +msgstr "Account collegato correttamente" + +msgctxt "#60260" +msgid "Problem in the connection process" +msgstr "Problema nel processo di collegamento" + +msgctxt "#60261" +msgid "Icarus" +msgstr "Icarus" + +msgctxt "#60262" +msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account." +msgstr "Puoi installare lo script Trakt qui sotto, una volta installato e configurato ciò che vedi sarà sincronizzato automaticamente con il tuo account." + +msgctxt "#60263" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vuoi continuare?" + +msgctxt "#60264" +msgid "In progress" +msgstr "In corso" + +msgctxt "#60265" +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +msgctxt "#60266" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +msgctxt "#60267" +msgid "Adventure" +msgstr "Avventura" + +msgctxt "#60268" +msgid "Animation" +msgstr "Animazione" + +msgctxt "#60269" +msgid "Kids" +msgstr "Bambini" + +msgctxt "#60270" +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +msgctxt "#60271" +msgid "Crime" +msgstr "Crimine" + +msgctxt "#60272" +msgid "Documentaries" +msgstr "Documentari" + +msgctxt "#60273" +msgid "Family" +msgstr "Famiglia" + +msgctxt "#60274" +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasy" + +msgctxt "#60275" +msgid "Cooking" +msgstr "Cucina" + +msgctxt "#60276" +msgid "Contests" +msgstr "Gare" + +msgctxt "#60277" +msgid "Home and garden" +msgstr "Casa e giardino" + +msgctxt "#60278" +msgid "Mistery" +msgstr "Mistero" + +msgctxt "#60279" +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +msgctxt "#60280" +msgid "Romantic" +msgstr "Romantico" + +msgctxt "#60281" +msgid "Science fiction" +msgstr "Fantascienza" + +msgctxt "#60282" +msgid "Soap Opera" +msgstr "Telenovele" + +msgctxt "#60283" +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +msgctxt "#60284" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Show" + +msgctxt "#60285" +msgid "Travels" +msgstr "Viaggi" + +msgctxt "#60286" +msgid "Pre-child audience: children under 6 years" +msgstr "Pubblico pre-infanzia: bambini sotto i 6 anni" + +msgctxt "#60287" +msgid "Child audience: from 7 years old" +msgstr "Pubblico infantile: dai 7 anni" + +msgctxt "#60288" +msgid "General audience: without family control" +msgstr "Pubblico generico: senza controllo familiare" + +msgctxt "#60289" +msgid "Parental control" +msgstr "Guida parentale: supervisione dei genitori" + +msgctxt "#60290" +msgid "More than 14 years old" +msgstr "Più di 14 anni" + +msgctxt "#60291" +msgid "More than 17 years old" +msgstr "Più di 17 anni" + +msgctxt "#60292" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Ricerca di informazioni sulla serie" + +msgctxt "#60293" +msgid "Please wait..." +msgstr "Attendere prego..." + +msgctxt "#60294" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Ricerca di informazioni sulla serie" + +msgctxt "#60295" +msgid "Loading results..." +msgstr "Caricamento risultati..." + +msgctxt "#60296" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Ricerca di informazioni sulla serie" + +msgctxt "#60297" +msgid "Find %s possible matches" +msgstr "Trovate %s possibili corrispondenze" + +msgctxt "#60298" +msgid "[%s]: Select the correct TV series" +msgstr "[%s]: Seleziona la serie corretta" + +msgctxt "#60299" +msgid "Not found in the language '%s'" +msgstr "Non trovato nella lingua '%s'" + +msgctxt "#60300" +msgid "Search in language 'en'" +msgstr "Cerca nella lingua 'en'" + +msgctxt "#60301" +msgid "Not found in the language '%s'" +msgstr "Non trovato nella lingua '%s'" + +msgctxt "#60302" +msgid "Search in language 'en'" +msgstr "Cerca nella lingua 'en'" + +msgctxt "#60303" +msgid "The file already exists" +msgstr "Il file esiste già" + +msgctxt "#60304" +msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?" +msgstr "il file %s da decomprimere esiste già, vuoi sovrascriverlo?" + +msgctxt "#60305" +msgid "Adult channels" +msgstr "Canali per adulti" + +msgctxt "#60306" +msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match" +msgstr "I campi 'Nuova password' e 'Conferma nuova password' non corrispondono." + +msgctxt "#60307" +msgid "Use 'Preferences' to change your password" +msgstr "Entra in 'Preferenze' per cambiare la password" + +msgctxt "#60308" +msgid "Adult channels" +msgstr "Canali para adulti" + +msgctxt "#60309" +msgid "The password is not correct." +msgstr "La password non è corretta." + +msgctxt "#60310" +msgid "Changes made in this section will not be saved." +msgstr "Le modifiche apportate in questa sezione non verranno salvate." + +msgctxt "#60311" +msgid "Download..." +msgstr "Download in corso..." + +msgctxt "#60312" +msgid "Close this window to start playback" +msgstr "Chiudi questa finestra per avviare la riproduzione" + +msgctxt "#60313" +msgid "Cancel this window to start playback" +msgstr "Annulla questa finestra per avviare la riproduzione" + +msgctxt "#60314" +msgid "Speed: " +msgstr "Velocità: " + +msgctxt "#60315" +msgid " KB/s " +msgstr " KB/s " + +msgctxt "#60316" +msgid "MB of " +msgstr "MB de " + +msgctxt "#60317" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +msgctxt "#60318" +msgid "Remaining time: " +msgstr "Tempo rimanente: " + +msgctxt "#60319" +msgid "Cancelled" +msgstr "Annullato" + +msgctxt "#60320" +msgid "Download in background cancelled" +msgstr "Download in background cancellato" + +msgctxt "#60321" +msgid "Press the button to be used to open the window" +msgstr "Premere il tasto da utilizzare per aprire la finestra" + +msgctxt "#60322" +msgid "You have %s seconds" +msgstr "Hai %s secondi" + +msgctxt "#60323" +msgid "Press the button to be used to open the window" +msgstr "Premere il tasto da utilizzare per aprire la finestra" + +msgctxt "#60324" +msgid "You have %s seconds" +msgstr "Hai %s segcondi" + +msgctxt "#60325" +msgid "Saved key" +msgstr "Chiave salvata" + +msgctxt "#60326" +msgid "Restart Kodi to apply changes" +msgstr "Riavvia Kodi per applicare le modifiche" + +msgctxt "#60327" +msgid "Novelties" +msgstr "Novità" + +msgctxt "#60328" +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +msgctxt "#60329" +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +msgctxt "#60330" +msgid "Favorites" +msgstr "Preferiti" + +msgctxt "#60331" +msgid "Videolibrary" +msgstr "Videoteca" + +msgctxt "#60332" +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +msgctxt "#60333" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +msgctxt "#60334" +msgid "Password for adult channels" +msgstr "Password per i canali per adulti" + +msgctxt "#60335" +msgid "Watch in" +msgstr "Vedere in" + +msgctxt "#60336" +msgid "Download in" +msgstr "Scaricare in" + +msgctxt "#60337" +msgid "icarus-MCT: No support adf.ly" +msgstr "icarus-MCT: Sin soporte adf.ly" + +msgctxt "#60338" +msgid "The script does not support URL reduction adf.ly." +msgstr "Lo script non supporta la riduzione di URL adf.ly." + +msgctxt "#60339" +msgid "Nothing to Play" +msgstr "Niente da riprodurre" + +msgctxt "#60342" +msgid "Download completed: " +msgstr "Download completo: " + +msgctxt "#60343" +msgid "BMC-Kodi has closed the video." +msgstr "XBMC-Kodi ha chiuso il video." + +msgctxt "#60344" +msgid "Continue with the session?" +msgstr "Continuare con la sessione?" + +msgctxt "#60345" +msgid "icarus-MCT: List of videos" +msgstr "icarus-MCT: Lista di video" + +msgctxt "#60346" +msgid "Delete video downloads" +msgstr "Elimina i download di video" + +msgctxt "#60347" +msgid "No items to display" +msgstr "Nessun elemento da visualizzare" + +msgctxt "#60348" +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +msgctxt "#60349" +msgid "Go to the Main Menu" +msgstr "Andare al Menu Principale" + +msgctxt "#60350" +msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Cerca negli altri canali[/COLOR]" + +msgctxt "#60351" +msgid "Set as homepage" +msgstr "[COLOR 0xffccff00]Impostare come HomePage[/COLOR]" + +msgctxt "#60352" +msgid "Add TV Series to Videolibrary" +msgstr "Aggiungi Serie alla Videoteca" + +msgctxt "#60353" +msgid "Add Movie to Videolibrary" +msgstr "Aggiungi film alla Videoteca" + +msgctxt "#60354" +msgid "Download Movie" +msgstr "Scarica Film" + +msgctxt "#60355" +msgid "Download TV Series" +msgstr "Scarica Serie" + +msgctxt "#60356" +msgid "Download Episode" +msgstr "Scarica Episodio" + +msgctxt "#60357" +msgid "Download Season" +msgstr "Scarica Stagione" + +msgctxt "#60358" +msgid "Open Configuration" +msgstr "Apri Configurazione" + +msgctxt "#60359" +msgid "Search Trailer" +msgstr "Cerca Trailer" + +msgctxt "#60360" +msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]" +msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]" + +msgctxt "#60361" +msgid "Super Favourites Menu" +msgstr "Super Favourites Menu" + +msgctxt "#60362" +msgid "You can't watch this video because..." +msgstr "Non è possibile vedere questo video perchè..." + +msgctxt "#60363" +msgid "The server on which it is hosted" +msgstr "Il server in cui è ospitato " + +msgctxt "#60364" +msgid "is not yet supported in Icarus" +msgstr "non è ancora supportato in Icarus" + +msgctxt "#60365" +msgid "Loading video..." +msgstr "Caricamento video..." + +msgctxt "#60366" +msgid "External plugin: %s" +msgstr "Plugin esterno: %s" + +msgctxt "#60376" +msgid "Video information" +msgstr "Informazioni video" + +msgctxt "#60377" +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +msgctxt "#60378" +msgid "Original Title:" +msgstr "Titolo original:" + +msgctxt "#60379" +msgid "Original language:" +msgstr "Lingua originale:" + +msgctxt "#60380" +msgid "Score:" +msgstr "Punteggio:" + +msgctxt "#60381" +msgid "Release:" +msgstr "Rilascio:" + +msgctxt "#60382" +msgid "Genres:" +msgstr "Generi:" + +msgctxt "#60383" +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +msgctxt "#60384" +msgid "Season title:" +msgstr "Titolo della stagione:" + +msgctxt "#60385" +msgid "Season:" +msgstr "Stagione:" + +msgctxt "#60386" +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + +msgctxt "#60387" +msgid "Emission:" +msgstr "Emissione:" + +msgctxt "#60388" +msgid "Summary:" +msgstr "Riassunto:" + +msgctxt "#60389" +msgid "Videolibrary update...." +msgstr "Aggiornamento videoteca...." + +msgctxt "#60390" +msgid "AutoPlay Configuration" +msgstr "Configurazione AutoPlay" + +msgctxt "#60391" +msgid "AutoPlay" +msgstr "AutoPlay" + +msgctxt "#60392" +msgid "\n\n\nTotal Reset of the addon %s.\n\n[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]" +msgstr "\n\n\nReset totale dell'addon %s.\n\n[COLOR red]Attenzione questa funzione resetta totalmente l'addon.[/COLOR]" + +msgctxt "#60393" +msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]" +msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]" + +msgctxt "#60394" +msgid "Reset %s" +msgstr "Reset %s" + +msgctxt "#60395" +msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?" +msgstr "Sei sicuro di voler resettare tutte le impostazioni di %s ?" + +msgctxt "#60396" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgctxt "#60397" +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +msgctxt "#60398" +msgid " Settings Reset was successful!" +msgstr "Reset delle impostazioni è avvenuto con successo!" + +msgctxt "#60399" +msgid "AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server settings and preferred qualities. " +msgstr "AutoPlay consente di riprodurre automaticamente i collegamenti, in base alla configurazione dei server e alle qualità preferite. " + +msgctxt "#60400" +msgid "512 Mega" +msgstr "512 Mega" + +msgctxt "#60401" +msgid "1 Gb" +msgstr "1 Gb" + +msgctxt "#60402" +msgid "2 Gb" +msgstr "2 Gb" + +msgctxt "#60403" +msgid "more than 2 Gb" +msgstr "più di 2 Gb" + +msgctxt "#60404" +msgid "Choose cache setting" +msgstr "Scegli settaggio cache" + +msgctxt "#60405" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 512 Mega di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60406" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 1 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60407" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 2 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60408" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata superiore a 2 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60409" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60410" +msgid "An advancedsettings.xml file has been created" +msgstr "E' stato creato un file advancedsettings.xml" + +msgctxt "#60411" +msgid "with the ideal streaming configuration." +msgstr "con la configurazione ideale per lo streaming." + +msgctxt "#60412" +msgid "Choose channels to include" +msgstr "Scegli i canali da includere" + +msgctxt "#60413" +msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Nuova ricerca film...[/COLOR]" + +msgctxt "#60414" +msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Nuova ricerca serie tv...[/COLOR]" + +msgctxt "#60415" +msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]" +msgstr "[COLOR green]Altre impostazioni[/COLOR]" + +msgctxt "#60416" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Cancella ricerche salvate" + +msgctxt "#60417" +msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]" +msgstr "[COLOR red]Elimina cronologia ricerche[/COLOR]" + +msgctxt "#60418" +msgid "Choose channels to include in your search" +msgstr "Scegli i canali da includere nella ricerca" + +msgctxt "#60419" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Cancella ricerche salvate" + +msgctxt "#60420" +msgid "More Options" +msgstr "Altre opzioni" + +msgctxt "#60421" +msgid "Channels included in the global search " +msgstr "Canali inclusi nella ricerca globale " + +msgctxt "#60422" +msgid "Search " +msgstr "Ricerca " + +msgctxt "#60423" +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +msgctxt "#60424" +msgid "Searches key have been deleted correctly" +msgstr "Ricerche cancellate correttamente" + +msgctxt "#60425" +msgid "Channel search" +msgstr "Cerca canale" + +msgctxt "#60426" +msgid "FILTER: Configure" +msgstr "FILTRO: Configura" + +msgctxt "#60427" +msgid "FILTER: Adding '%s'" +msgstr "FILTRO: Aggiungere '%s'" + +msgctxt "#60428" +msgid "FILTER: Delete '%s'" +msgstr "FILTRO: Eliminare '%s'" + +msgctxt "#60429" +msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR %s]Configura filtro per serie tv...[/COLOR]" + +msgctxt "#60430" +msgid "FILTRO: Delete '%s'" +msgstr "FILTRO: Eliminare '%s'" + +msgctxt "#60431" +msgid " and quality %s" +msgstr " e qualità %s" + +msgctxt "#60432" +msgid "[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/COLOR]" +msgstr "[COLOR %s]Nessun risultato in questa lingua '%s'%s, clicca per mostrare senza filtro[/COLOR]" + +msgctxt "#60433" +msgid " (disabled)" +msgstr " (disattivato)" + +msgctxt "#60434" +msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s" +msgstr "Configurare [COLOR %s][%s][/COLOR]%s" + +msgctxt "#60435" +msgid "There are no filters, search for a TV series and click on the context menu 'FILTER: Configure'" +msgstr "Non ci sono filtri, cerca una serie tv e fai clic sul menu contestuale 'FILTRO: Configura'" + +msgctxt "#60436" +msgid "Spanish" +msgstr "Spagnolo" + +msgctxt "#60437" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminare" + +msgctxt "#60438" +msgid "¿Enable / disable filter?" +msgstr "Attiva / Disattiva filtro?" + +msgctxt "#60439" +msgid "Language" +msgstr "Linguaggio" + +msgctxt "#60440" +msgid "Permitted quality" +msgstr "Qualità consentita" + +msgctxt "#60441" +msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]" +msgstr "Link di filtro per: [COLOR %s]%s[/COLOR]" + +msgctxt "#60442" +msgid "Are you sure you want to delete the filter?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il filtro?" + +msgctxt "#60443" +msgid "Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or close the window to do nothing." +msgstr "Clicca 'Sì' per rimuovere il filtro da [COLOR %s]%s[/COLOR], Clicca 'No' o chiudere la finestra per non fare nulla." + +msgctxt "#60444" +msgid "FILTER DELETED" +msgstr "FILTRO ELIMINATO" + +msgctxt "#60445" +msgid "Error on saving on disk" +msgstr "Errore nel salvataggio su disco" + +msgctxt "#60446" +msgid "FILTER SAVED" +msgstr "FILTRO SALVATO" + +msgctxt "#60447" +msgid "FAQ:" +msgstr "FAQ:" + +msgctxt "#60448" +msgid " - How do I report an error?" +msgstr " - Come segnalo un errore?" + +msgctxt "#60449" +msgid " - Is it possible to enable/disable channels?" +msgstr " - È Possibile attivare/disattivare i canali?" + +msgctxt "#60450" +msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?" +msgstr " - È Possibile la sincronizzazione automatica con Trakt?" + +msgctxt "#60451" +msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?" +msgstr " - È Possibile mostrare tutti i risultati uniti nella ricerca globale?" + +msgctxt "#60452" +msgid " - Links take too long to appear." +msgstr " - I link ci mettono troppo ad apparire." + +msgctxt "#60453" +msgid " - The content search is not performed correctly." +msgstr " - La ricerca dei contenuti non viene eseguita correttamente." + +msgctxt "#60454" +msgid " - Some channels do not function properly." +msgstr " - Alcuni canali non funzionano correttamente." + +msgctxt "#60455" +msgid " - The library does not update correctly." +msgstr " - La libreria non viene aggiornata correttamente." + +msgctxt "#60456" +msgid " - Links of interest" +msgstr " - Collegamenti di interesse" + +msgctxt "#60457" +msgid "Icarus" +msgstr "Icarus" + +msgctxt "#60458" +msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?" +msgstr "La disabilitazione può essere fatta in 'Impostazioni>Attiva/Disattiva canali'. È Possibile Attivare/Disattivare i canali uno alla volta o tutti allo stesso tempo. Vuoi gestire i canali adesso?" + +msgctxt "#60459" +msgid "Currently it is possible to activate the synchronization (silent) after having marked an episode as 'as watched' (this happens automatically). This option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want access to these settings?" +msgstr "Attualmente è possibile attivare la sincronizzazione (silenziosa) dopo aver segnato come 'come visto' un episodio (ciò avviene automaticamente). Questa opzione può essere attivata in 'Impostazioni>Impostazioni libreria'. Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60460" +msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displaying them in a Pop-Up window. These settings can be found in 'Settings>Library Settings' Do you want to access these settings?" +msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60461" +msgid "Icarus - FAQ - %s" +msgstr "Icarus - FAQ - %s" + +msgctxt "#60462" +msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Icarus that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'." +msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Alfa che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'." + +msgctxt "#60463" +msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the problem on github." +msgstr "Può darsi che il sito del canale non funzioni. Nel caso il sito funzioni puoi segnalare il problema su github." + +msgctxt "#60464" +msgid "It is possible that you have updated Alfa recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again" +msgstr "È Possibile che tu abbia aggiornato Alfa di recente e che i cambiamenti non siano stati totalmente applicati Bene, puoi provare in 'Impostazioni>Altri strumenti', controllando i files *_data.json o riaggiungendo tutto ancora alla libreria" + +msgctxt "#60465" +msgid "Do you want access to these settings?" +msgstr "Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60466" +msgid "Yes, the option to display merged or split results by channels can be found in 'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. Do you want access to these settings?" +msgstr "Sì, l'opzione per mostrare i risultati uniti o divisi per canali si trova in 'Impostazioni>Impostazioni ricerca globale>Altre impostazioni'. Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60467" +msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alpha.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s" +msgstr "Per segnalare un problema su 'http://alfa-addon.com' è necessario:|la versione che si sta usando di Alpha.|La versione che si sta usando di kodi, mediaserver, ecc.|la versione e il nome del sistema operativo che si sta usando.|Il nome della skin (nel caso in cui si stia usando Kodi) e se l'utilizzo della skin predefinita ha risolto il problema.|La descrizione del problema e tutti i casi di test.Per attivare il log in modalità dettagliata, andare su:|Configurazione.|Preferenze.|Nella scheda Generale - Selezionare l'opzione: Genera log dettagliato Il file di log dettagliato si trova nel seguente percorso: \n\n%s" + +msgctxt "#60468" +msgid "You can find our Telegram channel at @StreamOnDemandOfficial\nSe you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://bit.ly/2I3kRwF" +msgstr "Puoi trovare il nostro canale Telegram in @StreamOnDemandOfficial\nSe hai dubbi puoi scriverci nel gruppo Telegram: https://bit.ly/2I3kRwF" + +msgctxt "#60469" +msgid "Uploading new data" +msgstr "Caricamento nuovi dati" + +msgctxt "#60470" +msgid "Buscando en Tmdb......." +msgstr "Ricerca in Tmdb......." + +msgctxt "#60471" +msgid "No results, missing information about the year of the video" +msgstr "Nessun risultato, informazioni mancanti sull'anno del video" + +msgctxt "#60472" +msgid "There is no information on the %s required" +msgstr "Non ci sono informazioni sulla %s richiesta" + +msgctxt "#60473" +msgid "No results" +msgstr "Nessun risultato" + +msgctxt "#60474" +msgid "There is no information on the %s required" +msgstr "Non ci sono informazioni sulla %s richiesta" + +msgctxt "#60475" +msgid "Filmaffinity recording......." +msgstr "Registrazione filmaffinity......." + +msgctxt "#60476" +msgid "[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow][B]Non ci sono informazioni su questo film...[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60477" +msgid "Important recommendations......." +msgstr "Raccomandazioni importanti......." + +msgctxt "#60478" +msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR aquamarine][B]Completata %s[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60479" +msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR aquamarine][B]In corso %s[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60480" +msgid "(Seasons: %s)" +msgstr "(Stagioni: %s)" + +msgctxt "#60481" +msgid "Picture collection on FANART.TV" +msgstr "Raccolta di immagini su FANART.TV" + +msgctxt "#60482" +msgid "Tuned Instruments in Vtunes" +msgstr "Strumenti sintonizzati in Vtunes" + +msgctxt "#60483" +msgid "Picture collection on FANART.TV" +msgstr "Raccolta di immagini su FANART.TV" + +msgctxt "#60484" +msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR red][B]Aggiorna Kodi alla sua ultima versione[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60485" +msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]" +msgstr "[COLOR skyblue]per info dettagliate[/COLOR]" + +msgctxt "#60486" +msgid "Uploading new information" +msgstr "Caricamento nuove informazioni" + +msgctxt "#60487" +msgid "Search in Tmdb......." +msgstr "Ricerca in Tmdb......." + +msgctxt "#60488" +msgid "No information..." +msgstr "Nessuna informazione..." + +msgctxt "#60489" +msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Compagnia di produzione: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60490" +msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Nazione: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60491" +msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Anteprima: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60492" +msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Stagioni/Episodi: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60493" +msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]C'è la serie che cerchi?[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60494" +msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]C'è il film che stai cercando?[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60495" +msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR tomato][B]Chiudere[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60496" +msgid "Loading results" +msgstr "Caricamento risultati" + +msgctxt "#60497" +msgid "Wait........" +msgstr "Attendere........" + +msgctxt "#60498" +msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]Seleziona...[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60499" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60500" +msgid "Nothing to play" +msgstr "Nulla da riprodurre" + +msgctxt "#60501" +msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]Reparto[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60502" +msgid "Uploading new data" +msgstr "Caricamento nuovi dati" + +msgctxt "#60503" +msgid "Loading data from the %s..." +msgstr "Caricamento dati del %s..." + +msgctxt "#60504" +msgid "No information" +msgstr "Nessuna informazione" + +msgctxt "#60505" +msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR rosybrown]Caricamento filmografia...[/COLOR]" + +msgctxt "#60506" +msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR plum]Raccolta di immagini...[/COLOR]" + +msgctxt "#60507" +msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR crimson][B]Errore[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60508" +msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]" +msgstr "[COLOR tomato]Video non disponibile[/COLOR]" + +msgctxt "#60509" +msgid "Movies" +msgstr "Film" + +msgctxt "#60510" +msgid "Kids" +msgstr "Bambini" + +msgctxt "#60511" +msgid "TV series Episodes" +msgstr "Episodi di serie tv" + +msgctxt "#60512" +msgid "Anime Episodes" +msgstr "Episodi di anime" + +msgctxt "#60513" +msgid "Documentaries" +msgstr "Documentari" + +msgctxt "#60514" +msgid "Channels included in: %s" +msgstr "Canali inclusi in: %s" + +msgctxt "#60515" +msgid "Simultaneous search deactivated" +msgstr "Ricerca simultanea disattivata" + +msgctxt "#60516" +msgid "Simultaneous novelty search provides" +msgstr "La ricerca simultanea di novità fornisce" + +msgctxt "#60517" +msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure." +msgstr "una maggiore velocità e la sua disattivazione è consigliabile solo in caso di guasto." + +msgctxt "#60518" +msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?" +msgstr "Vuoi attivare la ricerca simultanea ora?" + +msgctxt "#60519" +msgid "Channel search..." +msgstr "Ricerca canali..." + +msgctxt "#60520" +msgid "Search in '%s'..." +msgstr "Ricerca in '%s'..." + +msgctxt "#60521" +msgid "Completed in %d/%d channels..." +msgstr "Completato in %d/%d canali..." + +msgctxt "#60522" +msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds" +msgstr "Risultati ottenuti: %s | Tempo: %2.f secondi" + +msgctxt "#60523" +msgid " (In %s and %s)" +msgstr " (In %s y %s)" + +msgctxt "#60524" +msgid " (In %s)" +msgstr " (In %s)" + +msgctxt "#60525" +msgid "Channels included in:" +msgstr "Canali inclusi in:" + +msgctxt "#60526" +msgid " - Movies " +msgstr " - Film " + +msgctxt "#60527" +msgid " - Kids" +msgstr " - Bambini" + +msgctxt "#60528" +msgid " - Series Tv Episodes" +msgstr " - Episodi di serie tv" + +msgctxt "#60529" +msgid " - Anime Episodes" +msgstr " - Episodi di anime" + +msgctxt "#60530" +msgid " - Documentaries" +msgstr " - Documentari" + +msgctxt "#60531" +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre Impostazioni" + +msgctxt "#60532" +msgid "Configuration -- News" +msgstr "Configurazione -- Novità" + +msgctxt "#60533" +msgid "Channels included in News " +msgstr "Canali inclusi in Novità " + +msgctxt "#60534" +msgid "Last 2 months" +msgstr "Ultimi 2 Mesi" + +msgctxt "#60535" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +msgctxt "#60536" +msgid "Special settings" +msgstr "Impostazioni speciali" + +msgctxt "#60537" +msgid "Channel settings" +msgstr "Impostazioni canali" + +msgctxt "#60538" +msgid "Server settings" +msgstr "Impostazioni servers" + +msgctxt "#60539" +msgid "Settings for the 'News' section" +msgstr "Impostazioni per la sezione 'Novità'" + +msgctxt "#60540" +msgid "Global search settings" +msgstr "Impostazioni ricerca globale" + +msgctxt "#60541" +msgid "Download settings" +msgstr "Impostazioni download" + +msgctxt "#60542" +msgid "Videolibrary settings" +msgstr "Impostazioni della videoteca" + +msgctxt "#60544" +msgid "More Options" +msgstr "Altre opzioni" + +msgctxt "#60545" +msgid "Activate/deactivate channels" +msgstr "Attiva/disattiva canali" + +msgctxt "#60546" +msgid "Channel settings" +msgstr "Impostazioni dei canali" + +msgctxt "#60547" +msgid "Channel Configuration '%s'" +msgstr "Configurazione del canale '%s'" + +msgctxt "#60548" +msgid "HChannel Options" +msgstr "Opzioni del canale" + +msgctxt "#60549" +msgid "Check the files * _data.json" +msgstr "Controlla i file * _data.json" + +msgctxt "#60550" +msgid "Servers locked" +msgstr "Servers bloccati" + +msgctxt "#60551" +msgid "Favorite servers" +msgstr "Servers preferiti" + +msgctxt "#60552" +msgid "Debriders settings" +msgstr "Impostazioni debriders" + +msgctxt "#60553" +msgid " Server configuration '%s'" +msgstr " Configurazione del server '%s'" + +msgctxt "#60554" +msgid "Server settings" +msgstr "Impostazioni servers" + +msgctxt "#60557" +msgid "Saving configuration" +msgstr "Salvataggio configurazione" + +msgctxt "#60558" +msgid "Please wait." +msgstr "Attendere prego." + +msgctxt "#60559" +msgid "Saving configuration...%s" +msgstr "Salvataggio configurazione...%s" + +msgctxt "#60560" +msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]" +msgstr " - [COLOR red] CORRETTO!![/COLOR]" + +msgctxt "#60561" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Salvataggio configurazione" + +msgctxt "#60562" +msgid "Please wait" +msgstr "Attendere prego" + +msgctxt "#60563" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Salvataggio configurazione" + +msgctxt "#60564" +msgid "Channel Options" +msgstr "Opzioni dei canali" + +msgctxt "#60565" +msgid " Check the files * _data.json" +msgstr " Controlla i file * _data.json" + +msgctxt "#60566" +msgid "Videolibrary options" +msgstr "Opzioni della videoteca" + +msgctxt "#60567" +msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)" +msgstr "Sovrascrivi l'intera videoteca (strm, nfo e json)" + +msgctxt "#60568" +msgid " Search for new episodes and update the video library" +msgstr "Cerca nuovi episodi e aggiorna la videoteca" + +msgctxt "#60569" +msgid " - There are no default settings" +msgstr "- Non ci sono impostazioni predefinite" + +msgctxt "#60570" +msgid " | Error Detail: %s" +msgstr " | Dettaglio dell' errore: %s" + +msgctxt "#60571" +msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]" +msgstr " - [COLOR red] Non è possibile caricare le impostazioni di default![/COLOR]" + +msgctxt "#60572" +msgid "Ask" +msgstr "Chiedere" + +msgctxt "#60577" +msgid "Order Servers" +msgstr "Ordina i server" + +msgctxt "#60578" +msgid " Server #%s" +msgstr " Server #%s" + +msgctxt "#60579" +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +msgctxt "#60580" +msgid "A saving error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore al salvataggio" + +msgctxt "#60581" +msgid "Overwriting the entire video library" +msgstr "Sovrascrittura di tutta la videoteca" + +msgctxt "#60582" +msgid "This may take some time." +msgstr "Questo potrebbe richiedere del tempo." + +msgctxt "#60583" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vuoi continuare?" + +msgctxt "#60584" +msgid "Overwriting the video library...TV SERIES" +msgstr "Sovrascrittura della videoteca....SERIE TV" + +msgctxt "#60585" +msgid "alfa" +msgstr "icarus" + +msgctxt "#60586" +msgid "Overwriting the video library...MOVIES" +msgstr "Sovrascrittura della videoteca....FILM" + +msgctxt "#60587" +msgid "Video library update...." +msgstr "Aggiornamento videoteca...." + +msgctxt "#60588" +msgid " - Settings created" +msgstr "- Impostazioni create" + +msgctxt "#60589" +msgid "- - No correction necessary" +msgstr " - Nessuna correzione necessaria" + +msgctxt "#60590" +msgid " - An error has occurred" +msgstr " - Si è verificato un errore" + +msgctxt "#60591" +msgid "Activate all" +msgstr "Attiva tutti" + +msgctxt "#60592" +msgid "Deactivate all" +msgstr "Disattiva tutti" + +msgctxt "#60593" +msgid "Default Set" +msgstr "Imposta di default" + +msgctxt "#60594" +msgid "All channels" +msgstr "Tutti i canali" + +msgctxt "#60595" +msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]" +msgstr " [COLOR grey](Disattivato di default)[/COLOR]" + +msgctxt "#60596" +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +msgctxt "#60597" +msgid " Server #%s" +msgstr " Server #%s" + +msgctxt "#60598" +msgid "Configuration -- Video Library" +msgstr "Configurazione -- Videoteca" + +msgctxt "#60600" +msgid "Series" +msgstr "Serie" + +msgctxt "#60601" +msgid "Video library update" +msgstr "Aggiornamento videoteca" + +msgctxt "#60602" +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +msgctxt "#60603" +msgid "When Kodi starts" +msgstr "All'avvio di Kodi" + +msgctxt "#60604" +msgid "Once a day" +msgstr "Una volta al giorno" + +msgctxt "#60605" +msgid "At the start of Kodi and once a day" +msgstr "All'avvio di Kodi e una volta al giorno" + +msgctxt "#60606" +msgid " Wait before updating at startup of Kodi" +msgstr " Attendere prima di aggiornare all'avvio di Kodi" + +msgctxt "#60607" +msgid "When Kodi starts" +msgstr "All'avvio di Kodi" + +msgctxt "#60609" +msgid "10 sec" +msgstr "10 sec" + +msgctxt "#60610" +msgid "20 sec" +msgstr "20 sec" + +msgctxt "#60611" +msgid "30 sec" +msgstr "30 sec" + +msgctxt "#60612" +msgid "60 sec" +msgstr "60 sec" + +msgctxt "#60613" +msgid " Begin scheduled update from" +msgstr "Inizia aggiornamento programmato a partire dalle" + +msgctxt "#60614" +msgid " Search for new episodes in active tv series" +msgstr " Cerca nuovi episodi nelle serie attive" + +msgctxt "#60615" +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +msgctxt "#60616" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +msgctxt "#60617" +msgid "According to new episodes" +msgstr "Secondo le uscite" + +msgctxt "#60618" +msgid " Search for content in" +msgstr " Esegui ricerca dei contenuti in" + +msgctxt "#60619" +msgid "The folder of each tv series" +msgstr "La cartella di ogni serie" + +msgctxt "#60620" +msgid "All video library" +msgstr "Tutta la videoteca" + +msgctxt "#60621" +msgid "Show links in" +msgstr "Mostra collegamenti in" + +msgctxt "#60622" +msgid "Conventional window" +msgstr "Finestra convenzionale" + +msgctxt "#60623" +msgid "Pop-up window" +msgstr "Finestra pop-up" + +msgctxt "#60624" +msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)" +msgstr " Numero massimo di link da visualizzare (consigliato per dispositivi lenti)" + +msgctxt "#60625" +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +msgctxt "#60626" +msgid " Sort by whitelist" +msgstr " Ordina per whitelist" + +msgctxt "#60627" +msgid " Remove the channel name at the beginning" +msgstr " Rimuovi il nome del canale all'inizio" + +msgctxt "#60628" +msgid " Pop-up window: Replace \"View in\" with \"[V]\" and \"Download in\" with \"[D]\"" +msgstr " Finestra pop-up: Sostituisci \"Vedi in\" con \"[V]\" e \"Scarica in\" con \"[D]\"" + +msgctxt "#60629" +msgid "Database location" +msgstr "Posizione del database" + +msgctxt "#60630" +msgid "Local" +msgstr "Locale" + +msgctxt "#60631" +msgid "Remote" +msgstr "Remota" + +msgctxt "#60632" +msgid " Server Name" +msgstr " Nome Server" + +msgctxt "#60633" +msgid " Server port" +msgstr " Porta del server" + +msgctxt "#60634" +msgid "Automatically mark as watched" +msgstr "Segna automaticamente come visto" + +msgctxt "#60635" +msgid " Video viewing time" +msgstr " Tempo di visione del video" + +msgctxt "#60636" +msgid "0 seg" +msgstr "0 sec" + +msgctxt "#60637" +msgid "Synchronizing with Trakt" +msgstr "Sincronizzazione con Trakt" + +msgctxt "#60638" +msgid " After mark as watched the episode" +msgstr " Dopo aver segnato come visto l'episodio" + +msgctxt "#60639" +msgid " Show notification" +msgstr " Mostra notifica" + +msgctxt "#60640" +msgid " On adding a TV series to the video library" +msgstr " All'aggiunta di una serie alla videoteca" + +msgctxt "#60641" +msgid " Wait until the tv series is added" +msgstr " Attendere finchè la serie sia aggiunta" + +msgctxt "#60642" +msgid "Show option \"All Seasons\"." +msgstr "Mostra l'opzione \"Tutte le stagioni\"" + +msgctxt "#60643" +msgid "Do not combine the seasons of the series"" +msgstr "Non unire le stagioni delle serie" + +msgctxt "#60644" +msgid "Only if there is one season" +msgstr "Solo se c'è una stagione" + +msgctxt "#60645" +msgid "Show channel selection box" +msgstr "Mostra la casella di selezione del canale" + +msgctxt "#60646" +msgid "Create directories on your system using" +msgstr "Crea directory sul sistema usando" + +msgctxt "#60647" +msgid "Localized title" +msgstr "Titolo in Italiano" + +msgctxt "#60648" +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +msgctxt "#60649" +msgid "Original title" +msgstr "Titolo originale" + +msgctxt "#60650" +msgid "When you add content, you get information from:" +msgstr "All'aggiunta dei contenuti,ottieni informazioni da:" + +msgctxt "#60651" +msgid " Movies:" +msgstr " Film:" + +msgctxt "#60652" +msgid " TV Series:" +msgstr " Serie TV:" + +msgctxt "#60653" +msgid " If there are no results also search in English" +msgstr " Se non ci sono risultati cerca anche in inglese" + +msgctxt "#60654" +msgid "Include in blacklist" +msgstr "Includi in blacklist" + +msgctxt "#60655" +msgid "Include in Favorites List" +msgstr "Includi nella lista dei preferiti" + +msgctxt "#60656" +msgid "Simultaneous search (multiprocessing)" +msgstr "Ricerca contemporanea (multiprocessing)" + +msgctxt "#60657" +msgid "Show Results:" +msgstr "Mostra risultati:" + +msgctxt "#60658" +msgid "Grouped by content" +msgstr "Raggruppati per contenuto" + +msgctxt "#60659" +msgid "Grouped by channel" +msgstr "Raggruppati per canale" + +msgctxt "#60660" +msgid "Without group" +msgstr "Senza raggruppare" + +msgctxt "#60661" +msgid "News" +msgstr "Novità" + +msgctxt "#60662" +msgid "code cleaning" +msgstr "pulizia di codice" + +msgctxt "#60663" +msgid "Add the progress window" +msgstr "Aggiungi la finestra di avanzamento" + +msgctxt "#60664" +msgid "Eliminated unnecessary code." +msgstr "Eliminato codice non necessario." + +msgctxt "#60665" +msgid "Possibility to include other channels, through the configuration" +msgstr "Possibilità di includere altri canali, attraverso la configurazione" + +msgctxt "#60666" +msgid "Color Profile" +msgstr "Profilo di colore" + +msgctxt "#60667" +msgid "Cold" +msgstr "Freddo" + +msgctxt "#60668" +msgid "Hot" +msgstr "Caldo" + +msgctxt "#60669" +msgid "Lilac" +msgstr "Lilla" + +msgctxt "#60670" +msgid "Pastel" +msgstr "Pastello" + +msgctxt "#60671" +msgid "Vivid" +msgstr "Vivido" + +msgctxt "#60672" +msgid "Global Search" +msgstr "Ricerca globale" + +msgctxt "#60673" +msgid "MultiThread Search" +msgstr "Ricerca MultiThread" + +msgctxt "#60674" +msgid "Show Results:" +msgstr "Mostra risultati:" + +msgctxt "#60675" +msgid "Per channel" +msgstr "Per canale" + +msgctxt "#60676" +msgid "All Together" +msgstr "Tutto insieme" + +msgctxt "#60677" +msgid "Saved Searches:" +msgstr "Ricerche salvate" + +msgctxt "#60678" +msgid "Remember the latest search" +msgstr "Ricorda l'ultima ricerca" + +msgctxt "#60679" +msgid "Novelties in %s" +msgstr "Novità in %s" + +msgctxt "#60680" +msgid "documentaries" +msgstr "documentari" + +msgctxt "#60681" +msgid "movies" +msgstr "film" + +msgctxt "#60682" +msgid "tv series" +msgstr "serie tv" + +msgctxt "#60683" +msgid "anime" +msgstr "anime" + +msgctxt "#70000" +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +msgctxt "#70001" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgctxt "#70002" +msgid "Cancel" +msgstr "Annullare" + +msgctxt "#70003" +msgid "Default" +msgstr "Default" + +msgctxt "#70004" +msgid "Loading..." +msgstr "Caricamento..." + +msgctxt "#70005" +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +msgctxt "#70006" +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +msgctxt "#70007" +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +msgctxt "#70008" +msgid "Reload" +msgstr "Ricarica" + +msgctxt "#70009" +msgid "Classic Menu" +msgstr "Menu Principale" + +msgctxt "#70010" +msgid "Where To Search" +msgstr "Dove cercare" + +msgctxt "#70011" +msgid "Search for actor" +msgstr "Cerca attore" + +msgctxt "#70012" +msgid "Beginnin" +msgstr "Inizio" + +msgctxt "#70013" +msgid "Terror" +msgstr "Orrore" + +msgctxt "#70014" +msgid "Castellan" +msgstr "Castigliano" + +msgctxt "#70015" +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +msgctxt "#70016" +msgid "Active channels" +msgstr "Canali attivi" + +msgctxt "#70017" +msgid "TV Series" +msgstr "Serie TV" + +msgctxt "#70018" +msgid "Children" +msgstr "Bambini" + +msgctxt "#70019" +msgid "Documentary" +msgstr "Documentari" + +msgctxt "#70020" +msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Cerca simili[/COLOR]" + +msgctxt "#70021" +msgid "Search in TMDB" +msgstr "Cerca in TMDB" + +msgctxt "#70022" +msgid " - Movies" +msgstr " - Film" + +msgctxt "#70023" +msgid " - TV Shows" +msgstr " - Serie TV" + +msgctxt "#70024" +msgid "Search in Filmaffinity" +msgstr "Cerca in Filmaffinity" + +msgctxt "#70025" +msgid "Search in IMDB" +msgstr "Cerca in IMDB" + +msgctxt "#70026" +msgid "MyAnimeList" +msgstr "MyAnimeList" + +msgctxt "#70027" +msgid "Search engine settings" +msgstr "Impostazioni motori di ricerca" + +msgctxt "#70028" +msgid "Most Popular" +msgstr "Più Popolari" + +msgctxt "#70029" +msgid "Top rated" +msgstr "Più Votati" + +msgctxt "#70030" +msgid "On The Bill" +msgstr "In Cartellone" + +msgctxt "#70031" +msgid "Next" +msgstr "In Uscita" + +msgctxt "#70032" +msgid "Genres" +msgstr "Generi" + +msgctxt "#70033" +msgid "Actors/Actresses by popularity" +msgstr "Attori/Attrici per popolarità" + +msgctxt "#70034" +msgid "Coming Soon" +msgstr "Prossimamente" + +msgctxt "#70035" +msgid "Search %s" +msgstr "Cerca %s" + +msgctxt "#70036" +msgid "Search actor/actress" +msgstr "Cerca attore/attrice" + +msgctxt "#70037" +msgid "Search director, writer..." +msgstr "Cerca regista, sceneggiatore..." + +msgctxt "#70038" +msgid "Custom Filter" +msgstr "Filtro Personalizzato" + +msgctxt "#70039" +msgid "Keyword filter" +msgstr "Filtro per parola chiave" + +msgctxt "#70040" +msgid "Top Filmaffinity" +msgstr "Top Filmaffinity" + +msgctxt "#70041" +msgid "Modern TV Shows" +msgstr "Serie di attualità" + +msgctxt "#70042" +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +msgctxt "#70043" +msgid "Coming Out" +msgstr "Prossime Uscite" + +msgctxt "#70044" +msgid "Sagas and Collections" +msgstr "Saghe e Collezioni" + +msgctxt "#70045" +msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes" +msgstr "Film/Serie/Documentari a Tema" + +msgctxt "#70046" +msgid "Search Movies/TV Shows" +msgstr "Cerca Film/Serie TV" + +msgctxt "#70047" +msgid " Search by director" +msgstr "Cerca per regista" + +msgctxt "#70048" +msgid " My Account" +msgstr " Il Mio Account" + +msgctxt "#70049" +msgid " Most Popular" +msgstr "Più Popolari" + +msgctxt "#70050" +msgid " Recommended Now" +msgstr "Da Vedere" + +msgctxt "#70051" +msgid " Most Anticipated " +msgstr "Più Attesi" + +msgctxt "#70052" +msgid " Custom recommendations" +msgstr "Raccomandazioni personalizzate" + +msgctxt "#70053" +msgid " Most Viewed" +msgstr "Più Visti" + +msgctxt "#70054" +msgid "Link your trakt account" +msgstr "Collega il tuo account trakt" + +msgctxt "#70055" +msgid "Watchlists" +msgstr "Lista Osservati" + +msgctxt "#70056" +msgid "Viewed" +msgstr "Visti" + +msgctxt "#70057" +msgid "My lists" +msgstr "Le Mie Liste" + +msgctxt "#70058" +msgid "Top Series" +msgstr "Top Serie TV" + +msgctxt "#70059" +msgid "Top Movies" +msgstr "Top Film" + +msgctxt "#70060" +msgid "Most Anticipated" +msgstr "Più Attesi" + +msgctxt "#70061" +msgid "Top Anime" +msgstr "Top Anime" + +msgctxt "#70062" +msgid "Anime by Seasons" +msgstr "Anime per Stagioni" + +msgctxt "#70063" +msgid "Anime by Genres" +msgstr "Anime per Genere" + +msgctxt "#70064" +msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime" +msgstr "Cerca SerieTV/Film/Anime" + +msgctxt "#70065" +msgid ">> Next Page" +msgstr ">> Pagina successiva" + +msgctxt "#70066" +msgid " Search title in spanish: %s" +msgstr "Cerca il suo titolo in italiano: %s"" + +msgctxt "#70067" +msgid "Info Seasons [%s]" +msgstr "Info delle stagioni [%s]" + +msgctxt "#70068" +msgid "In my Collection" +msgstr "Nella mia Collezione" + +msgctxt "#70069" +msgid "Search %s in icarus: %s" +msgstr "Cerca %s in icarus: %s" + +msgctxt "#70070" +msgid " Search original title: %s" +msgstr "Cerca il titolo originale: %s" + +msgctxt "#70071" +msgid "Cast" +msgstr "Vedi Cast" + +msgctxt "#70072" +msgid " Most Viewed" +msgstr " Più Viste" + +msgctxt "#70073" +msgid "Most Anticipated" +msgstr "Più Attese" + +msgctxt "#70074" +msgid "Viewed" +msgstr "Viste" + +msgctxt "#70075" +msgid "Most Anticipated" +msgstr "Più Attese" + +msgctxt "#70076" +msgid "Top rated" +msgstr "Più Votate" + +msgctxt "#70077" +msgid " Most Viewed" +msgstr "Più Viste" + +msgctxt "#70078" +msgid "Show only links of " +msgstr "Mostra solo link di " + +msgctxt "#70079" +msgid "Remove only links of " +msgstr "Rimuovere solo i collegamenti di " + +msgctxt "#70080" +msgid "Do you want Alfa to auto-configure Kodi's video library?" +msgstr "Vuoi che Alfa auto-configuri la videoteca di Kodi?" + +msgctxt "#70081" +msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'." +msgstr "Se scegli 'No' potrai farlo in seguito da 'Configurazione > Preferenze > Percorsi'." + +msgctxt "#70082" +msgid "Global Search" +msgstr "Ricerca Globale" + +msgctxt "#70083" +msgid "Show all links" +msgstr "Mostra tutti i link" + +msgctxt "#70084" +msgid "Delete movie" +msgstr "Elimina film" + +msgctxt "#70085" +msgid "Delete TV Show" +msgstr "Elimina serie" + +msgctxt "#70086" +msgid "Remove only links of %s" +msgstr "Rimuovere solo i collegamenti di %s" + +msgctxt "#70087" +msgid "Deleted %s links from canal %s" +msgstr "Eliminati %s links del canale %s" + +msgctxt "#70088" +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare '%s' dalla videoteca?" + +msgctxt "#70089" +msgid "Show only links of %s" +msgstr "Mostra solo link di %s" + +msgctxt "#70090" +msgid " Exclude all streams with specific words" +msgstr "Escludi streams con specifiche parole" + +msgctxt "#70091" +msgid " Words" +msgstr "Parole" + +msgctxt "#70092" +msgid "Add to videolibrary" +msgstr "Aggiungere alla videoteca" + +msgctxt "#70093" +msgid "The Movie Database" +msgstr "The Movie Database" + +msgctxt "#70094" +msgid "Select scraper for movies" +msgstr "Seleziona provider info per i film" + +msgctxt "#70095" +msgid "Universal Movie Scraper not present.\nInstall it now?" +msgstr "Universal Movie Scraper\nNon presente.\nInstallarlo ora?" + +msgctxt "#70096" +msgid "Universal Movie Scraper" +msgstr "Universal Movie Scraper" + +msgctxt "#70097" +msgid "Universal Movie Scraper not installed." +msgstr "Universal Movie Scraper non è stato installato." + +msgctxt "#70098" +msgid "The TVDB" +msgstr "The TVDB" + +msgctxt "#70099" +msgid "The TVDB not installed." +msgstr "The TVDB non è stato installato." + +msgctxt "#70100" +msgid "The Movie Database not present.\nInstall it now?" +msgstr "The Movie Database\nNon presente.\nInstallarlo ora?" + +msgctxt "#70101" +msgid "Error fixing videolibrarypath in BD" +msgstr "Errore durante il fissaggio del videolibrarypath in BD" + +msgctxt "#70102" +msgid "Videolibrary %s not configured" +msgstr "Videoteca %s non configurata" + +msgctxt "#70103" +msgid "Videolibrary %s configured" +msgstr "Videoteca %s configurata" + +msgctxt "#70104" +msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly." +msgstr "Complimenti, la videoteca di Kodi è stata configurata correttamente." + +msgctxt "#70105" +msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series." +msgstr "Vuoi che Alfa auto-configuri la videoteca di Kodi?Ti verrà chiesto di installare i providers info per film e serie tv." + +msgctxt "#70106" +msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'." +msgstr "Si Scegli 'No' potrai farlo in seguito da 'Ipostazioni > Preferenze > Percorsi'." + +msgctxt "#70107" +msgid "Select scraper for Tv Shows" +msgstr "Seleziona il provider info per le serie tv" + +msgctxt "#70108" +msgid "Icons Set" +msgstr "Set di icone" + +msgctxt "#70109" +msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)" +msgstr "Sincronizza con Trakt.tv (necessario un account)" + +msgctxt "#70110" +msgid "Priority Method" +msgstr "Priorità" + +msgctxt "#70111" +msgid "Stop looking when you find an option" +msgstr "Smettere di cercare quando si trova un'opzione" + +msgctxt "#70112" +msgid "Hide payment servers without an account" +msgstr "Nascondere servers senza account" + +msgctxt "#70113" +msgid "Password (default 0000)" +msgstr "Password (default 0000):" + +msgctxt "#70114" +msgid "Only until Kodi restarts" +msgstr "Fino al riavvio di Kodi" + +msgctxt "#70115" +msgid "Request password to open adult channels" +msgstr "Richiedi password per aprire canali per adulti" + +msgctxt "#70116" +msgid "New password:" +msgstr "Nuova password:" + +msgctxt "#70117" +msgid "Confirm New password:" +msgstr "Conferma Nuova password:" + +msgctxt "#70118" +msgid "Folder name for 'Series'" +msgstr "Nome della cartella per 'Serie'" + +msgctxt "#70119" +msgid "Folder name for 'Movies'" +msgstr "Nome della cartella per 'Film'" + +msgctxt "#70120" +msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content" +msgstr "Autoconfigura videoteca di XBMC/Kodi per il contenuto di Alfa" + +msgctxt "#70121" +msgid "Activate Home Page" +msgstr "Attivare Home Page" + +msgctxt "#70122" +msgid "Custom (select from a channel)" +msgstr "Personalizato (selezionare da un canale)" + +msgctxt "#70123" +msgid "Show Recent" +msgstr "Mostra Novità" + +msgctxt "#70124" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +msgctxt "#70125" +msgid "Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent" +msgstr "Fim|Serie TV|Anime|Bambini|Documentari|Horror|Castigliano|Latino|Torrent" + +msgctxt "#70126" +msgid "Visual Options" +msgstr "Opzioni Vista" + +msgctxt "#70127" +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +msgctxt "#70128" +msgid "Infoplus visual option" +msgstr "Opzioni Vista Infoplus" + +msgctxt "#70129" +msgid "Without animation" +msgstr "Senza animazione" + +msgctxt "#70130" +msgid "With animation" +msgstr "Con animazione" + +msgctxt "#70131" +msgid "Thumbnail for videos" +msgstr "Thumbnail per i video" + +msgctxt "#70132" +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +msgctxt "#70133" +msgid "Server logo" +msgstr "Server logo" + +msgctxt "#70134" +msgid "Intelligent Titles" +msgstr "Titoli Intelligenti" + +msgctxt "#70135" +msgid "Custom Colours" +msgstr "Colori Personalizzati" + +msgctxt "#70136" +msgid "Tv Show" +msgstr "Serie" + +msgctxt "#70137" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + +msgctxt "#70138" +msgid "Low Rating" +msgstr "Valutazione Bassa" + +msgctxt "#70139" +msgid "Average Rating" +msgstr "Valutazione Media" + +msgctxt "#70140" +msgid "High Rating" +msgstr "Valutazione Alta" + +msgctxt "#70141" +msgid "Quality" +msgstr "Qualita" + +msgctxt "#70142" +msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)" +msgstr "VOSE (Version Original Sottotitolato Spagnolo)" + +msgctxt "#70143" +msgid "VOS (Original Subtitled Version)" +msgstr "VOS (Version Original Sottotitolato)" + +msgctxt "#70144" +msgid "VO (Original Version Originale)" +msgstr "VO (Original)" + +msgctxt "#70145" +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +msgctxt "#70146" +msgid "Add to videolibrary" +msgstr "Aggiungi alla Videoteca" + +msgctxt "#70147" +msgid "Videolibrary (Update series)" +msgstr "Videoteca (Aggiorna serie)" + +msgctxt "#70148" +msgid "Videolibrary (Do not update series)" +msgstr "Videoteca (Non aggiornare serie)" + +msgctxt "#70149" +msgid "Others" +msgstr "Altro" + +msgctxt "#70150" +msgid "Movie/series info in contextual menu" +msgstr "Info film/serie nel menu contestuale" + +msgctxt "#70151" +msgid "Show Infoplus option:" +msgstr "Mostra opzione Infoplus:" + +msgctxt "#70152" +msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):" +msgstr "Mostra opzione ExtendedInfo (Necessario addon esterno):" + +msgctxt "#70153" +msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)" +msgstr "Pulsanti/Chiavi di accesso (le modifiche richiedono il riavvio di Kodi)" + +msgctxt "#70154" +msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)" +msgstr "TheMovieDB (ottieni dati dei film o series)" + +msgctxt "#70155" +msgid "Simultaneous searches (may cause instability)" +msgstr "Ricerche Simultanee (può causare instabilità)" + +msgctxt "#70156" +msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time" +msgstr "Cerca informazioni estese (dati sugli attori) Aumenta il tempo di ricerca" + +msgctxt "#70157" +msgid "Use cache (improves recurring searches)" +msgstr "Usa cache (mejora le ricerche ricorrenti)" + +msgctxt "#70158" +msgid "every 1 day" +msgstr "ogni 1 giorni" + +msgctxt "#70159" +msgid "every 7 days" +msgstr "ogni 7 giorni" + +msgctxt "#70160" +msgid "every 15 days" +msgstr "ogni 15 giorni" + +msgctxt "#70161" +msgid "every 30 days" +msgstr "ogni 30 giorni" + +msgctxt "#70162" +msgid "Renew cache?" +msgstr "Rinnovare la cache?" + +msgctxt "#70163" +msgid "Press to 'Clear cache' saved" +msgstr "Clicca per 'Eliminare la cache' salvata" + +msgctxt "#70164" +msgid "Free First" +msgstr "Free prima" + +msgctxt "#70165" +msgid "Premium First" +msgstr "Premium prima" + +msgctxt "#70166" +msgid "Debriders First" +msgstr "Debriders prima" + +msgctxt "#70167" +msgid "Titles Options" +msgstr "Opzioni per i Titoli" + +msgctxt "#70168" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +msgctxt "#70169" +msgid "Servers use" +msgstr "Uso dei servers" + +msgctxt "#70170" +msgid "No" +msgstr "No" + +msgctxt "#70171" +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +msgctxt "#70172" +msgid " Plan B (If favourites fail try other links)" +msgstr " Piano B (Se i preferiti non vanno prova altri link)" + +msgctxt "#70173" +msgid "No working links" +msgstr "Nessun link funzionante" + +msgctxt "#70174" +msgid "Server and Quality" +msgstr "Servidor y Calidad" + +msgctxt "#70175" +msgid "Quality and Server" +msgstr "Calidad y Servidor" + +msgctxt "#70176" +msgid "Wait" +msgstr "Attendi" + +msgctxt "#70177" +msgid "seconds for the video to start ..." +msgstr "secondi che inizi il video..." + +msgctxt "#70178" +msgid "Trying with: %s" +msgstr "Provando con: %s" + +msgctxt "#70179" +msgid "Getting list of available servers ..." +msgstr "Ottenimento lista servers disponibili..." + +msgctxt "#70180" +msgid "Connecting with %s..." +msgstr "Connessione con %s..." + +msgctxt "#70181" +msgid "Available servers: %s" +msgstr "Servers disponibili: %s" + +msgctxt "#70182" +msgid "Identifying servers ..." +msgstr "Identificazione servers..." + +msgctxt "#70183" +msgid "Getting list of available servers" +msgstr "Ottenimento lista servers disponibili" + +msgctxt "#70184" +msgid "Getting list of available servers:" +msgstr "Ottenimento lista servers disponibili:" + +msgctxt "#70185" +msgid " chapters of: " +msgstr " capitoli di: " + +msgctxt "#70186" +msgid "Getting episodes..." +msgstr "Ottenimento episodi..." + +msgctxt "#70187" +msgid "connecting with %s..." +msgstr "connessione con %s..." + +msgctxt "#70188" +msgid "Obtaining data from the series" +msgstr "Ottenimento dati della serie" + +msgctxt "#70189" +msgid "Start the download now?" +msgstr "Iniziare il download ora?" + +msgctxt "#70190" +msgid "Add chapters..." +msgstr "Aggiunta capitoli..." + +msgctxt "#70191" +msgid "Obtaining data from the movie" +msgstr "Ottenimento dati del film" + +msgctxt "#70192" +msgid "Select server" +msgstr "Seleziona il server" + +msgctxt "#70193" +msgid "Open torrent with..." +msgstr "Apri torrent con..." + +msgctxt "#70194" +msgid "alfa-torrent" +msgstr "alfa-torrent" + +msgctxt "#70195" +msgid "Alfa - Torrent" +msgstr "Alfa - Torrent" + +msgctxt "#70196" +msgid "Beginning..." +msgstr "Inizio..." + +msgctxt "#70197" +msgid "Automatically stopping at: %ss" +msgstr "Arresto automatico in: %ss" + +msgctxt "#70198" +msgid "Do you want to start playback?" +msgstr "Vuoi iniziare la riproduzione?" + +msgctxt "#70199" +msgid "Do you want to cancel the process?" +msgstr "Vuoi annullare il processo?" + +msgctxt "#70200" +msgid "Finishing and deleting data" +msgstr Fine e cancellazione dati" + +msgctxt "#70201" +msgid "Mass Testing Tools" +msgstr "Strumenti di test massivo" + +msgctxt "#70202" +msgid "- Test channels ..." +msgstr "- Test canali ..." + +msgctxt "#70203" +msgid "- Test servers ..." +msgstr "- Test servers ..." + +msgctxt "#70204" +msgid "- Test recent!" +msgstr "- Test novità!" + +msgctxt "#70205" +msgid "- Upload tests to web!" +msgstr "- Upload tests su web!" + +msgctxt "#70206" +msgid "Link found in %s" +msgstr " %s" +