KoD 1.5
-Nuova Ricerca Globale\n-Nuova Rinumerazione\n-Messaggi di Errore più chiari\n-Fix var\n
This commit is contained in:
@@ -588,8 +588,8 @@ msgid "%.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
|
||||
msgstr "%.2f %s di %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59985"
|
||||
msgid "Error in the channel "
|
||||
msgstr "Errore nel canale "
|
||||
msgid "Channel %s unreachable"
|
||||
msgstr "Canale %s irraggiungibile"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59986"
|
||||
msgid "Error loading the server: %s\n"
|
||||
@@ -668,8 +668,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#60006"
|
||||
msgid "An error has occurred in %s"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore in %s"
|
||||
msgid "[B]An error has occurred in %s:[/B]"
|
||||
msgstr "[B]Si è verificato un errore in %s:[/B]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60007"
|
||||
msgid "An error has occurred on %s"
|
||||
@@ -696,16 +696,16 @@ msgid "No video to play"
|
||||
msgstr "Nessun video da riprodurre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60013"
|
||||
msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s. If the web page is working correctly, please report the error on : https://t.me/kodiondemand"
|
||||
msgstr "Questo sito non sembra essere disponibile, riprova più tardi, se il problema persiste verifica mediante un browser: %s. Se la pagina web funziona correttamente segnala l'errore su : https://t.me/kodiondemand"
|
||||
msgid "This website [B]%s[/B] seems to be unavailable, try later. if the web page is working correctly, please report the error on: https://github.com/kodiondemand/addon/issues"
|
||||
msgstr "Il sito [B]%s[/B] non sembra essere disponibile, riprova più tardi. Se la pagina web funziona correttamente segnala l'errore qui: https://github.com/kodiondemand/addon/issues"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60014"
|
||||
msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of KoD. To have more details, see the log file."
|
||||
msgstr "Potrebbe essere dovuto a un problema di connessione, la pagina web del canale ha cambiato la sua struttura, oppure un errore interno di KoD. Per avere maggiori dettagli, consulta il file di log."
|
||||
msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of KoD. If on browser it works, report the issue using [B]Help->Report an issue.[B]"
|
||||
msgstr "Potrebbe essere dovuto a un problema di connessione, la pagina web del canale ha cambiato la sua struttura, oppure un errore interno di KoD. Se sul browser funziona, segnala il problema andando in [B]Aiuto->Segnala un problema[/B]."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60015"
|
||||
msgid "Check the log for more details on the error."
|
||||
msgstr "Controlla il log per avere maggiori dettagli sull'errore."
|
||||
msgid "Do you want to report the issue?\n(Be sure you follow all steps and give a clear and comprehensive explanation of what happened"
|
||||
msgstr "Vuoi fare una segnalazione agli sviluppatori?\n(Assicurati di seguire bene tutti i punti e dai una spiegazione chiara ed esaustiva di quanto accaduto)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60016"
|
||||
msgid "Segna film come non visto"
|
||||
@@ -1632,8 +1632,8 @@ msgid "Super favourites menu"
|
||||
msgstr "Menu super favoriti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60362"
|
||||
msgid "You can't watch this video because..."
|
||||
msgstr "Non è possibile vedere questo video perchè..."
|
||||
msgid "Unexpected error on server %s"
|
||||
msgstr "Errore inaspettato sul server %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60363"
|
||||
msgid "The server on which it is hosted"
|
||||
@@ -6087,6 +6087,43 @@ msgctxt "#70821"
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Risultati della ricerca"
|
||||
|
||||
# RENUMBER
|
||||
msgctxt "#70822"
|
||||
msgid "Renumber new episodes of: "
|
||||
msgstr "Rinumera i nuovi episodi di: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70823"
|
||||
msgid "Renumber episodes of: "
|
||||
msgstr "Rinumera gli episodi di: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70824"
|
||||
msgid "Select the specials of: "
|
||||
msgstr "Seleziona gli speciali di: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70825"
|
||||
msgid "Select Season"
|
||||
msgstr "Seleziona Stagione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70826"
|
||||
msgid "Select Episode"
|
||||
msgstr "Seleziona Episodio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70827"
|
||||
msgid "Select Specials"
|
||||
msgstr "Seleziona Speciali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70828"
|
||||
msgid "Manual renumbering"
|
||||
msgstr "Rinumerazione Manuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70829"
|
||||
msgid "Delete Numbering for: "
|
||||
msgstr "Elimina Numerazione per: "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70830"
|
||||
msgid "The series / episode number should only be changed if the series has relative numbering."
|
||||
msgstr "Il numero della serie / episodio deve essere modificato solo se la serie ha una numerazione relativa."
|
||||
|
||||
# DNS start [ settings and declaration ]
|
||||
msgctxt "#707401"
|
||||
msgid "Enable DNS check alert"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user