alfavourites localization #2
This commit is contained in:
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Elimina cartella"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70619"
|
||||
msgid "Delete the folder and the links it contains?"
|
||||
msgstr "Elimina la cartella e tutti i link che contiene?"
|
||||
msgstr "Eliminare la cartella e tutti i link che contiene?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70620"
|
||||
msgid "Change title"
|
||||
@@ -5185,4 +5185,132 @@ msgstr "Muovi in già"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70628"
|
||||
msgid "Move down all"
|
||||
msgstr "Muovi tutte in giu"
|
||||
msgstr "Muovi tutte in giu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70629"
|
||||
msgid "Rename list"
|
||||
msgstr "Rinomina lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70630"
|
||||
msgid "Error, list not found!"
|
||||
msgstr "Errore, lista non trovata!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70631"
|
||||
msgid "Error, list could not be renamed"
|
||||
msgstr "Errore, la lista non può essere rinominata!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70632"
|
||||
msgid "The active list can not be deleted"
|
||||
msgstr "La lista attiva non può essere cancellata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70633"
|
||||
msgid "You are sure do you want to delete the list"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70634"
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr "Creata il"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70635"
|
||||
msgid "and modified at"
|
||||
msgstr "e modificata il"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70636"
|
||||
msgid "Downloaded at"
|
||||
msgstr "Scaricata il"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70637"
|
||||
msgid "since"
|
||||
msgstr "da"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70638"
|
||||
msgid "Shared in tinyupload at"
|
||||
msgstr "Condiviso in tinyupload il"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70639"
|
||||
msgid "with the code"
|
||||
msgstr "con il codice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70640"
|
||||
msgid "Number of folders:"
|
||||
msgstr "Numero di cartelle:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70641"
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70642"
|
||||
msgid "Create/download list / Info ..."
|
||||
msgstr "Crea/scarica lista / Info ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70643"
|
||||
msgid "Share list"
|
||||
msgstr "Condividi lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70644"
|
||||
msgid "Connecting with tinyupload"
|
||||
msgstr "Connessione a tinyupload ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70645"
|
||||
msgid "Uploading file"
|
||||
msgstr "Caricando il file"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70646"
|
||||
msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
|
||||
msgstr "Aspetta qualche secondo che finisca il caricamento della tua lista su tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70647"
|
||||
msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
|
||||
msgstr "Errore, non è stato possibile caricare il file su tinyupload.com!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70648"
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Caricato file"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70649"
|
||||
msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
|
||||
msgstr "su tinyupload.com. Il codice per scaricarlo è:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70650"
|
||||
msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
|
||||
msgstr "Lista caricata su tinyupload. Se intendi condividerla con altri, passagli questo codice:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70651"
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr "Crea una nuova lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70652"
|
||||
msgid "Download list using tinyupload code"
|
||||
msgstr "Scarica la lista utilizzando il codice tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70653"
|
||||
msgid "Download list using direct url"
|
||||
msgstr "Scarica la lista da un link diretto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70654"
|
||||
msgid "Information about lists"
|
||||
msgstr "Informazioni sulle liste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70655"
|
||||
msgid "Error, the list can not be downloaded!"
|
||||
msgstr "Errore, la lista non può essere scaricata!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70656"
|
||||
msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
|
||||
msgstr "Errore, il file scaricato non ha il formato corretto!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70657"
|
||||
msgid "Name to save the list"
|
||||
msgstr "Nome per salvare la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70658"
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Sostituire il file?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70659"
|
||||
msgid "Error, the list can not be recorded!"
|
||||
msgstr "Errore, lista lista non può essere registrata!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70660"
|
||||
msgid "Ok, list downloaded correctly"
|
||||
msgstr "Ok, lista scaricata correttamente"
|
||||
|
||||
@@ -5205,4 +5205,132 @@ msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70628"
|
||||
msgid "Move down all"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70629"
|
||||
msgid "Rename list"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70630"
|
||||
msgid "Error, list not found!"
|
||||
msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70631"
|
||||
msgid "Error, list could not be renamed"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70632"
|
||||
msgid "The active list can not be deleted"
|
||||
msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70633"
|
||||
msgid "You are sure do you want to delete the list"
|
||||
msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70634"
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr "Creada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70635"
|
||||
msgid "and modified at"
|
||||
msgstr "y modificada en"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70636"
|
||||
msgid "Downloaded at"
|
||||
msgstr "Descargada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70637"
|
||||
msgid "since"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70638"
|
||||
msgid "Shared in tinyupload at"
|
||||
msgstr "Compartida en tinyupload el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70639"
|
||||
msgid "with the code"
|
||||
msgstr "con el código"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70640"
|
||||
msgid "Number of folders:"
|
||||
msgstr "Número de carpetas:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70641"
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "enlaces"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70642"
|
||||
msgid "Create/download list / Info ..."
|
||||
msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70643"
|
||||
msgid "Share list"
|
||||
msgstr "Compartir lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70644"
|
||||
msgid "Connecting with tinyupload"
|
||||
msgstr "Conectando con tinyupload ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70645"
|
||||
msgid "Uploading file"
|
||||
msgstr "Subiendo fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70646"
|
||||
msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
|
||||
msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70647"
|
||||
msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70648"
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Subido fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70649"
|
||||
msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
|
||||
msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70650"
|
||||
msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
|
||||
msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70651"
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr "Crear una nueva lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70652"
|
||||
msgid "Download list using tinyupload code"
|
||||
msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70653"
|
||||
msgid "Download list using direct url"
|
||||
msgstr "Descargar lista de una url directa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70654"
|
||||
msgid "Information about lists"
|
||||
msgstr "Información sobre las listas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70655"
|
||||
msgid "Error, the list can not be downloaded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70656"
|
||||
msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
|
||||
msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70657"
|
||||
msgid "Name to save the list"
|
||||
msgstr "Nombre para guardar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70658"
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Sobrescribir el fichero?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70659"
|
||||
msgid "Error, the list can not be recorded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70660"
|
||||
msgid "Ok, list downloaded correctly"
|
||||
msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
|
||||
|
||||
@@ -5205,4 +5205,132 @@ msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70628"
|
||||
msgid "Move down all"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70629"
|
||||
msgid "Rename list"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70630"
|
||||
msgid "Error, list not found!"
|
||||
msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70631"
|
||||
msgid "Error, list could not be renamed"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70632"
|
||||
msgid "The active list can not be deleted"
|
||||
msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70633"
|
||||
msgid "You are sure do you want to delete the list"
|
||||
msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70634"
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr "Creada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70635"
|
||||
msgid "and modified at"
|
||||
msgstr "y modificada en"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70636"
|
||||
msgid "Downloaded at"
|
||||
msgstr "Descargada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70637"
|
||||
msgid "since"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70638"
|
||||
msgid "Shared in tinyupload at"
|
||||
msgstr "Compartida en tinyupload el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70639"
|
||||
msgid "with the code"
|
||||
msgstr "con el código"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70640"
|
||||
msgid "Number of folders:"
|
||||
msgstr "Número de carpetas:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70641"
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "enlaces"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70642"
|
||||
msgid "Create/download list / Info ..."
|
||||
msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70643"
|
||||
msgid "Share list"
|
||||
msgstr "Compartir lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70644"
|
||||
msgid "Connecting with tinyupload"
|
||||
msgstr "Conectando con tinyupload ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70645"
|
||||
msgid "Uploading file"
|
||||
msgstr "Subiendo fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70646"
|
||||
msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
|
||||
msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70647"
|
||||
msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70648"
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Subido fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70649"
|
||||
msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
|
||||
msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70650"
|
||||
msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
|
||||
msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70651"
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr "Crear una nueva lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70652"
|
||||
msgid "Download list using tinyupload code"
|
||||
msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70653"
|
||||
msgid "Download list using direct url"
|
||||
msgstr "Descargar lista de una url directa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70654"
|
||||
msgid "Information about lists"
|
||||
msgstr "Información sobre las listas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70655"
|
||||
msgid "Error, the list can not be downloaded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70656"
|
||||
msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
|
||||
msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70657"
|
||||
msgid "Name to save the list"
|
||||
msgstr "Nombre para guardar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70658"
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Sobrescribir el fichero?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70659"
|
||||
msgid "Error, the list can not be recorded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70660"
|
||||
msgid "Ok, list downloaded correctly"
|
||||
msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
|
||||
|
||||
@@ -5126,11 +5126,11 @@ msgstr "URL de dónde descargar la lista"
|
||||
msgctxt "#70611"
|
||||
msgid ""
|
||||
"- You can have different lists, but only one of them is active, the active list is the one shown in "My links" and where the links that are being added are stored.\n"
|
||||
"[CR] - You can change the active list and toggle between the ones you have. \ N"
|
||||
"[CR] - You can share a list through tinyupload and then pass the resulting code to your friends so they can download it. \ N"
|
||||
"[CR] - You can download a list if you pass a tinyupload code or a URL where it is hosted. \ N"
|
||||
"[CR] - If you want to do it manually, you can copy a list alfavorites - *. Json that have been passed to the userdata folder of the addon, and you can upload these json to some server and pass your urls to your friends to share them. n "
|
||||
"[CR] - To share lists from the addon, the service of tinyupload.com is used because it is free, private and relatively fast.The files are saved until 100 days pass without anyone downloading them, they are private because they require a code to access them, and the 50MB limitation is enough for the lists. \ n "
|
||||
"[CR] - You can change the active list and toggle between the ones you have. \n"
|
||||
"[CR] - You can share a list through tinyupload and then pass the resulting code to your friends so they can download it. \n"
|
||||
"[CR] - You can download a list if you pass a tinyupload code or a URL where it is hosted. \n"
|
||||
"[CR] - If you want to do it manually, you can copy a list alfavorites - *. Json that have been passed to the userdata folder of the addon, and you can upload these json to some server and pass your urls to your friends to share them. \n"
|
||||
"[CR] - To share lists from the addon, the service of tinyupload.com is used because it is free, private and relatively fast.The files are saved until 100 days pass without anyone downloading them, they are private because they require a code to access them, and the 50MB limitation is enough for the lists. \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Puedes tener diferentes listas, pero solamente una de ellas está activa. La lista activa es la que se muestra en "Mis enlaces" y dónde se guardan los enlaces que se vayan añadiendo.\n"
|
||||
"[CR]- Puedes ir cambiando la lista activa y alternar entre las que tengas.\n"
|
||||
@@ -5205,4 +5205,132 @@ msgstr "Mover hacia abajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70628"
|
||||
msgid "Move down all"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
msgstr "Mover abajo del todo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70629"
|
||||
msgid "Rename list"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre de la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70630"
|
||||
msgid "Error, list not found!"
|
||||
msgstr "Error, no se encuentra la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70631"
|
||||
msgid "Error, list could not be renamed"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido renombrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70632"
|
||||
msgid "The active list can not be deleted"
|
||||
msgstr "La lista activa no se puede eliminar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70633"
|
||||
msgid "You are sure do you want to delete the list"
|
||||
msgstr "Estás seguro de querer borrar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70634"
|
||||
msgid "Created at"
|
||||
msgstr "Creada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70635"
|
||||
msgid "and modified at"
|
||||
msgstr "y modificada en"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70636"
|
||||
msgid "Downloaded at"
|
||||
msgstr "Descargada el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70637"
|
||||
msgid "since"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70638"
|
||||
msgid "Shared in tinyupload at"
|
||||
msgstr "Compartida en tinyupload el"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70639"
|
||||
msgid "with the code"
|
||||
msgstr "con el código"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70640"
|
||||
msgid "Number of folders:"
|
||||
msgstr "Número de carpetas:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70641"
|
||||
msgid "links"
|
||||
msgstr "enlaces"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70642"
|
||||
msgid "Create/download list / Info ..."
|
||||
msgstr "Crear/descargar lista / Info ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70643"
|
||||
msgid "Share list"
|
||||
msgstr "Compartir lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70644"
|
||||
msgid "Connecting with tinyupload"
|
||||
msgstr "Conectando con tinyupload ..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70645"
|
||||
msgid "Uploading file"
|
||||
msgstr "Subiendo fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70646"
|
||||
msgid "Wait a few seconds to finish uploading your list file to tinyupload"
|
||||
msgstr "Espera unos segundos a que acabe de subirse tu fichero de lista a tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70647"
|
||||
msgid "Error, it was not possible to upload the file to tinyupload.com!"
|
||||
msgstr "Error, no se ha podido subir el fichero a tinyupload.com!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70648"
|
||||
msgid "Upload file"
|
||||
msgstr "Subido fichero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70649"
|
||||
msgid "at tinyupload.com. The code to download it is:"
|
||||
msgstr "a tinyupload.com. El código para descargarlo es:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70650"
|
||||
msgid "List uploaded to tinyupload. If you want to share it with someone, pass it this code:"
|
||||
msgstr "Subida lista a tinyupload. Si quieres compartirla con alguien, pásale este código:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70651"
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr "Crear una nueva lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70652"
|
||||
msgid "Download list using tinyupload code"
|
||||
msgstr "Descargar lista con código de tinyupload"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70653"
|
||||
msgid "Download list using direct url"
|
||||
msgstr "Descargar lista de una url directa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70654"
|
||||
msgid "Information about lists"
|
||||
msgstr "Información sobre las listas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70655"
|
||||
msgid "Error, the list can not be downloaded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede descargar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70656"
|
||||
msgid "Error, the downloaded file does not have the expected format!"
|
||||
msgstr "Error, el fichero descargado no tiene el formato esperado!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70657"
|
||||
msgid "Name to save the list"
|
||||
msgstr "Nombre para guardar la lista"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70658"
|
||||
msgid "Overwrite file?"
|
||||
msgstr "Sobrescribir el fichero?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70659"
|
||||
msgid "Error, the list can not be recorded!"
|
||||
msgstr "Error, no se puede grabar la lista!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70660"
|
||||
msgid "Ok, list downloaded correctly"
|
||||
msgstr "Ok, lista descargada correctamente"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user