Modifiche del 26/11/2021
This commit is contained in:
@@ -972,24 +972,24 @@ msgid "AutoPlay Language (Optional)"
|
||||
msgstr "Lingua per AutoPlay (opzionale)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60081"
|
||||
msgid " Favorite servers"
|
||||
msgstr " Server Preferiti"
|
||||
msgid " Favorite servers"
|
||||
msgstr " Server Preferiti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60082"
|
||||
msgid "Favorite server %s"
|
||||
msgstr "Server Preferito %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60083"
|
||||
msgid " Preferred Qualities"
|
||||
msgstr " Qualità Preferite"
|
||||
msgid " Preferred Qualities"
|
||||
msgstr " Qualità Preferite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60084"
|
||||
msgid "Preferred Quality %s"
|
||||
msgstr "Qualità Preferita %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60085"
|
||||
msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
|
||||
msgstr " Priorità (Indica l'ordine per la Riproduzione Automatica)"
|
||||
msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)"
|
||||
msgstr " Priorità (Indica l'ordine per la Riproduzione Automatica)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60086"
|
||||
msgid "It has been renamed to:"
|
||||
@@ -1160,40 +1160,40 @@ msgid "Identifiers:"
|
||||
msgstr "Identificatori:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60234"
|
||||
msgid " The Movie Database ID"
|
||||
msgstr " The Movie Database ID"
|
||||
msgid "The Movie Database ID"
|
||||
msgstr "The Movie Database ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60235"
|
||||
msgid " URL Tmdb"
|
||||
msgstr " URL Tmdb"
|
||||
msgid "URL Tmdb"
|
||||
msgstr "URL Tmdb"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60236"
|
||||
msgid " The TVDB ID"
|
||||
msgstr " The TVDB ID"
|
||||
msgid "The TVDB ID"
|
||||
msgstr "The TVDB ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60237"
|
||||
msgid " URL TVDB"
|
||||
msgstr " URL TVDB"
|
||||
msgid "URL TVDB"
|
||||
msgstr "URL TVDB"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60238"
|
||||
msgid " IMDb ID"
|
||||
msgstr " IMDb ID"
|
||||
msgid "IMDb ID"
|
||||
msgstr "IMDb ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60239"
|
||||
msgid " Other ID"
|
||||
msgstr " Altro ID"
|
||||
msgid "Other ID"
|
||||
msgstr "Altro ID"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60240"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60241"
|
||||
msgid " Background"
|
||||
msgstr " Fondo"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60242"
|
||||
msgid " Thumbnail"
|
||||
msgstr " Miniatura"
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
msgstr "Miniatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60243"
|
||||
msgid "Type of content"
|
||||
@@ -1952,40 +1952,40 @@ msgid "Guide (opens the browser)"
|
||||
msgstr "Guida alle funzioni di KoD (apre il browser)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60448"
|
||||
msgid " - How do I report an error?"
|
||||
msgstr " - Come segnalo un errore?"
|
||||
msgid " - How do I report an error?"
|
||||
msgstr " - Come segnalo un errore?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60449"
|
||||
msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
|
||||
msgstr " - È Possibile attivare/disattivare i canali?"
|
||||
msgid " - Is it possible to enable/disable channels?"
|
||||
msgstr " - È Possibile attivare/disattivare i canali?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60450"
|
||||
msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
|
||||
msgstr " - È possibile la sincronizzazione automatica con Trakt?"
|
||||
msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?"
|
||||
msgstr " - È possibile la sincronizzazione automatica con Trakt?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60451"
|
||||
msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?"
|
||||
msgstr " - È Possibile mostrare tutti i risultati uniti nella ricerca globale?"
|
||||
msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?"
|
||||
msgstr " - È Possibile mostrare tutti i risultati uniti nella ricerca globale?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60452"
|
||||
msgid " - Links take too long to appear."
|
||||
msgstr " - I link ci mettono troppo ad apparire."
|
||||
msgid " - Links take too long to appear."
|
||||
msgstr " - I link ci mettono troppo ad apparire."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60453"
|
||||
msgid " - The content search is not performed correctly."
|
||||
msgstr " - La ricerca dei contenuti non viene eseguita correttamente."
|
||||
msgid " - The content search is not performed correctly."
|
||||
msgstr " - La ricerca dei contenuti non viene eseguita correttamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60454"
|
||||
msgid " - Some channels do not function properly."
|
||||
msgstr " - Alcuni canali non funzionano correttamente."
|
||||
msgid " - Some channels do not function properly."
|
||||
msgstr " - Alcuni canali non funzionano correttamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60455"
|
||||
msgid " - The library does not update correctly."
|
||||
msgstr " - La libreria non viene aggiornata correttamente."
|
||||
msgid " - The library does not update correctly."
|
||||
msgstr " - La libreria non viene aggiornata correttamente."
|
||||
|
||||
msgctxt "#60456"
|
||||
msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
msgid " - Links of interest"
|
||||
msgstr " - Collegamenti di interesse"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60457"
|
||||
msgid "Kodi on Demand"
|
||||
@@ -2264,24 +2264,24 @@ msgid "Included channels by category"
|
||||
msgstr "Canali inclusi per categoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60526"
|
||||
msgid " - Movies "
|
||||
msgstr " - Film "
|
||||
msgid " - Movies "
|
||||
msgstr " - Film "
|
||||
|
||||
msgctxt "#60527"
|
||||
msgid " - Kids"
|
||||
msgstr " - Bambini"
|
||||
msgid " - Kids"
|
||||
msgstr " - Bambini"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60528"
|
||||
msgid " - TV show episodes"
|
||||
msgstr " - Episodi serie TV"
|
||||
msgid " - TV show episodes"
|
||||
msgstr " - Episodi serie TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60529"
|
||||
msgid " - Anime episodes"
|
||||
msgstr " - Episodi anime"
|
||||
msgid " - Anime episodes"
|
||||
msgstr " - Episodi anime"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60530"
|
||||
msgid " - Documentaries"
|
||||
msgstr " - Documentari"
|
||||
msgid " - Documentaries"
|
||||
msgstr " - Documentari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60531"
|
||||
msgid "Other settings"
|
||||
@@ -2368,8 +2368,8 @@ msgid "Debriders settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni debrider"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60553"
|
||||
msgid " Server configuration '%s'"
|
||||
msgstr " Configurazione del server '%s'"
|
||||
msgid " Server configuration '%s'"
|
||||
msgstr " Configurazione del server '%s'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60554"
|
||||
msgid "Server settings"
|
||||
@@ -2408,8 +2408,8 @@ msgid "Channel Options"
|
||||
msgstr "Opzioni dei canali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60565"
|
||||
msgid " Check the files * _data.json"
|
||||
msgstr " Controlla i file * _data.json"
|
||||
msgid " Check the files * _data.json"
|
||||
msgstr " Controlla i file * _data.json"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60566"
|
||||
msgid "Video library options"
|
||||
@@ -2444,8 +2444,8 @@ msgid "Order Servers"
|
||||
msgstr "Ordina i server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60578"
|
||||
msgid " Server #%s"
|
||||
msgstr " Server #%s"
|
||||
msgid " Server #%s"
|
||||
msgstr " Server #%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60579"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@@ -2520,8 +2520,8 @@ msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canali"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60597"
|
||||
msgid " Server #%s"
|
||||
msgstr " Server #%s"
|
||||
msgid " Server #%s"
|
||||
msgstr " Server #%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60598"
|
||||
msgid "Video library configuration"
|
||||
@@ -2556,8 +2556,8 @@ msgid "When Kodi starts and daily"
|
||||
msgstr "All'avvio di Kodi e giornaliero"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60606"
|
||||
msgid " Update waiting time"
|
||||
msgstr " Tempo di attesa aggiornamento"
|
||||
msgid " Update waiting time"
|
||||
msgstr " Tempo di attesa aggiornamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60607"
|
||||
msgid "When Kodi starts"
|
||||
@@ -2580,12 +2580,12 @@ msgid "60 sec"
|
||||
msgstr "60 sec"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60613"
|
||||
msgid " Update time"
|
||||
msgstr " Ora aggiornamento"
|
||||
msgid "Update time"
|
||||
msgstr "Ora aggiornamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60614"
|
||||
msgid " Search for new episodes"
|
||||
msgstr " Cerca nuovi episodi"
|
||||
msgid "Search for new episodes"
|
||||
msgstr "Cerca nuovi episodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60615"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@@ -2600,8 +2600,8 @@ msgid "Based on airing"
|
||||
msgstr "In base all'uscita"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60618"
|
||||
msgid " Kodi video library update"
|
||||
msgstr " Aggiornamento libreria di Kodi"
|
||||
msgid "Kodi video library update"
|
||||
msgstr "Aggiornamento libreria di Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60619"
|
||||
msgid "Each TV show"
|
||||
@@ -2624,68 +2624,68 @@ msgid "Pop-up window"
|
||||
msgstr "Finestra pop-up"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60624"
|
||||
msgid " Maximum number of links to display"
|
||||
msgstr " Numero massimo di link da visualizzare"
|
||||
msgid "Maximum number of links to display"
|
||||
msgstr "Numero massimo di link da visualizzare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60625"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60626"
|
||||
msgid " Sort by whitelist"
|
||||
msgstr " Ordina per whitelist"
|
||||
msgid "Sort by whitelist"
|
||||
msgstr "Ordina per whitelist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60627"
|
||||
msgid " Remove the channel name at the beginning"
|
||||
msgstr " Rimuovi il nome del canale all'inizio"
|
||||
msgid "Remove the channel name at the beginning"
|
||||
msgstr "Rimuovi il nome del canale all'inizio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60628"
|
||||
msgid " Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
|
||||
msgstr " Sostituisci \'Vedi in\' con \'[V]\' e \'Scarica in\' con \'[D]\'"
|
||||
msgid "Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
|
||||
msgstr "Sostituisci \'Vedi in\' con \'[V]\' e \'Scarica in\' con \'[D]\'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60629"
|
||||
msgid "Remote database"
|
||||
msgstr "Database remoto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60632"
|
||||
msgid " Server name"
|
||||
msgstr " Nome server"
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Nome server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60633"
|
||||
msgid " Server port"
|
||||
msgstr " Porta server"
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Porta server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60634"
|
||||
msgid "Automatically mark as watched"
|
||||
msgstr "Segna automaticamente come visto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60635"
|
||||
msgid " Video viewing time"
|
||||
msgstr " Tempo di visione del video"
|
||||
msgid "Video viewing time"
|
||||
msgstr "Tempo di visione del video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60636"
|
||||
msgid "0 seg"
|
||||
msgstr "0 sec"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60637"
|
||||
msgid " Synchronizing with Trakt"
|
||||
msgstr " Sincronizzazione con Trakt"
|
||||
msgid "Synchronizing with Trakt"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione con Trakt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60638"
|
||||
msgid " After mark as watched the episode"
|
||||
msgstr " Dopo aver segnato come visto l'episodio"
|
||||
msgid "After mark as watched the episode"
|
||||
msgstr "Dopo aver segnato come visto l'episodio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60639"
|
||||
msgid " Show notification"
|
||||
msgstr " Mostra notifica"
|
||||
msgid "Show notification"
|
||||
msgstr "Mostra notifica"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60640"
|
||||
msgid " On adding a TV show to the video library"
|
||||
msgstr " All'aggiunta di una serie TV alla videoteca"
|
||||
msgid "On adding a TV show to the video library"
|
||||
msgstr "All'aggiunta di una serie TV alla videoteca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60641"
|
||||
msgid " Wait until the TV show is added"
|
||||
msgstr " Attendere finchè la serie TV sia aggiunta"
|
||||
msgid "Wait until the TV show is added"
|
||||
msgstr "Attendere finchè la serie TV sia aggiunta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60642"
|
||||
msgid "Show option \'All Seasons\'"
|
||||
@@ -2712,20 +2712,20 @@ msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60650"
|
||||
msgid " Video library information providers"
|
||||
msgstr " Provider informazioni videoteca"
|
||||
msgid "Video library information providers"
|
||||
msgstr "Provider informazioni videoteca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60651"
|
||||
msgid " Movies"
|
||||
msgstr " Film"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Film"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60652"
|
||||
msgid " TV show"
|
||||
msgstr " Serie TV"
|
||||
msgid "TV show"
|
||||
msgstr "Serie TV"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60653"
|
||||
msgid " If there are no results search in English"
|
||||
msgstr " Se non ci sono risultati cerca in inglese"
|
||||
msgid "If there are no results search in English"
|
||||
msgstr "Se non ci sono risultati cerca in inglese"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60654"
|
||||
msgid "Include in blacklist"
|
||||
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgid "News"
|
||||
msgstr "Novità"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60662"
|
||||
msgid " Language"
|
||||
msgstr " Lingua"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60663"
|
||||
msgid "Add the progress window"
|
||||
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgid ">> Next Page"
|
||||
msgstr ">> Pagina successiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70066"
|
||||
msgid " Search title in spanish: %s"
|
||||
msgid "Search title in spanish: %s"
|
||||
msgstr "Cerca il suo titolo in italiano: %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70067"
|
||||
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgid "Show only links of %s"
|
||||
msgstr "Mostra solo link di %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70090"
|
||||
msgid " Exclude all streams with specific words"
|
||||
msgid "Exclude all streams with specific words"
|
||||
msgstr "Escludi streams con specifiche parole"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70091"
|
||||
msgid " Words"
|
||||
msgid "Words"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70092"
|
||||
@@ -3520,8 +3520,8 @@ msgid "Torrent"
|
||||
msgstr "Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70172"
|
||||
msgid " Plan B (If favourites fail try other links)"
|
||||
msgstr " Piano B (Se i preferiti non vanno prova altri link)"
|
||||
msgid "Plan B (If favourites fail try other links)"
|
||||
msgstr "Piano B (Se i preferiti non vanno prova altri link)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70173"
|
||||
msgid "No working links"
|
||||
@@ -3660,8 +3660,8 @@ msgid "Link found in %s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70207"
|
||||
msgid " - Movies 4K "
|
||||
msgstr " - Film 4K "
|
||||
msgid " - Movies 4K "
|
||||
msgstr " - Film 4K "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70208"
|
||||
msgid "Movies 4K"
|
||||
@@ -3680,16 +3680,16 @@ msgid " (In %s)"
|
||||
msgstr " (En %s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70212"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castigliano"
|
||||
msgid " - Castellan"
|
||||
msgstr " - Castigliano"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70213"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
msgstr " - Latino"
|
||||
msgid " - Latin"
|
||||
msgstr " - Latino"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70214"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
msgid " - Torrent"
|
||||
msgstr " - Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70215"
|
||||
msgid "TEST THIS CHANNEL"
|
||||
@@ -3764,20 +3764,20 @@ msgid "View downloaded files"
|
||||
msgstr "Visualizza file scaricati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70233"
|
||||
msgid " - Size per block"
|
||||
msgstr " - Dimensione per blocco"
|
||||
msgid " - Size per block"
|
||||
msgstr " - Dimensione per blocco"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70234"
|
||||
msgid " - Size by part"
|
||||
msgstr " - Dimensione per parte"
|
||||
msgid " - Size by part"
|
||||
msgstr " - Dimensione per parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70235"
|
||||
msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
|
||||
msgstr " - Numero massimo di connnessioni simultanee"
|
||||
msgid " - Maximum number of simultaneous connections"
|
||||
msgstr " - Numero massimo di connnessioni simultanee"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70236"
|
||||
msgid " - Maximum number of parts in memory"
|
||||
msgstr " - Numero massimo di parti in memoria"
|
||||
msgid " - Maximum number of parts in memory"
|
||||
msgstr " - Numero massimo di parti in memoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70237"
|
||||
msgid "Choice of the server"
|
||||
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Scelta del server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70238"
|
||||
msgid "- Order of servers"
|
||||
msgstr " - Ordine dei servers"
|
||||
msgstr " - Ordine dei servers"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70240"
|
||||
msgid "Preferred quality"
|
||||
@@ -3944,8 +3944,8 @@ msgid "You can try downloading the 'libtorrent' module from Kodi or installing s
|
||||
msgstr "Puoi provare a scaricare il modulo 'libtorrent' da Kodi o installare alcuni addon come 'Quasar' o 'Torrenter', che appariranno tra le opzioni nel pop-up .Quando appare quando fai clic su un collegamento torrent. 'Torrenter' È più complesso ma anche più completo e funziona sempre."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70280"
|
||||
msgid " - Torrent Links don't work."
|
||||
msgstr " - I Link Torrent non funzionano."
|
||||
msgid " - Torrent Links don't work."
|
||||
msgstr " - I Link Torrent non funzionano."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70281"
|
||||
msgid "Do you want to show these links?"
|
||||
@@ -4256,8 +4256,8 @@ msgid "Recommendations MyAnimeList"
|
||||
msgstr "Raccomandazioni MyAnimeList"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70360"
|
||||
msgid " [Without subs in castellan]"
|
||||
msgstr " [Senza subs in castigliano]"
|
||||
msgid " [Without subs in castellan]"
|
||||
msgstr " [Senza subs in castigliano]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70361"
|
||||
msgid ">> More Episodes"
|
||||
@@ -4324,8 +4324,8 @@ msgid "Info in AniDB %s"
|
||||
msgstr "Info in AniDB %s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70377"
|
||||
msgid " - Fansubs in spanish:"
|
||||
msgstr " - Fansubs in spagnolo:"
|
||||
msgid " - Fansubs in spanish:"
|
||||
msgstr " - Fansubs in spagnolo:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70378"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user