added translation with italian support
This commit is contained in:
@@ -434,8 +434,8 @@ msgid "torrent"
|
||||
msgstr "torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59983"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
|
||||
msgstr "%.2f%% - %.2f %s de %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#59984"
|
||||
msgid "An error has occurred in alfa, \nCheck log for more details."
|
||||
@@ -2486,8 +2486,8 @@ msgid " Remove the channel name at the beginning"
|
||||
msgstr " Quitar el nombre del canal del principio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60628"
|
||||
msgid " Pop-up window: Replace \"View in\" with \"[V]\" and \"Download in\" with \"[D]\""
|
||||
msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \"Ver en\" por \"[V]\" y \"Descargar en\" por \"[D]\""
|
||||
msgid " Pop-up window: Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
|
||||
msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \'Ver en\' por \'[V]\' y \'Descargar en\' por \'[D]\'"
|
||||
|
||||
msgctxt "#60629"
|
||||
msgid "Database location"
|
||||
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "TESTEAR ESTE CANAL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70216"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70217"
|
||||
msgid "downloads"
|
||||
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgid "Choice of the server"
|
||||
msgstr "Elección del servidor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70238"
|
||||
msgid "- Order of servers"
|
||||
msgid "- Order of servers"
|
||||
msgstr " - Orden de servidores"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70240"
|
||||
@@ -3682,11 +3682,127 @@ msgid "Reorder"
|
||||
msgstr "Reordenar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70246"
|
||||
msgid " - Preferred language"
|
||||
msgid " - Lingua preferita"
|
||||
msgstr " - Idioma preferido"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "#70247"
|
||||
msgid "Home page"
|
||||
msgstr "Pagina de inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70248"
|
||||
msgid "Use personal API key"
|
||||
msgstr "Usar API key personal"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70249"
|
||||
msgid "API key"
|
||||
msgstr "API key"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70250"
|
||||
msgid "No home page has been defined. Please select one using the context menu."
|
||||
msgstr "No has definido ninguna pagina de inicio. Utiliza el menu contextual para definir una."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70251"
|
||||
msgid "Check the log in %s for more details."
|
||||
msgstr "Comprueba el log in %s para ver mas detalles del error."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70252"
|
||||
msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
|
||||
msgstr "[COLOR mediumturquoise][B]Duración: %s minutos[/B][/COLOR]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70253"
|
||||
msgid "Torrent client settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de cliente Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70254"
|
||||
msgid "Internal Client"
|
||||
msgstr "Cliente interno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70255"
|
||||
msgid "Internal client - MCT"
|
||||
msgstr "Cliente interno - MCT"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70256"
|
||||
msgid "What client do you want to use to play torrent?"
|
||||
msgstr "¿Qué cliente quiere usar para reproducir torrent?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70257"
|
||||
msgid "Settings -- Torrent"
|
||||
msgstr "configuración -- Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70258"
|
||||
msgid "Alfa Started"
|
||||
msgstr "Alfa Iniciado"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70259"
|
||||
msgid "The URL to access is http://%s:%s"
|
||||
msgstr "La URL para acceder es http://%s:%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70260"
|
||||
msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
|
||||
msgstr "WebSocket Server iniciado en ws://%s:%s"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70261"
|
||||
msgid "Stopping the HTTP server ..."
|
||||
msgstr "Deteniendo el servidor HTTP..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70262"
|
||||
msgid "Stopping the Websocket server ..."
|
||||
msgstr "Deteniendo el servidor WebSocket..."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70263"
|
||||
msgid "Alfa stopped"
|
||||
msgstr "Alfa Detenido"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70264"
|
||||
msgid "Basic realm=\Enter the username and password to access proteus \""
|
||||
msgstr "Basic realm=\"Introduce el nombre de usuario y clave para acceder a proteus\""
|
||||
|
||||
msgctxt "#70265"
|
||||
msgid "The data entered is not correct!"
|
||||
msgstr "¡Los datos introducidos no son correctos!"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70266"
|
||||
msgid "The search for% s did not match."
|
||||
msgstr "La busqueda de %s no dio resultados."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70267"
|
||||
msgid "An error occurred in channel "
|
||||
msgstr "Se ha producido un error en el canal "
|
||||
|
||||
msgctxt "#70268"
|
||||
msgid "This can be due to several reasons: \ n \ - The server is not available, or is not responding. \ n \ - Changes in the design of the web. \ n \ - Etc ... \ n \ Check the log to see more details of the error. "
|
||||
msgstr "Esto puede ser devido a varias razones: \n \- El servidor no está disponible, o no esta respondiendo.\n \- Cambios en el diseño de la web.\n \- Etc...\n \Comprueba el log para ver mas detalles del error."
|
||||
|
||||
msgctxt "#70269"
|
||||
msgid "Search new episodes now"
|
||||
msgstr "Buscar nuevos episodios ahora"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70270"
|
||||
msgid "Videolibrary movies"
|
||||
msgstr "Videoteca de películas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70271"
|
||||
msgid "Videolibrary Tv Shows"
|
||||
msgstr "Videoteca de series"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70272"
|
||||
msgid "Activate premium account"
|
||||
msgstr "Activar cuenta premium"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70273"
|
||||
msgid "Choose included channels"
|
||||
msgstr "Elegir canales incluidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70274"
|
||||
msgid "Alternative search"
|
||||
msgstr "Búsqueda alternativa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70275"
|
||||
msgid "Add Torrent channels in search"
|
||||
msgstr "Incluir en la búsqueda canales Torrent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#70276"
|
||||
msgid "Search by title"
|
||||
msgstr "Buscar por titulo"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user