added translation with italian support

This commit is contained in:
angedam
2018-07-03 17:21:45 +02:00
57 changed files with 3907 additions and 2124 deletions
@@ -434,8 +434,8 @@ msgid "torrent"
msgstr "torrent"
msgctxt "#59983"
msgid ""
msgstr ""
msgid "%.2f%% - %.2f %s of %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
msgstr "%.2f%% - %.2f %s di %.2f %s a %.2f %s/s (%d/%d)"
msgctxt "#59984"
msgid "An error has occurred in alfa, \nCheck log for more details."
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Videoteca"
msgctxt "#60332"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgstr "Download"
msgctxt "#60333"
msgid "Configuration"
@@ -2490,8 +2490,8 @@ msgid " Remove the channel name at the beginning"
msgstr " Rimuovi il nome del canale all'inizio"
msgctxt "#60628"
msgid " Pop-up window: Replace \"View in\" with \"[V]\" and \"Download in\" with \"[D]\""
msgstr " Finestra pop-up: Sostituisci \"Vedi in\" con \"[V]\" e \"Scarica in\" con \"[D]\""
msgid " Pop-up window: Replace \'View in\' with \'[V]\' and \'Download in\' with \'[D]\'"
msgstr " Finestra pop-up: Sostituisci \'Vedi in\' con \'[V]\' e \'Scarica in\' con \'[D]\'"
msgctxt "#60629"
msgid "Database location"
@@ -3697,4 +3697,123 @@ msgctxt "#70246"
msgid " - Preferred language"
msgstr " - Lingua preferita"
msgctxt "#70247"
msgid "Home page"
msgstr "Home page"
msgctxt "#70248"
msgid "Use personal API key"
msgstr "Usa chiave API personale"
msgctxt "#70249"
msgid "API key"
msgstr "Chiave key"
msgctxt "#70250"
msgid "No home page has been defined. Please select one using the context menu."
msgstr "Nessuna home page è stata definita. Per favore selezionane una utilizzando il menu contestuale."
msgctxt "#70251"
msgid "Check the log in %s for more details."
msgstr "Controllare il log in %s per maggiori dettagli."
msgctxt "#70252"
msgid "[COLOR mediumturquoise][B]Duration: %s minutes[/B][/COLOR]"
msgstr "[COLOR mediumturquoise][B]Durata: %s minuti[/B][/COLOR]"
msgctxt "#70253"
msgid "Torrent client settings"
msgstr "Impostazioni Client Torrent"
msgctxt "#70254"
msgid "Internal Client"
msgstr "Client interno"
msgctxt "#70255"
msgid "Internal client - MCT"
msgstr "Client interno - MCT"
msgctxt "#70256"
msgid "What client do you want to use to play torrent?"
msgstr "Quale client vuoi usare per riprodurre il torrent?"
msgctxt "#70257"
msgid "Settings -- Torrent"
msgstr "Configurazione-- Torrent"
msgctxt "#70258"
msgid "Alfa Started"
msgstr "Alfa Avviato"
msgctxt "#70259"
msgid "The URL to access is http://%s:%s"
msgstr "URL per accedere: http://%s:%s"
msgctxt "#70260"
msgid "WebSocket Server started in ws: //% s:% s"
msgstr "WebSocket Server avviato in ws://%s:%s"
msgctxt "#70261"
msgid "Stopping the HTTP server ..."
msgstr "Arresto del server HTTP..."
msgctxt "#70262"
msgid "Stopping the Websocket server ..."
msgstr "Arresto del WebSocket..."
msgctxt "#70263"
msgid "Alfa stopped"
msgstr "Alfa Arrestato"
msgctxt "#70264"
msgid "Basic realm=\Enter the ususername e password per accedere a proteus\""
msgctxt "#70265"
msgid "The data entered is not correct!"
msgstr "I dati introdotti non sono corretti!"
msgctxt "#70266"
msgid "The search for% s did not match."
msgstr "La ricerca di %s non ha dato risultati."
msgctxt "#70267"
msgid "An error occurred in channel "
msgstr "Si è verificato un errore en nel canale "
msgctxt "#70268"
msgid "This can be due to several reasons: \ n \ - The server is not available, or is not responding. \ n \ - Changes in the design of the web. \ n \ - Etc ... \ n \ Check the log to see more details of the error. "
msgstr "Questo può essere dovuto a varie ragioni: \n \- Il server non è disponibile, o non sta rispondendo.\n \- Cambio nella struttura del sito web.\n \- Etc...\n \Controlla il log per avere maggiori dettagli sull'errore."
msgctxt "#70269"
msgid "Search new episodes now"
msgstr "Cerca nuovi episodi adesso"
msgctxt "#70270"
msgid "Videolibrary movies"
msgstr "Videoteca di Film"
msgctxt "#70271"
msgid "Videolibrary Tv Shows"
msgstr "Videoteca di Serie Tv"
msgctxt "#70272"
msgid "Activate premium account"
msgstr "Attiva account premium"
msgctxt "#70273"
msgid "Choose included channels"
msgstr "Scegli i canali inclusi"
msgctxt "#70274"
msgid "Alternative search"
msgstr "Ricerca alternativa"
msgctxt "#70275"
msgid "Add Torrent channels in search"
msgstr "Includere i canali Torrent nella ricerca"
msgctxt "#70276"
msgid "Search by title"
msgstr "Cerca per titolo"