From 3ee17bcb9c0d593ff642e26d3f5f71a3b2dec13e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: thedoctor66 <37449358+thedoctor66@users.noreply.github.com> Date: Sat, 16 Jun 2018 14:27:01 +0200 Subject: [PATCH] Add files via upload --- .../language/Spanish (Argentina)/strings.po | 3360 ++++++++++++++++- 1 file changed, 3311 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/plugin.video.alfa/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po b/plugin.video.alfa/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po index fb8cbf4d..17b7b58c 100644 --- a/plugin.video.alfa/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po +++ b/plugin.video.alfa/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po @@ -6,16 +6,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" -"Language-Team: Spanish (Spanish) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/en_GB/)\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 03:02+0200\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"Last-Translator: MrTruth\n" +"Last-Translator: Angedam\n" +"Language: es_ES\n" -# empty string with id 30000 +msgctxt "#20000" +msgid "Alfa" +msgstr "Alfa" msgctxt "#30001" msgid "Check for updates:" @@ -23,16 +27,12 @@ msgstr "Comprobar actualizaciones:" msgctxt "#30002" msgid "Enable adult mode:" -msgstr "Mostrar canales para adultos" +msgstr "Activar canales para adultos:" msgctxt "#30003" msgid "Enable debug logging:" msgstr "Generar log detallado:" -msgctxt "#30043" -msgid "Force view mode:" -msgstr "Forzar el modo de vista:" - msgctxt "#30004" msgid "Automatic update channels:" msgstr "Actualizar automáticamente canales:" @@ -53,8 +53,6 @@ msgctxt "#30008" msgid "Watch in high quality" msgstr "Ver en calidad alta" -# empty string with id 30009 - msgctxt "#30010" msgid "Channel icons view:" msgstr "Logos de canales:" @@ -67,22 +65,14 @@ msgctxt "#30012" msgid "Banner (horizontal)" msgstr "Banner (horizontal)" -msgctxt "#30200" -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" - -# empty string with id 30013 - msgctxt "#30014" msgid "Username:" -msgstr "Usuario:" +msgstr "Username:" msgctxt "#30015" msgid "Password:" msgstr "Password:" -# empty string with id 30016 - msgctxt "#30017" msgid "Download path:" msgstr "Directorio de descargas:" @@ -91,22 +81,18 @@ msgctxt "#30018" msgid "Download list path:" msgstr "Directorio de lista descargas:" -msgctxt "#30067" -msgid "Videolibrary path:" -msgstr "Directorio de la videoteca:" - msgctxt "#30019" msgid "Filter channels by language:" -msgstr "Filtrar canales por idioma:" +msgstr "Filter channels by language:" + +msgctxt "#30043" +msgid "Force view mode:" +msgstr "Forzar el modo de vista:" msgctxt "#30044" msgid "Play mode:" msgstr "Modo de reproducción:" -msgctxt "#30068" -msgid "Filter by servers:" -msgstr "Filtrar por servidores:" - msgctxt "#30050" msgid "Server connection error" msgstr "No se puede conectar con el servidor" @@ -131,8 +117,16 @@ msgctxt "#30065" msgid "Unsopported Server" msgstr "Servidor no soportado" +msgctxt "#30067" +msgid "Videolibrary path:" +msgstr "Directorio de la videoteca:" + +msgctxt "#30068" +msgid "Filter by servers:" +msgstr "Filtrar por servidores:" + msgctxt "#30100" -msgid "Configuration" +msgid "Settings" msgstr "Configuración" msgctxt "#30101" @@ -167,14 +161,6 @@ msgctxt "#30112" msgid "Enter title to search" msgstr "Introduce el título a buscar" -msgctxt "#30135" -msgid "added to the videolibrary" -msgstr "se ha añadido a la videoteca" - -msgctxt "#30130" -msgid "Recent" -msgstr "Novedades" - msgctxt "#30118" msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -203,22 +189,30 @@ msgctxt "#30125" msgid "Documentaries" msgstr "Documentales" -msgctxt "#30136" -msgid "Original version" -msgstr "Versión original" - msgctxt "#30126" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Adultos" -msgctxt "#30137" -msgid "Direct" -msgstr "Directos" +msgctxt "#30130" +msgid "Recent" +msgstr "Novedades" msgctxt "#30131" msgid "Videolibrary" msgstr "Videoteca" +msgctxt "#30135" +msgid "added to the videolibrary" +msgstr "added to the videolibrary" + +msgctxt "#30136" +msgid "Original version" +msgstr "Versión original" + +msgctxt "#30137" +msgid "Direct" +msgstr "Directos" + msgctxt "#30151" msgid "Watch the video" msgstr "Ver el vídeo" @@ -251,6 +245,10 @@ msgctxt "#30164" msgid "Delete this file" msgstr "Borrar este fichero" +msgctxt "#30200" +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + msgctxt "#30300" msgid "Faster context menus" msgstr "Menús contextuales rápidos (puede causar que algunas opciones no funcionen)" @@ -259,10 +257,3274 @@ msgctxt "#30501" msgid "Paths" msgstr "Rutas" +msgctxt "#30974" +msgid "Search in Channels" +msgstr "Buscar en los canales" + +msgctxt "#30975" +msgid "Movie Info" +msgstr "Información de la película" + +msgctxt "#30976" +msgid "TVShows - Airing Today" +msgstr "TVShows - Airing Today" + +msgctxt "#30977" +msgid "Last Episodes - On-Air" +msgstr "Últimos episodios - en el aire" + +msgctxt "#30978" +msgid "New TVShows" +msgstr "Nuevas Series" + +msgctxt "#30979" +msgid "Character Info" +msgstr "Información de personajes" + +msgctxt "#30980" +msgid "Search by Title" +msgstr "Búsqueda por Titulo" + +msgctxt "#30981" +msgid "Search by Person" +msgstr "Búsqueda por Persona" + +msgctxt "#30982" +msgid "Search by Company" +msgstr "Búsqueda por Company" + +msgctxt "#30983" +msgid "Now Playing" +msgstr "Ahora Playing" + +msgctxt "#30984" +msgid "Popular" +msgstr "Populares" + +msgctxt "#30985" +msgid "Top Rated" +msgstr "Top Rated" + +msgctxt "#30986" +msgid "Search by Collection" +msgstr "Búsqueda por Colección" + +msgctxt "#30987" +msgid "Genre" +msgstr "Generos" + +msgctxt "#30988" +msgid "Search by Year" +msgstr "Búsqueda por año" + +msgctxt "#30989" +msgid "Search Similar Movies" +msgstr "Buscar películas similares" + +msgctxt "#30990" +msgid "Search TV show" +msgstr "Buscar series" + +msgctxt "#30991" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + +msgctxt "#30992" +msgid "Next Page" +msgstr "Página Siguiente" + +msgctxt "#30993" +msgid "Looking for %s..." +msgstr "Buscando %s..." + +msgctxt "#30994" +msgid "Searching in %s..." +msgstr "Buscando en %s..." + +msgctxt "#30995" +msgid "%d found so far: %s" +msgstr "%d encontrado hasta ahora: %s" + +msgctxt "#30996" +msgid "Most Voted" +msgstr "Los más votados" + +msgctxt "#30997" +msgid "Academy Awards" +msgstr "Academy Awards" + msgctxt "#30998" msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso directo" +msgstr "Shortcut" msgctxt "#30999" msgid "Add key to open Shortcut" -msgstr "Añadir tecla para acceso directo" +msgstr "Agregar clave para abrir el atajo" + +msgctxt "#50000" +msgid "Sagas" +msgstr "Sagas" + +msgctxt "#50001" +msgid "Today on TV" +msgstr "Hoy en TV" + +msgctxt "#50002" +msgid "Latest News" +msgstr "Últimas Novedades" + +msgctxt "#50003" +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +msgctxt "#50004" +msgid "Path: " +msgstr "Ruta: " + +msgctxt "#59970" +msgid "Synchronization with Trakt started" +msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada" + +msgctxt "#59971" +msgid "Alfa Auto-configuration" +msgstr "Alfa Auto-configuración" + +msgctxt "#59972" +msgid "Search for: '%s' | Found: %d vídeos | Time: %2.f seconds" +msgstr "Buscando: '%s' | Encontrado: %d vídeos | Tiempo: %2.f segundos" + +msgctxt "#59973" +msgid "Search Cancelled" +msgstr "Búsqueda cancelada" + +msgctxt "#59974" +msgid "Choose categories" +msgstr "Elegir categorías" + +msgctxt "#59975" +msgid "Subtitles" +msgstr "VOS" + +msgctxt "#59976" +msgid "Latin" +msgstr "Latino" + +msgctxt "#59977" +msgid "4k" +msgstr "4k" + +msgctxt "#59978" +msgid "horror" +msgstr "terror" + +msgctxt "#59979" +msgid "kids" +msgstr "infantiles" + +msgctxt "#59980" +msgid "Castilian" +msgstr "castellano" + +msgctxt "#59981" +msgid "latin" +msgstr "latino" + +msgctxt "#59982" +msgid "torrent" +msgstr "torrent" + +msgctxt "#59983" +msgid "" +msgstr "" + +msgctxt "#59984" +msgid "An error has occurred in alfa, \nCheck log for more details." +msgstr "Se ha producido un error en alfa,\nComprueba el log para ver mas detalles del error." + +msgctxt "#59985" +msgid "Error in the channel" +msgstr "Error en el canal" + +msgctxt "#59986" +msgid "Error loading the server: %s\n" +msgstr "Error al cargar el servidor: %s\n" + +msgctxt "#59987" +msgid "Start downloading now?" +msgstr "¿Iniciar la descargaahora?" + +msgctxt "#59988" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Guardando configuración..." + +msgctxt "#59989" +msgid "Please wait" +msgstr "Espere un momento por favor." + +msgctxt "#59990" +msgid "Channels included in the search" +msgstr "Canales incluidos en la búsqueda" + +msgctxt "#59991" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgctxt "#59992" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgctxt "#59993" +msgid "Configuration -- Search" +msgstr "configuración -- Buscador" + +msgctxt "#59994" +msgid "Choose channels to include in your search" +msgstr "Elegir canales incluidos en la búsqueda" + +msgctxt "#59995" +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedasguardadas" + +msgctxt "#59996" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Borrar búsquedas guardadas" + +msgctxt "#59997" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgctxt "#59998" +msgid "Search by categories (advanced search)" +msgstr "Buscar por categorias (búsqueda avanzada)" + +msgctxt "#59999" +msgid "Search for actor/actress" +msgstr "Buscar actor/actriz" + +msgctxt "#60000" +msgid "Filter server (Black List)" +msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)" + +msgctxt "#60001" +msgid "Filter server (Black List)\nNo connection available that meets the requirements of the Black list.\nTry again by changing the filter in 'Server Configuration" +msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)\nNo hay enlaces disponibles que cumplan los requisitos de su Lista Negra.\nPruebe de nuevo modificando el fíltro en 'Configuracíon Servidores"" + +msgctxt "#60003" +msgid "Connecting with %s" +msgstr "Conectando con %s" + +msgctxt "#60004" +msgid "No connector for the server %s" +msgstr "No existe conector para el servidor %s" + +msgctxt "#60005" +msgid "Connecting with %s" +msgstr "Conectando con %s" + +msgctxt "#60006" +msgid "An error has occurred in %s" +msgstr "Se ha producido un error en %s" + +msgctxt "#60007" +msgid "An error has occurred on %s" +msgstr "Se ha producido un error en %s" + +msgctxt "#60008" +msgid "Process completed" +msgstr "Proceso finalizado" + +msgctxt "#60009" +msgid "To watch a vide on %s you need
an account on: %s" +msgstr "Para ver un vídeo en %s necesitas
una cuenta en: %s" + +msgctxt "#60010" +msgid "All available links belongs to server on your black list.\nDo you want to show these links?" +msgstr "Filtrar servidores (Lista Negra)\nTodos los enlaces disponibles pertenecen a servidores incluidos en su Lista Negra.\n¿Desea mostrar estos enlaces?" + +msgctxt "#60011" +msgid "Cache deleted" +msgstr "cachè eliminada" + +msgctxt "#60012" +msgid "No video to play" +msgstr "No hay nada que reproducir" + +msgctxt "#60013" +msgid "This website seems to be unavailable, try later, if the problem persists, check with a browser: %s.\nIf the web page is working correctly, please report the error on : https://alfa-addon.com/categories/alfa-addon.50/" +msgstr "La web de la que depende parece no estar disponible, puede volver a intentarlo,\nsi el problema persiste verifique mediante un navegador la web: %s. \nSi la web funciona correctamente informe el error en: www.alfa-addon.com" + +msgctxt "#60014" +msgid "It may be due to a connection problem, the web page of the channel has changed its structure, or an internal error of alfa.\nTo have more details, see the log file." +msgstr "Puede deberse a un fallo de conexión, la web del canal\nha cambiado su estructura,o un error interno de alfa.\nPara saber más detalles, consulta el log." + +msgctxt "#60015" +msgid "Check the log for more details on the error." +msgstr "Comprueba el log para ver mas detalles del error." + +msgctxt "#60016" +msgid "Segna film come non visto" +msgstr "Marcar película como no vista" + +msgctxt "#60017" +msgid "Mark movie as not watched" +msgstr "Marcar película como vista" + +msgctxt "#60018" +msgid "Delete movie/channel" +msgstr "Eliminar película/canal" + +msgctxt "#60019" +msgid "Delete this movie" +msgstr "Eliminar esta película" + +msgctxt "#60020" +msgid "Mark tv series as not watched" +msgstr "Marcar serie como no vista" + +msgctxt "#60021" +msgid "Mark tv series as watched" +msgstr "Marcar serie como vista" + +msgctxt "#60022" +msgid "Automatically find new episodes: Disable" +msgstr Buscar automáticamente nuevos episodios: Desactivar" + +msgctxt "#60023" +msgid "Automatically find new episodes: Enable" +msgstr "Buscar automáticamente nuevos episodios: Activar" + +msgctxt "#60024" +msgid "Delete tv series/channel" +msgstr "Eliminar serie/canal" + +msgctxt "#60025" +msgid "Delete tv series" +msgstr "Eliminar esta serie" + +msgctxt "#60026" +msgid "Search for new episodes and update" +msgstr "Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca" + +msgctxt "#60027" +msgid "Season %s" +msgstr "Temporada %s" + +msgctxt "#60028" +msgid "Segna stagione come non vista" +msgstr "Marcar temporada como no vista" + +msgctxt "#60029" +msgid "Mark season as not watched" +msgstr "Marcar temporada como vista" + +msgctxt "#60030" +msgid "*All the seasons" +msgstr "*Todas las temporadas" + +msgctxt "#60031" +msgid "Season %s Episode %s" +msgstr "Temporada %s Episodio %s" + +msgctxt "#60032" +msgid "Mark episode as not watched" +msgstr "Marcar episodio como no visto" + +msgctxt "#60033" +msgid "Mark episode as watched" +msgstr "Marcar episodio como visto" + +msgctxt "#60034" +msgid "Show only link %s" +msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s" + +msgctxt "#60035" +msgid "Show all the links" +msgstr "Mostrar todos los enlaces" + +msgctxt "#60036" +msgid "Episode %s" +msgstr "Episodio %s" + +msgctxt "#60037" +msgid "Tv series update ..." +msgstr "Actualizando serie...." + +msgctxt "#60038" +msgid "An error has occurred on alfa" +msgstr "Si è verificato un errore su alfa" + +msgctxt "#60039" +msgid "Error on channel %s" +msgstr "Error en el canal %s" + +msgctxt "#60040" +msgid "Delete movie" +msgstr "Eliminar película" + +msgctxt "#60041" +msgid "Delete tv series" +msgstr "Eliminar serie" + +msgctxt "#60042" +msgid "Delete only the links of %s" +msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s" + +msgctxt "#60043" +msgid "Delete %s links of channel %s" +msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s" + +msgctxt "#60044" +msgid "Do you want really to delete '%s' from videolibrary?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?" + +msgctxt "#60045" +msgid "Sync with Trakt started" +msgstr "Sincronizacion con Trakt iniciada" + +msgctxt "#60046" +msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "TheMovieDB\nNo se ha encontrado el Scraper de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?" + +msgctxt "#60047" +msgid "The Movie Database is not installed." +msgstr "The Movie Database no instalado." + +msgctxt "#60048" +msgid "The TVDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "The TVDB\nNo se ha encontrado el Scraper de series de The TVDB.\n¿Desea instalarlo ahora?" + +msgctxt "#60049" +msgid "The TVDB is not installed." +msgstr "The TVDB non è installato." + +msgctxt "#60050" +msgid "TheMovieDB not present.\nInstall it now?" +msgstr "TheMovieDB non presente.\nInstallare ora?" + +msgctxt "#60051" +msgid "The Movie Database is not installed." +msgstr "The Movie Database non è installato." + +msgctxt "#60052" +msgid "Error on setting LibraryPath in BD" +msgstr "Errore di impostazione LibraryPath in BD" + +msgctxt "#60053" +msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the movies ?" +msgstr "¿Desea configurar este Scraper en español como opción por defecto para películas?" + +msgctxt "#60054" +msgid "Do you want to configure this scraper in italian as default option for the tv series ?" +msgstr "¿Desea configurar este Scraper en español como opción por defecto para series?" + +msgctxt "#60055" +msgid "Error of provider configuration in BD." +msgstr "Error al configurar el scraper en la BD." + +msgctxt "#60060" +msgid "Alfa Auto-configuration" +msgstr "Alfa Auto-configuración" + +msgctxt "#60062" +msgid "Adding movie..." +msgstr "Añadiendo película..." + +msgctxt "#60063" +msgid "Error in adding movies to your video library..." +msgstr "Fallo al añadir..." + +msgctxt "#60064" +msgid "Adding Episodes to the Video Library..." +msgstr "Añadiendo episodios..." + +msgctxt "#60065" +msgid "Added Episode" +msgstr "Añadiendo episodio..." + +msgctxt "#60066" +msgid "ERROR, It has NOT been possible to add the video to the video library" +msgstr "ERROR, la pelicula NO se ha añadido a la videoteca" + +msgctxt "#60067" +msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary\nIt has NOT been possible to add no episode" +msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca\nNo se ha podido obtener ningun episodio" + +msgctxt "#60068" +msgid "ERROR, tv series has NOT been added to videolibrary" +msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido a la videoteca" + +msgctxt "#60069" +msgid "ERRORE, tv series has NOT been added completely to videolibrary" +msgstr "ERROR, la serie NO se ha añadido completa a la videoteca" + +msgctxt "#60070" +msgid "tv series has been added to videolibrary" +msgstr "La serie se ha añadido a la videoteca" + +msgctxt "#60071" +msgid "Autoplay Configuration" +msgstr "Configurar AutoPlay" + +msgctxt "#60072" +msgid "It seems that links of %s are not working." +msgstr "Parece que los enlaces de %s no estan funcionando." + +msgctxt "#60073" +msgid "Do you want to ignore all the links from this server?" +msgstr "¿Desea ignorar todos los enlaces de este servidor?" + +msgctxt "#60074" +msgid "It's not possible to use AutoPlay" +msgstr "AutoPlay No Fue Posible" + +msgctxt "#60075" +msgid "No coincidence" +msgstr "No Hubo Coincidencias" + +msgctxt "#60076" +msgid "New quality/server available in \nConfiguration" +msgstr "Nueva Calidad/Servidor disponible en la \nConfiguracion" + +msgctxt "#60077" +msgid "AutoPlay initialization error" +msgstr "Error al iniciar AutoPlay" + +msgctxt "#60078" +msgid "View the log for more information." +msgstr "Consulte su log para obtener mas información." + +msgctxt "#60079" +msgid "AutoPlay (Turns AutoPlay On/Off)" +msgstr "AutoPlay (activar/desactivar la auto-reproduccion)" + +msgctxt "#60080" +msgid "AutoPlay Language (Optional)" +msgstr "Idioma para AutoPlay (Opcional)" + +msgctxt "#60081" +msgid " Favorite servers" +msgstr " Servidores favoritos" + +msgctxt "#60082" +msgid " \u2665 Favorite server %s" +msgstr " \u2665 Servidor Favorito %s + +msgctxt "#60083" +msgid " Preferred Qualities" +msgstr " Calidades Favoritas" + +msgctxt "#60084" +msgid " \u2665 Preferred Quality %s" +msgstr " \u2665 Calidad Favorita %s" + +msgctxt "#60085" +msgid " Priority (Indicates the order for AutoPlay)" +msgstr " Prioridad (Indica el orden para Auto-Reproducir)" + +msgctxt "#60086" +msgid "It has been renamed to:" +msgstr "È Stato rinominato in:" + +msgctxt "#60087" +msgid "Unexpected error on channel %s" +msgstr "Error inesperado en el canal %s" + +msgctxt "#60088" +msgid "Enter URL" +msgstr "Tengo una URL" + +msgctxt "#60089" +msgid "Enter the URL [Link to server/download]" +msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace a servidor online/descarga]" + +msgctxt "#60090" +msgid "Enter the URL [Direct link to video]." +msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Enlace directo a un vídeo]" + +msgctxt "#60091" +msgid "Enter the URL [Search for links in a URL]" +msgstr "Entra aquí y teclea la URL [Búsqueda de enlaces en una url]" + +msgctxt "#60092" +msgid "View Direct URL" +msgstr "Ver enlace directo" + +msgctxt "#60093" +msgid "There is no compatible video in this URL" +msgstr "No hay ningún vídeo compatible en esa URL" + +msgctxt "#60200" +msgid "Download..." +msgstr "Descargando..." + +msgctxt "#60201" +msgid "Download starting..." +msgstr "Iniciando descarga..." + +msgctxt "#60202" +msgid "Remaining time: %s" +msgstr "Tiempo restante: %s" + +msgctxt "#60203" +msgid "Downloader %s/%s" +msgstr "Downloader %s/%s" + +msgctxt "#60204" +msgid "Speed Meter" +msgstr "Speed Meter" + +msgctxt "#60205" +msgid "File Writer" +msgstr "File Writer" + +msgctxt "#60206" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60207" +msgid "Download..." +msgstr "Descargando..." + +msgctxt "#60208" +msgid "You can't download this video" +msgstr "No puedes descargar ese vídeo" + +msgctxt "#60209" +msgid "RTMP downloads are not" +msgstr "Las descargas en RTMP aún no" + +msgctxt "#60210" +msgid "still supported" +msgstr "están soportadas" + +msgctxt "#60211" +msgid "Missing %s" +msgstr "Falta %s" + +msgctxt "#60212" +msgid "Check that rtmpdump is installed" +msgstr "Comprueba que rtmpdump está instalado" + +msgctxt "#60213" +msgid "The RTMP download option is experimental" +msgstr "La opción de descarga RTMP es experimental" + +msgctxt "#60214" +msgid "and the video will be downloaded in the background." +msgstr "y el vídeo se descargará en segundo plano." + +msgctxt "#60215" +msgid "No progress bar will be displayed." +msgstr "No se mostrará ninguna barra de progreso." + +msgctxt "#60216" +msgid "addon" +msgstr "addon" + +msgctxt "#60217" +msgid "Download..." +msgstr "Descargando..." + +msgctxt "#60218" +msgid "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s missing " +msgstr "%.2fMB/%.2fMB (%d%%) %.2f Kb/s %s falta " + +msgctxt "#60219" +msgid "Copying the file" +msgstr "Copiando archivo" + +msgctxt "#60220" +msgid "Error while deleting the file" +msgstr "Error al eliminar el archivo" + +msgctxt "#60221" +msgid "Error while deleting the directory" +msgstr "Error al eliminar el directorio" + +msgctxt "#60222" +msgid "Error while creating the directory" +msgstr "Error al crear el directorio" + +msgctxt "#60223" +msgid "Enter another name" +msgstr "Introducir otro nombre" + +msgctxt "#60224" +msgid "Complete information" +msgstr "Completar información" + +msgctxt "#60225" +msgid "Search in TheMovieDB.org" +msgstr "Buscar en TheMovieDB.org" + +msgctxt "#60226" +msgid "Search in TheTvDB.org" +msgstr "Buscar en TheTvDB.com" + +msgctxt "#60227" +msgid "Identifier not found for: %s" +msgstr "Identificador no encontrado para: %s" + +msgctxt "#60228" +msgid "No information found for: %s" +msgstr "No se ha encontrado informacion para: %s" + +msgctxt "#60229" +msgid "Enter the name of %s to search" +msgstr "Introduzca el nombre de la %s a buscar" + +msgctxt "#60230" +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" + +msgctxt "#60231" +msgid "Original title" +msgstr "Titulo original" + +msgctxt "#60232" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +msgctxt "#60233" +msgid "Identifiers:" +msgstr "Identificadores:" + +msgctxt "#60234" +msgid " The Movie Database ID" +msgstr " The Movie Database ID" + +msgctxt "#60235" +msgid " URL Tmdb" +msgstr " URL Tmdb" + +msgctxt "#60236" +msgid " The TVDB ID" +msgstr " The TVDB ID" + +msgctxt "#60237" +msgid " URL TVDB" +msgstr " URL TVDB" + +msgctxt "#60238" +msgid " IMDb ID" +msgstr " IMDb ID" + +msgctxt "#60239" +msgid " Other ID" +msgstr " Otro ID" + +msgctxt "#60240" +msgid "Images(urls):" +msgstr "Imágenes (urls):" + +msgctxt "#60241" +msgid " Background" +msgstr " Fondo" + +msgctxt "#60242" +msgid " Thumbnail" +msgstr " Miniatura" + +msgctxt "#60243" +msgid "Type of content" +msgstr "Tipo de contenido" + +msgctxt "#60244" +msgid "Movie" +msgstr "Película" + +msgctxt "#60245" +msgid "Series" +msgstr "Serie" + +msgctxt "#60246" +msgid "Full information" +msgstr "Completar información" + +msgctxt "#60247" +msgid "[%s]: Select the correct %s" +msgstr "[%s]: Selecciona la %s correcta" + +msgctxt "#60248" +msgid "Login to this page: %s" +msgstr "Accede a esta página: %s" + +msgctxt "#60249" +msgid "Enter this code and accept: %s" +msgstr "Ingresa este código y acepta: %s" + +msgctxt "#60250" +msgid "Once done, click here!" +msgstr "Una vez hecho, pulsa aquí!" + +msgctxt "#60251" +msgid "Synchronize with Trakt. Do not close this window" +msgstr "Sincronizar con Trakt. No cierres esta ventana" + +msgctxt "#60252" +msgid "1. Enter the following URL: %s" +msgstr "1. Entra en la siguiente url: %s" + +msgctxt "#60253" +msgid "2. Enter this code on the page and accept: %s" +msgstr "2. Ingresa este código en la página y acepta: %s" + +msgctxt "#60254" +msgid "3. Wait until this window closes" +msgstr "3. Espera a que se cierre esta ventana" + +msgctxt "#60255" +msgid "Successfully completed" +msgstr "Éxito" + +msgctxt "#60256" +msgid "Account linked correctly" +msgstr "Cuenta vinculada correctamente" + +msgctxt "#60257" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "#60258" +msgid "Problem in the connection process" +msgstr "Fallo en el proceso de vinculación" + +msgctxt "#60259" +msgid "Account linked correctly" +msgstr "Cuenta vinculada con éxito" + +msgctxt "#60260" +msgid "Problem in the connection process" +msgstr "Fallo en el proceso de vinculación" + +msgctxt "#60261" +msgid "Alfa" +msgstr "Alfa" + +msgctxt "#60262" +msgid "You can install the Trakt script below, once installed and configured what you see will be automatically synchronized with your account." +msgstr "Puedes instalar el script de Trakt a continuacíon, una vez instalado y configurado lo que veas se sincronizara con tu cuenta automaticamente." + +msgctxt "#60263" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "¿Deseas continuar?" + +msgctxt "#60264" +msgid "In progress" +msgstr "En emisión" + +msgctxt "#60265" +msgid "Completed" +msgstr "Finalizada" + +msgctxt "#60266" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgctxt "#60267" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" + +msgctxt "#60268" +msgid "Animation" +msgstr "Animación" + +msgctxt "#60269" +msgid "Kids" +msgstr "Niños" + +msgctxt "#60270" +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +msgctxt "#60271" +msgid "Crime" +msgstr "Crimen" + +msgctxt "#60272" +msgid "Documentaries" +msgstr "Documental" + +msgctxt "#60273" +msgid "Family" +msgstr "Familiar" + +msgctxt "#60274" +msgid "Fantasy" +msgstr "Fantasía" + +msgctxt "#60275" +msgid "Cooking" +msgstr "Comida" + +msgctxt "#60276" +msgid "Contests" +msgstr "Concurso" + +msgctxt "#60277" +msgid "Home and garden" +msgstr "Hogar y Jardín" + +msgctxt "#60278" +msgid "Mistery" +msgstr "Misterio" + +msgctxt "#60279" +msgid "News" +msgstr "Noticias" + +msgctxt "#60280" +msgid "Romantic" +msgstr "Romántico" + +msgctxt "#60281" +msgid "Science fiction" +msgstr "Ciencia-Ficción" + +msgctxt "#60282" +msgid "Soap Opera" +msgstr "Telenovela" + +msgctxt "#60283" +msgid "Sport" +msgstr "Deporte" + +msgctxt "#60284" +msgid "Talk Show" +msgstr "Programa de Entrevistas" + +msgctxt "#60285" +msgid "Travels" +msgstr "Viaje" + +msgctxt "#60286" +msgid "Pre-child audience: children under 6 years" +msgstr "Público pre-infantil: niños menores de 6 años" + +msgctxt "#60287" +msgid "Child audience: from 7 years old" +msgstr "Público infantil: desde 7 años" + +msgctxt "#60288" +msgid "General audience: without family control" +msgstr "Público general: sin supervisión familiar" + +msgctxt "#60289" +msgid "Parental control" +msgstr "Guía paterna: Supervisión paternal" + +msgctxt "#60290" +msgid "More than 14 years old" +msgstr "Mayores de 14 años" + +msgctxt "#60291" +msgid "More than 17 years old" +msgstr "Mayores de 17 años" + +msgctxt "#60292" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Buscando información de la serie" + +msgctxt "#60293" +msgid "Please wait..." +msgstr "Espere por favor..." + +msgctxt "#60294" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Buscando información de la serie" + +msgctxt "#60295" +msgid "Loading results..." +msgstr "Obteniendo resultados..." + +msgctxt "#60296" +msgid "Searching for TV Series Information" +msgstr "Buscando información de la serie" + +msgctxt "#60297" +msgid "Find %s possible matches" +msgstr "Encontrados %s posibles coincidencias" + +msgctxt "#60298" +msgid "[%s]: Select the correct TV series" +msgstr "[%s]: Selecciona la serie correcta" + +msgctxt "#60299" +msgid "Not found in the language '%s'" +msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'" + +msgctxt "#60300" +msgid "Search in language 'en'" +msgstr "Se busca en idioma 'en'" + +msgctxt "#60301" +msgid "Not found in the language '%s'" +msgstr "No se ha encontrado en idioma '%s'" + +msgctxt "#60302" +msgid "Search in language 'en'" +msgstr "Se busca en idioma 'en'" + +msgctxt "#60303" +msgid "The file already exists" +msgstr "El archivo ya existe" + +msgctxt "#60304" +msgid "The unzipped %s file already exists, or you want to overwrite it.?" +msgstr "El archivo %s a descomprimir ya existe, ¿desea sobrescribirlo?" + +msgctxt "#60305" +msgid "Adult channels" +msgstr "Canales para adultos" + +msgctxt "#60306" +msgid "The fields 'New password' and 'Confirm new password' do not match" +msgstr "Los campos 'Nueva contraseña' y 'Confirmar nueva contraseña' no coinciden." + +msgctxt "#60307" +msgid "Use 'Preferences' to change your password" +msgstr "Entre de nuevo en 'Preferencias' para cambiar la contraseña" + +msgctxt "#60308" +msgid "Adult channels" +msgstr "Canales para adultos" + +msgctxt "#60309" +msgid "The password is not correct." +msgstr "La contraseña no es correcta." + +msgctxt "#60310" +msgid "Changes made in this section will not be saved." +msgstr "Los cambios realizados en esta sección no se guardaran." + +msgctxt "#60311" +msgid "Download..." +msgstr "Descargando..." + +msgctxt "#60312" +msgid "Close this window to start playback" +msgstr "Cierra esta ventana para empezar la reproducción" + +msgctxt "#60313" +msgid "Cancel this window to start playback" +msgstr "Cancela esta ventana para empezar la reproducción" + +msgctxt "#60314" +msgid "Speed: " +msgstr "Velocidad: " + +msgctxt "#60315" +msgid " KB/s " +msgstr " KB/s " + +msgctxt "#60316" +msgid "MB of " +msgstr "MB de " + +msgctxt "#60317" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +msgctxt "#60318" +msgid "Remaining time: " +msgstr "Tiempo restante: " + +msgctxt "#60319" +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +msgctxt "#60320" +msgid "Download in background cancelled" +msgstr "Descarga en segundo plano cancelada" + +msgctxt "#60321" +msgid "Press the button to be used to open the window" +msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana" + +msgctxt "#60322" +msgid "You have %s seconds" +msgstr "Tienes %s segundos" + +msgctxt "#60323" +msgid "Press the button to be used to open the window" +msgstr "Presiona la tecla a usar para abrir la ventana" + +msgctxt "#60324" +msgid "You have %s seconds" +msgstr "Tienes %s segundos" + +msgctxt "#60325" +msgid "Saved key" +msgstr "Tecla guardada" + +msgctxt "#60326" +msgid "Restart Kodi to apply changes" +msgstr "Reinicia Kodi para que se apliquen los cambios" + +msgctxt "#60327" +msgid "Novelties" +msgstr "Novedades" + +msgctxt "#60328" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +msgctxt "#60329" +msgid "Search" +msgstr "Buscador" + +msgctxt "#60330" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +msgctxt "#60331" +msgid "Videolibrary" +msgstr "Videoteca" + +msgctxt "#60332" +msgid "Downloads" +msgstr "Descargas" + +msgctxt "#60333" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +msgctxt "#60334" +msgid "Password for adult channels" +msgstr "Contraseña para canales de adultos" + +msgctxt "#60335" +msgid "Watch in" +msgstr "Vedere in" + +msgctxt "#60336" +msgid "Download in" +msgstr "Scaricare in" + +msgctxt "#60337" +msgid "alfa-MCT: No support adf.ly" +msgstr "alfa-MCT: Sin soporte adf.ly" + +msgctxt "#60338" +msgid "The script does not support URL reduction adf.ly." +msgstr "El script no tiene soporte para el acortador de urls adf.ly." + +msgctxt "#60339" +msgid "Nothing to Play" +msgstr "No se puede reproducir" + +msgctxt "#60342" +msgid "Download completed: " +msgstr "Descarga completa: " + +msgctxt "#60343" +msgid "BMC-Kodi has closed the video." +msgstr "XBMC-Kodi Cerró el vídeo." + +msgctxt "#60344" +msgid "Continue with the session?" +msgstr "¿Continuar con la sesión?" + +msgctxt "#60345" +msgid "alfa-MCT: List of videos" +msgstr "alfa-MCT: Lista de vídeos" + +msgctxt "#60346" +msgid "Delete video downloads" +msgstr "Borrar las descargas del video" + +msgctxt "#60347" +msgid "No items to display" +msgstr "No hay elementos que mostrar" + +msgctxt "#60348" +msgid "Information" +msgstr "Información" + +msgctxt "#60349" +msgid "Go to the Main Menu" +msgstr "Ir al Menu Principal" + +msgctxt "#60350" +msgid "[COLOR yellow]Search in other channels[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Buscar en otros canales[/COLOR]" + +msgctxt "#60351" +msgid "Set as homepage" +msgstr "[COLOR 0xffccff00]Definir como pagina de inicio[/COLOR]" + +msgctxt "#60352" +msgid "Add TV Series to Videolibrary" +msgstr "Añadir Serie a Videoteca" + +msgctxt "#60353" +msgid "Add Movie to Videolibrary" +msgstr "Añadir Pelicula a Videoteca" + +msgctxt "#60354" +msgid "Download Movie" +msgstr "Descargar Pelicula" + +msgctxt "#60355" +msgid "Download TV Series" +msgstr "Descargar Serie" + +msgctxt "#60356" +msgid "Download Episode" +msgstr "Descargar Episodio" + +msgctxt "#60357" +msgid "Download Season" +msgstr "Descargar Temporada" + +msgctxt "#60358" +msgid "Open Configuration" +msgstr "Abrir Configuración" + +msgctxt "#60359" +msgid "Search Trailer" +msgstr "Buscar Trailer" + +msgctxt "#60360" +msgid "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]" +msgstr "[COLOR 0xffccff00][/COLOR]" + +msgctxt "#60361" +msgid "Super Favourites Menu" +msgstr "Super Favourites Menu" + +msgctxt "#60362" +msgid "You can't watch this video because..." +msgstr "No puedes ver ese vídeo porque..." + +msgctxt "#60363" +msgid "The server on which it is hosted" +msgstr "El servidor donde está alojado no está" + +msgctxt "#60364" +msgid "is not yet supported in Alfa" +msgstr "soportado en Alfa todavía" + +msgctxt "#60365" +msgid "Loading video..." +msgstr "Cargando vídeo..." + +msgctxt "#60366" +msgid "External plugin: %s" +msgstr "Plugin externo: %s" + +msgctxt "#60376" +msgid "Video information" +msgstr "Información del vídeo" + +msgctxt "#60377" +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +msgctxt "#60378" +msgid "Original Title:" +msgstr "Título original:" + +msgctxt "#60379" +msgid "Original language:" +msgstr "Idioma original:" + +msgctxt "#60380" +msgid "Score:" +msgstr "Puntuación:" + +msgctxt "#60381" +msgid "Release:" +msgstr "Lanzamiento:" + +msgctxt "#60382" +msgid "Genres:" +msgstr "Géneros:" + +msgctxt "#60383" +msgid "Series:" +msgstr "Serie:" + +msgctxt "#60384" +msgid "Season title:" +msgstr "Título temporada:" + +msgctxt "#60385" +msgid "Season:" +msgstr "Temporada:" + +msgctxt "#60386" +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + +msgctxt "#60387" +msgid "Emission:" +msgstr "Emisión:" + +msgctxt "#60388" +msgid "Summary:" +msgstr "Sinopsis:" + +msgctxt "#60389" +msgid "Videolibrary update...." +msgstr "Actualizando videoteca...." + +msgctxt "#60390" +msgid "AutoPlay Configuration" +msgstr "Configurar AutoPlay" + +msgctxt "#60391" +msgid "AutoPlay" +msgstr "AutoPlay" + +msgctxt "#60392" +msgid "\n\n\nTotal Reset of the addon %s.\n\n[COLOR red]Attention This function completely resets the addon.[/COLOR]" +msgstr "\n\n\nReset totale dell'addon %s.\n\n[COLOR red]Attenzione questa funzione resetta totalmente l'addon.[/COLOR]" + +msgctxt "#60393" +msgid "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]" +msgstr "[COLOR red]Reset %s[/COLOR]" + +msgctxt "#60394" +msgid "Reset %s" +msgstr "Reset %s" + +msgctxt "#60395" +msgid "Are you sure you want to reset all settings of %s ?" +msgstr "Sei sicuro di voler resettare tutte le impostazioni di %s ?" + +msgctxt "#60396" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +msgctxt "#60397" +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +msgctxt "#60398" +msgid " Settings Reset was successful!" +msgstr "Reset delle impostazioni è avvenuto con successo!" + +msgctxt "#60399" +msgid "AutoPlay allows you to auto play links directly, based on your server settings and preferred qualities. " +msgstr "AutoPlay permite auto reproducir los enlaces directamente, basándose en la configuracion de tus servidores y calidades preferidas. " + +msgctxt "#60400" +msgid "512 Mega" +msgstr "512 Mega" + +msgctxt "#60401" +msgid "1 Gb" +msgstr "1 Gb" + +msgctxt "#60402" +msgid "2 Gb" +msgstr "2 Gb" + +msgctxt "#60403" +msgid "more than 2 Gb" +msgstr "più di 2 Gb" + +msgctxt "#60404" +msgid "Choose cache setting" +msgstr "Scegli settaggio cache" + +msgctxt "#60405" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 512 Mega RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 512 Mega di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60406" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 1 Gb RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 1 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60407" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set for 2 Gb RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata per 2 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60408" +msgid "\n[COLOR orange]Cache Set higher than 2 Gb of RAM[/COLOR]" +msgstr "\n[COLOR orange]Cache Impostata a superiore di 2 Gb di RAM[/COLOR]" + +msgctxt "#60409" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60410" +msgid "An advancedsettings.xml file has been created" +msgstr "E' stato creato un file advancedsettings.xml" + +msgctxt "#60411" +msgid "with the ideal streaming configuration." +msgstr "con la configurazione ideale per lo streaming." + +msgctxt "#60412" +msgid "Choose channels to include" +msgstr "Elegir canales incluidos" + +msgctxt "#60413" +msgid "[COLOR yellow]New Movie Search...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Nuova ricerca film...[/COLOR]" + +msgctxt "#60414" +msgid "[COLOR yellow]New search tv series...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Nuova ricerca serie tv...[/COLOR]" + +msgctxt "#60415" +msgid "[COLOR green]Other settings[/COLOR]" +msgstr "[COLOR green]Altre impostazioni[/COLOR]" + +msgctxt "#60416" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Cancella ricerche salvate" + +msgctxt "#60417" +msgid "[COLOR red]Delete search history[/COLOR]" +msgstr "[COLOR red]Elimina cronologia ricerche[/COLOR]" + +msgctxt "#60418" +msgid "Choose channels to include in your search" +msgstr "Scegli i canali da includere nella ricerca" + +msgctxt "#60419" +msgid "Delete saved searches" +msgstr "Cancella ricerche salvate" + +msgctxt "#60420" +msgid "More Options" +msgstr "Altre opzioni" + +msgctxt "#60421" +msgid "Channels included in the global search " +msgstr "Canali inclusi nella ricerca globale " + +msgctxt "#60422" +msgid "Search " +msgstr "Buscando " + +msgctxt "#60423" +msgid "Search" +msgstr "Ricerca" + +msgctxt "#60424" +msgid "Searches key have been deleted correctly" +msgstr "Búsquedas borradas correctamente" + +msgctxt "#60425" +msgid "Channel search" +msgstr "Cerca canale" + +msgctxt "#60426" +msgid "FILTER: Configure" +msgstr "FILTRO: Configurar" + +msgctxt "#60427" +msgid "FILTER: Adding '%s'" +msgstr "FILTRO: Añadir '%s'" + +msgctxt "#60428" +msgid "FILTER: Delete '%s'" +msgstr "FILTRO: Borrar '%s'" + +msgctxt "#60429" +msgid "[COLOR %s]Filter configuration for TV series...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR %s]Configurar filtro para series...[/COLOR]" + +msgctxt "#60430" +msgid "FILTRO: Delete '%s'" +msgstr "FILTRO: Borrar '%s'" + +msgctxt "#60431" +msgid " and quality %s" +msgstr " y calidad %s" + +msgctxt "#60432" +msgid "[COLOR %s]No results in this language '%s'%s, click to show without filter[/COLOR]" +msgstr "[COLOR %s]No hay elementos con idioma '%s'%s, pulsa para mostrar sin filtro[/COLOR]" + +msgctxt "#60433" +msgid " (disabled)" +msgstr " (desactivado)" + +msgctxt "#60434" +msgid "Configure [COLOR %s][%s][/COLOR]%s" +msgstr "Configurar [COLOR %s][%s][/COLOR]%s" + +msgctxt "#60435" +msgid "There are no filters, search for a TV series and click on the context menu 'FILTER: Configure'" +msgstr "No existen filtros, busca una serie y pulsa en menú contextual 'FILTRO: Configurar'" + +msgctxt "#60436" +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +msgctxt "#60437" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +msgctxt "#60438" +msgid "¿Enable / disable filter?" +msgstr "¿Activar/Desactivar filtro?" + +msgctxt "#60439" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgctxt "#60440" +msgid "Permitted quality" +msgstr "Calidad permitida" + +msgctxt "#60441" +msgid "Filter links for: [COLOR %s]%s[/COLOR]" +msgstr "Filtrado de enlaces para: [COLOR %s]%s[/COLOR]" + +msgctxt "#60442" +msgid "Are you sure you want to delete the filter?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el filtro?" + +msgctxt "#60443" +msgid "Click 'Yes' to remove the filter from [COLOR %s]%s[/COLOR], click 'No' or close the window to do nothing." +msgstr "Pulse 'Si' para eliminar el filtro de [COLOR %s]%s[/COLOR], pulse 'No' o cierre la ventana para no hacer nada." + +msgctxt "#60444" +msgid "FILTER DELETED" +msgstr "FILTRO ELIMINADO" + +msgctxt "#60445" +msgid "Error on saving on disk" +msgstr "Error al guardar en disco" + +msgctxt "#60446" +msgid "FILTER SAVED" +msgstr "FILTRO GUARDADO" + +msgctxt "#60447" +msgid "FAQ:" +msgstr "FAQ:" + +msgctxt "#60448" +msgid " - How do I report an error?" +msgstr " - Come segnalo un errore?" + +msgctxt "#60449" +msgid " - Is it possible to enable/disable channels?" +msgstr " - È Possibile attivare/disattivare i canali?" + +msgctxt "#60450" +msgid " - Is automatic synchronization with Trakt possible?" +msgstr " - È Possibile la sincronizzazione automatica con Trakt?" + +msgctxt "#60451" +msgid " - Is it possible to show all the results together in the global search?" +msgstr " - È Possibile mostrare tutti i risultati uniti nella ricerca globale?" + +msgctxt "#60452" +msgid " - Links take too long to appear." +msgstr " - I link ci mettono troppo ad apparire." + +msgctxt "#60453" +msgid " - The content search is not performed correctly." +msgstr " - La ricerca dei contenuti non viene eseguita correttamente." + +msgctxt "#60454" +msgid " - Some channels do not function properly." +msgstr " - Alcuni canali non funzionano correttamente." + +msgctxt "#60455" +msgid " - The library does not update correctly." +msgstr " - La libreria non viene aggiornata correttamente." + +msgctxt "#60456" +msgid " - Links of interest" +msgstr " - Collegamenti di interesse" + +msgctxt "#60457" +msgid "Alfa" +msgstr "Alfa" + +msgctxt "#60458" +msgid "The disabling can be done in 'Settings>Turn on/off channels'. You can toggle channels on/off one at a time or all at the same time. Want to manage your channels now?" +msgstr "La disabilitazione può essere fatta in 'Impostazioni>Attiva/Disattiva canali'. È Possibile Attivare/Disattivare i canali uno alla volta o tutti allo stesso tempo. Vuoi gestire i canali adesso?" + +msgctxt "#60459" +msgid "Currently it is possible to activate the synchronization (silent) after having marked an episode as 'as watched' (this happens automatically). This option can be enabled in 'Settings>Library Settings'. Do you want access to these settings?" +msgstr "Attualmente è possibile attivare la sincronizzazione (silenziosa) dopo aver segnato come 'come visto' un episodio (ciò avviene automaticamente). Questa opzione può essere attivata in 'Impostazioni>Impostazioni libreria'. Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60460" +msgid "This can be improved by limiting the maximum number of links or by displaying them in a Pop-Up window. These settings can be found in 'Settings>Library Settings' Do you want to access these settings?" +msgstr "Questo può essere migliorato limitando il numero massimo di collegamenti o visualizzandoli in una finestra Pop-Up. Queste impostazioni possono essere trovate in 'Impostazioni>Impostazioni libreria' Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60461" +msgid "Alfa - FAQ - %s" +msgstr "Alfa- FAQ - %s" + +msgctxt "#60462" +msgid "You may not have written the library path correctly in 'Settings>Preferences'.\nIl The specified path must be exactly the same as the 'source' entered in 'Archive' of the Kodi library.\nAVANZATO: This path is also found in 'sources.xml'.\nThere can be problems using some Kodi forks and paths with 'special://'. SPMC, for example, has problems with this, and there doesn't seem to be a solution, as it is an external problem to Alfa that has existed for a long time.\nYou can try solving these problems in 'Settings>Library Settings' by changing the 'Search in' setting from 'The folder of each series' to 'All library'." +msgstr "Potresti non aver scritto correttamente il percorso della libreria in 'Impostazioni>Preferenze'.\nIl percorso specificato deve essere esattamente uguale al 'sorgente' inserito in 'Archivio' della libreria di Kodi.\nAVANZATO: Questo percorso si trova anche in 'sources.xml'.\nPotresti riscontrare dei problemi utilizzando alcuni fork di Kodi e percorsi con 'special://'. SPMC, per esempio, ha problemi con questo, e non sembra esserci una soluzione, poichè è un problema esterno ad Orion che esiste da molto tempo.\nPuoi provare a risolvere questi problemi in 'Impostazioni>Impostazioni libreria', modificando l'impostazione 'Esegui ricerca contenuto in' da 'La cartella di ogni serie' in 'Tutta la libreria'." + +msgctxt "#60463" +msgid "The channel site may not work. In case the site works you can report the problem on github." +msgstr "Può darsi che il sito del canale non funzioni. Nel caso il sito funzioni puoi segnalare il problema su github." + +msgctxt "#60464" +msgid "It is possible that you have updated Alfa recently and that the changes have not been fully applied Well, you can try 'Settings>Other Tools', checking the *_data.json files or reattaching everything to the library again" +msgstr "È Possibile che tu abbia aggiornato Orion di recente e che i cambiamenti non siano stati totalmente applicati Bene, puoi provare in 'Impostazioni>Altri strumenti', controllando i files *_data.json o riaggiungendo tutto ancora alla libreria" + +msgctxt "#60465" +msgid "Do you want access to these settings?" +msgstr "Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60466" +msgid "Yes, the option to display merged or split results by channels can be found in 'Settings>Global Search Settings>Other Settings'. Do you want access to these settings?" +msgstr "Sì, l'opzione per mostrare i risultati uniti o divisi per canali si trova in 'Impostazioni>Impostazioni ricerca globale>Altre impostazioni'. Vuoi accedere a queste impostazioni?" + +msgctxt "#60467" +msgid "To report a problem on'http://alfa-addon.com' you need to:|the version you're using of Alpha.|The version you're using of kodi, mediaserver, etc.|the version and name of the operating system you're using.|The name of the skin (in case you're using Kodi) and whether using the default skin has solved the problem.|Description of the problem and any test cases.To activate the log in detailed mode, go to:|Configuration.|Preferences.|In the General tab - Check the option: Generate detailed log. The detailed log file can be found in the following path: \n\n%s" +msgstr "Para reportar un problema en 'http://alfa-addon.com' es necesario:\n - Versión que usas de Alfa.\n - Versión que usas de kodi, mediaserver, etc.\n - Versión y nombre del sistema operativo que usas.\n - Nombre del skin (en el caso que uses Kodi) y si se te ha resuelto el problema al usar el skin por defecto.\n - Descripción del problema y algún caso de prueba.\n - Agregar el log en modo detallado, una vez hecho esto, zipea el log y lo puedes adjuntar en un post.\n\nPara activar el log en modo detallado, ingresar a:\n - Configuración.\n - Preferencias.\n - En la pestaña General - Marcar la opción: Generar log detallado.\n\nEl archivo de log detallado se encuentra en la siguiente ruta: \n\n%s" + +msgctxt "#60468" +msgid "You can find our Telegram channel at @StreamOnDemandOfficial\nSe you have doubts you can write to us in the Telegram group: https://bit.ly/2I3kRwF" +msgstr "Puoi trovare il nostro canale Telegram in @StreamOnDemandOfficial\nSe hai dubbi puoi scriverci nel gruppo Telegram: https://bit.ly/2I3kRwF" + +msgctxt "#60469" +msgid "Uploading new data" +msgstr "Cargando nuevos datos" + +msgctxt "#60470" +msgid "Buscando en Tmdb......." +msgstr "Buscando en Tmdb......." + +msgctxt "#60471" +msgid "No results, missing information about the year of the video" +msgstr "Sin resultados. Falta información del año del video" + +msgctxt "#60472" +msgid "There is no information on the %s required" +msgstr "No hay info de la %s solicitada" + +msgctxt "#60473" +msgid "No results" +msgstr "Sin resultados" + +msgctxt "#60474" +msgid "There is no information on the %s required" +msgstr "No hay info de la %s solicitada" + +msgctxt "#60475" +msgid "Filmaffinity recording......." +msgstr "Registrando filmaffinity......." + +msgctxt "#60476" +msgid "[COLOR yellow][B]There is no information about this movie...[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow][B]Esta pelicula no tiene informacion...[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60477" +msgid "Important recommendations......." +msgstr "Indagando recomendaciones......." + +msgctxt "#60478" +msgid "[COLOR aquamarine][B]Completated %s[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR aquamarine][B]Finalizada %s[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60479" +msgid "[COLOR aquamarine][B]In progress %s[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR aquamarine][B]En emisión %s[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60480" +msgid "(Seasons: %s)" +msgstr "(Temporadas: %s)" + +msgctxt "#60481" +msgid "Picture collection on FANART.TV" +msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV" + +msgctxt "#60482" +msgid "Tuned Instruments in Vtunes" +msgstr "Afinado instrumentos en Vtunes" + +msgctxt "#60483" +msgid "Picture collection on FANART.TV" +msgstr "Recopilando imágenes en FANART.TV" + +msgctxt "#60484" +msgid "[COLOR red][B]Update Kodi to its latest version[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR red][B]Actualiza Kodi a su última versión[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60485" +msgid "[COLOR skyblue]for detailed info[/COLOR]" +msgstr "[COLOR skyblue]para mejor info[/COLOR]" + +msgctxt "#60486" +msgid "Uploading new information" +msgstr "Cargando nueva info" + +msgctxt "#60487" +msgid "Search in Tmdb......." +msgstr "Buscando en Tmdb......." + +msgctxt "#60488" +msgid "No information..." +msgstr "Sin información..." + +msgctxt "#60489" +msgid "[COLOR limegreen][B]Production company: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Productora: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60490" +msgid "[COLOR limegreen][B]Country: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]País: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60491" +msgid "[COLOR limegreen][B]Preview: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Estreno: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60492" +msgid "[COLOR limegreen][B]Seasons/Episodes: [/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR limegreen][B]Temporadas/Episodios: [/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60493" +msgid "[COLOR orange][B]Is there the tv series you're looking for?[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la serie que buscas?[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60494" +msgid "[COLOR orange][B]Is there the movie you are looking for?[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]¿Está la película que buscas?[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60495" +msgid "[COLOR tomato][B]Close[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR tomato][B]Cerrar[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60496" +msgid "Loading results" +msgstr "Cargando resultados" + +msgctxt "#60497" +msgid "Wait........" +msgstr "Espere........" + +msgctxt "#60498" +msgid "[COLOR orange][B]Select...[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]Selecciona...[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60499" +msgid "plugin" +msgstr "plugin" + +msgctxt "#60500" +msgid "Nothing to play" +msgstr "No hay nada para reproducir" + +msgctxt "#60501" +msgid "[COLOR orange][B]Department[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR orange][B]Reparto[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60502" +msgid "Uploading new data" +msgstr "Cargando nuevos datos" + +msgctxt "#60503" +msgid "Loading data from the %s..." +msgstr "Obteniendo datos del %s..." + +msgctxt "#60504" +msgid "No information" +msgstr "Sin información" + +msgctxt "#60505" +msgid "[COLOR rosybrown]Uploading filmography...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR rosybrown]Obteniendo filmografía...[/COLOR]" + +msgctxt "#60506" +msgid "[COLOR plum]Picture collection...[/COLOR]" +msgstr "[COLOR plum]Recopilando imágenes...[/COLOR]" + +msgctxt "#60507" +msgid "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]" +msgstr "[COLOR crimson][B]Error[/B][/COLOR]" + +msgctxt "#60508" +msgid "[COLOR tomato]Video not available[/COLOR]" +msgstr "[COLOR tomato]Vídeo no disponible[/COLOR]" + +msgctxt "#60509" +msgid "Movies" +msgstr "Películas" + +msgctxt "#60510" +msgid "Kids" +msgstr "Para niños" + +msgctxt "#60511" +msgid "TV series Episodes" +msgstr "Episodios de series" + +msgctxt "#60512" +msgid "Anime Episodes" +msgstr "Episodios de anime" + +msgctxt "#60513" +msgid "Documentaries" +msgstr "Documentales" + +msgctxt "#60514" +msgid "Channels included in: %s" +msgstr "Canales incluidos en: %s" + +msgctxt "#60515" +msgid "Simultaneous search deactivated" +msgstr "Búsqueda concurrente desactivada" + +msgctxt "#60516" +msgid "Simultaneous novelty search provides" +msgstr "La búsqueda concurrente de novedades proporciona" + +msgctxt "#60517" +msgid "higher speed and its deactivation is advisable only in case of failure." +msgstr "una mayor velocidad y su desactivación solo es aconsejable en caso de fallo." + +msgctxt "#60518" +msgid "Would you like to activate the simultaneous search now?" +msgstr "¿Desea activar la búsqueda concurrente ahora?" + +msgctxt "#60519" +msgid "Channel search..." +msgstr "Buscando canales..." + +msgctxt "#60520" +msgid "Search in '%s'..." +msgstr "Buscando en '%s'..." + +msgctxt "#60521" +msgid "Completed in %d/%d channels..." +msgstr "Finalizado en %d/%d canales..." + +msgctxt "#60522" +msgid "Results obtained: %s | Time: %2.f seconds" +msgstr "Resultados obtenidos: %s | Tiempo: %2.f segundos" + +msgctxt "#60523" +msgid " (In %s and %s)" +msgstr " (En %s y %s)" + +msgctxt "#60524" +msgid " (In %s)" +msgstr " (En %s)" + +msgctxt "#60525" +msgid "Channels included in:" +msgstr "Canales incluidos en:" + +msgctxt "#60526" +msgid " - Movies " +msgstr " - Películas " + +msgctxt "#60527" +msgid " - Kids" +msgstr " - Para niños" + +msgctxt "#60528" +msgid " - Series Tv Episodes" +msgstr " - Episodios de series" + +msgctxt "#60529" +msgid " - Anime Episodes" +msgstr " - Episodios de anime" + +msgctxt "#60530" +msgid " - Documentaries" +msgstr " - Documentales" + +msgctxt "#60531" +msgid "Other Settings" +msgstr "Otros ajustes" + +msgctxt "#60532" +msgid "Configuration -- News" +msgstr "configuración -- Novedades" + +msgctxt "#60533" +msgid "Channels included in News " +msgstr "Canales incluidos en Novedades " + +msgctxt "#60534" +msgid "Last 2 months" +msgstr "Last 2 months" + +msgctxt "#60535" +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +msgctxt "#60536" +msgid "Special settings" +msgstr "Ajustes especiales" + +msgctxt "#60537" +msgid "Channel settings" +msgstr "Ajustes de Canales" + +msgctxt "#60538" +msgid "Server settings" +msgstr "Ajustes de Servidores" + +msgctxt "#60539" +msgid "Settings for the 'News' section" +msgstr "Ajustes de la sección 'Novedades'" + +msgctxt "#60540" +msgid "Global search settings" +msgstr "Ajustes del buscador global" + +msgctxt "#60541" +msgid "Download settings" +msgstr "Ajustes de descargas" + +msgctxt "#60542" +msgid "Videolibrary settings" +msgstr "Ajustes de la videoteca" + +msgctxt "#60544" +msgid "More Options" +msgstr "Otras herramientas" + +msgctxt "#60545" +msgid "Activate/deactivate channels" +msgstr "Activar/desactivar canales" + +msgctxt "#60546" +msgid "Channel settings" +msgstr "Ajustes por canales" + +msgctxt "#60547" +msgid "Channel Configuration '%s'" +msgstr "Configuración del canal '%s'" + +msgctxt "#60548" +msgid "HChannel Options" +msgstr "Herramientas de canales" + +msgctxt "#60549" +msgid "Check the files * _data.json" +msgstr "Comprobar archivos *_data.json"," + +msgctxt "#60550" +msgid "Servers locked" +msgstr "Sevidores bloqueados" + +msgctxt "#60551" +msgid "Favorite servers" +msgstr "Servidores favoritos" + +msgctxt "#60552" +msgid "Debriders settings" +msgstr "Ajustes de debriders:" + +msgctxt "#60553" +msgid " Server configuration '%s'" +msgstr " Configuración del servidor '%s'" + +msgctxt "#60554" +msgid "Server settings" +msgstr "Ajustes de servidores" + +msgctxt "#60557" +msgid "Saving configuration" +msgstr "Guardando configuración..." + +msgctxt "#60558" +msgid "Please wait." +msgstr "Espere un momento por favor." + +msgctxt "#60559" +msgid "Saving configuration...%s" +msgstr "Guardando configuración...%s" + +msgctxt "#60560" +msgid " - [COLOR red] CORRECTED!![/COLOR]" +msgstr " - [COLOR red] CORREGIDO!![/COLOR]" + +msgctxt "#60561" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Guardando configuración..." + +msgctxt "#60562" +msgid "Please wait" +msgstr "Espere un momento por favor" + +msgctxt "#60563" +msgid "Saving configuration..." +msgstr "Guardando configuración..." + +msgctxt "#60564" +msgid "Channel Options" +msgstr "Herramientas de canales" + +msgctxt "#60565" +msgid " Check the files * _data.json" +msgstr " Comprobar archivos *_data.json" + +msgctxt "#60566" +msgid "Videolibrary options" +msgstr "Herramientas de videoteca" + +msgctxt "#60567" +msgid " Overwrite the entire video library (strm, nfo and json)" +msgstr " Sobreescribir toda la videoteca (strm, nfo y json)" + +msgctxt "#60568" +msgid " Search for new episodes and update the video library" +msgstr " Buscar nuevos episodios y actualizar videoteca" + +msgctxt "#60569" +msgid " - There are no default settings" +msgstr " - No tiene ajustes por defecto" + +msgctxt "#60570" +msgid " | Error Detail: %s" +msgstr " | Detalle del error: %s" + +msgctxt "#60571" +msgid " - [COLOR red] Default settings cannot be loaded![/COLOR]" +msgstr " - [COLOR red] Imposible cargar los ajustes por defecto![/COLOR]" + +msgctxt "#60572" +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +msgctxt "#60577" +msgid "Order Servers" +msgstr "Ordenar servidores" + +msgctxt "#60578" +msgid " Server #%s" +msgstr " Servidor #%s" + +msgctxt "#60579" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "#60580" +msgid "A saving error occurred" +msgstr "Se ha producido un error al guardar" + +msgctxt "#60581" +msgid "Overwriting the entire video library" +msgstr "Sobrescribir toda la videoteca" + +msgctxt "#60582" +msgid "This may take some time." +msgstr "Esto puede llevar algún tiempo." + +msgctxt "#60583" +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "¿Desea continuar?" + +msgctxt "#60584" +msgid "Overwriting the video library...TV SERIES" +msgstr "Sobrescribiendo videoteca....SERIES" + +msgctxt "#60585" +msgid "alfa" +msgstr "alfa" + +msgctxt "#60586" +msgid "Overwriting the video library...MOVIES" +msgstr "Sobrescribiendo videoteca....PELICULAS" + +msgctxt "#60587" +msgid "Video library update...." +msgstr "Actualización videoteca ...." + +msgctxt "#60588" +msgid " - Settings created" +msgstr " - Ajustes creados" + +msgctxt "#60589" +msgid "- - No correction necessary" +msgstr "- - No necesita corrección" + +msgctxt "#60590" +msgid " - An error has occurred" +msgstr " - Ha ocurrido algun error" + +msgctxt "#60591" +msgid "Activate all" +msgstr "Activar todos" + +msgctxt "#60592" +msgid "Deactivate all" +msgstr "Desactivar todos" + +msgctxt "#60593" +msgid "Default Set" +msgstr "Establecer estado por defecto" + +msgctxt "#60594" +msgid "All channels" +msgstr "Todos los canales" + +msgctxt "#60595" +msgid " [COLOR grey](Default disabled)[/COLOR]" +msgstr " [COLOR grey](Desactivado por defecto)[/COLOR]" + +msgctxt "#60596" +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +msgctxt "#60597" +msgid " Server #%s" +msgstr " Servidor #%s" + +msgctxt "#60598" +msgid "Configuration -- Video Library" +msgstr "configuración -- Videoteca" + +msgctxt "#60600" +msgid "Series" +msgstr "Series" + +msgctxt "#60601" +msgid "Video library update" +msgstr "Actualizar la videoteca" + +msgctxt "#60602" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgctxt "#60603" +msgid "When Kodi starts" +msgstr "Al iniciar Kodi" + +msgctxt "#60604" +msgid "Once a day" +msgstr "Una sola vez al día" + +msgctxt "#60605" +msgid "At the start of Kodi and once a day" +msgstr "Al iniciar Kodi y al menos una vez al día" + +msgctxt "#60606" +msgid " Wait before updating at startup of Kodi" +msgstr " Esperar antes de actualizar al iniciar kodi" + +msgctxt "#60607" +msgid "When Kodi starts" +msgstr "Al iniciar Kodi" + +msgctxt "#60609" +msgid "10 sec" +msgstr "10 seg" + +msgctxt "#60610" +msgid "20 sec" +msgstr "20 seg" + +msgctxt "#60611" +msgid "30 sec" +msgstr "30 seg" + +msgctxt "#60612" +msgid "60 sec" +msgstr "60 seg" + +msgctxt "#60613" +msgid " Begin scheduled update from" +msgstr " Iniciar actualización programada a partir de las" + +msgctxt "#60614" +msgid " Search for new episodes in active tv series" +msgstr " Buscar nuevos episodios en las series activas" + +msgctxt "#60615" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgctxt "#60616" +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +msgctxt "#60617" +msgid "According to new episodes" +msgstr "Según su emisión" + +msgctxt "#60618" +msgid " Search for content in" +msgstr " Realizar búsqueda de contenido en" + +msgctxt "#60619" +msgid "The folder of each tv series" +msgstr "La carpeta de cada serie" + +msgctxt "#60620" +msgid "All video library" +msgstr "Toda la videoteca" + +msgctxt "#60621" +msgid "Show links in" +msgstr "Mostrar los enlaces en" + +msgctxt "#60622" +msgid "Conventional window" +msgstr "Ventana convencional" + +msgctxt "#60623" +msgid "Pop-up window" +msgstr "Ventana emergente" + +msgctxt "#60624" +msgid " Maximum number of links to display (recommended for slow devices)" +msgstr " Numero máximo de enlaces a mostrar (recomendable para equipos lentos)" + +msgctxt "#60625" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +msgctxt "#60626" +msgid " Sort by whitelist" +msgstr " Ordenar segun el orden de la lista blanca" + +msgctxt "#60627" +msgid " Remove the channel name at the beginning" +msgstr " Quitar el nombre del canal del principio" + +msgctxt "#60628" +msgid " Pop-up window: Replace \"View in\" with \"[V]\" and \"Download in\" with \"[D]\"" +msgstr " Ventana emergente: Reemplazar \"Ver en\" por \"[V]\" y \"Descargar en\" por \"[D]\"" + +msgctxt "#60629" +msgid "Database location" +msgstr "Ubicación de Base de datos" + +msgctxt "#60630" +msgid "Local" +msgstr "Local" + +msgctxt "#60631" +msgid "Remote" +msgstr "Remota" + +msgctxt "#60632" +msgid " Server Name" +msgstr " Nombre Servidor" + +msgctxt "#60633" +msgid " Server port" +msgstr " Puerto Servidor" + +msgctxt "#60634" +msgid "Automatically mark as watched" +msgstr "Marcar automáticamente como visto" + +msgctxt "#60635" +msgid " Video viewing time" +msgstr " Tiempo necesario del video" + +msgctxt "#60636" +msgid "0 seg" +msgstr "0 seg" + +msgctxt "#60637" +msgid "Synchronizing with Trakt" +msgstr "Sincronización con Trakt" + +msgctxt "#60638" +msgid " After mark as watched the episode" +msgstr " Tras marcar como visto el episodio" + +msgctxt "#60639" +msgid " Show notification" +msgstr " Mostrar notificación" + +msgctxt "#60640" +msgid " On adding a TV series to the video library" +msgstr " Al añadir una serie a la videoteca" + +msgctxt "#60641" +msgid " Wait until the tv series is added" +msgstr " Esperar a que se añada la serie a la videoteca" + +msgctxt "#60642" +msgid "Show option \"All Seasons\"." +msgstr "Mostrar la opción \"Todas las temporadas\"" + +msgctxt "#60643" +msgid "Do not combine the seasons of the series"" +msgstr "No apilar temporadas de series"" + +msgctxt "#60644" +msgid "Only if there is one season" +msgstr "Sólo si hay una temporada" + +msgctxt "#60645" +msgid "Show channel selection box" +msgstr "Mostrar cuadro de selección de canales" + +msgctxt "#60646" +msgid "Create directories on your system using" +msgstr "Crear directorios en el sistema usando" + +msgctxt "#60647" +msgid "Localized title" +msgstr "Título localizado" + +msgctxt "#60648" +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +msgctxt "#60649" +msgid "Original title" +msgstr "Título original" + +msgctxt "#60650" +msgid "When you add content, you get information from:" +msgstr "Al añadir contenido, obtener información de:" + +msgctxt "#60651" +msgid " Movies:" +msgstr " Peliculas:" + +msgctxt "#60652" +msgid " TV Series:" +msgstr " Series:" + +msgctxt "#60653" +msgid " If there are no results also search in English" +msgstr " Si no hay resultados buscar también en Inglés" + +msgctxt "#60654" +msgid "Include in blacklist" +msgstr "Incluir en lista negra" + +msgctxt "#60655" +msgid "Include in Favorites List" +msgstr "Incluir en lista de favoritos" + +msgctxt "#60656" +msgid "Simultaneous search (multiprocessing)" +msgstr "Buscar de manera concurrente (multiprocesos)" + +msgctxt "#60657" +msgid "Show Results:" +msgstr "Mostrar resultados:" + +msgctxt "#60658" +msgid "Grouped by content" +msgstr "Agrupados por contenido" + +msgctxt "#60659" +msgid "Grouped by channel" +msgstr "Agrupados por canales" + +msgctxt "#60660" +msgid "Without group" +msgstr "Sin Agrupar" + +msgctxt "#60661" +msgid "News" +msgstr "Novedades" + +msgctxt "#60662" +msgid "code cleaning" +msgstr "limpieza código" + +msgctxt "#60663" +msgid "Add the progress window" +msgstr "Añadir cuadro de progreso" + +msgctxt "#60664" +msgid "Eliminated unnecessary code." +msgstr "Eliminado código innecesario." + +msgctxt "#60665" +msgid "Possibility to include other channels, through the configuration" +msgstr "Posibilidad de incluir otros canales, mediante configuracion" + +msgctxt "#60666" +msgid "Color Profile" +msgstr "Perfil de color" + +msgctxt "#60667" +msgid "Cold" +msgstr "Frio" + +msgctxt "#60668" +msgid "Hot" +msgstr "Calido" + +msgctxt "#60669" +msgid "Lilac" +msgstr "Lila" + +msgctxt "#60670" +msgid "Pastel" +msgstr "Pastel" + +msgctxt "#60671" +msgid "Vivid" +msgstr "Vivos" + +msgctxt "#60672" +msgid "Global Search" +msgstr "Buscador global" + +msgctxt "#60673" +msgid "MultiThread Search" +msgstr "Buscador MultiThread" + +msgctxt "#60674" +msgid "Show Results:" +msgstr "Mostrar resultados:" + +msgctxt "#60675" +msgid "Per channel" +msgstr "Por canales" + +msgctxt "#60676" +msgid "All Together" +msgstr "Todo junto" + +msgctxt "#60677" +msgid "Saved Searches:" +msgstr "Busquedas guardadas:" + +msgctxt "#60678" +msgid "Remember the latest search" +msgstr "Recordar última búsqueda" + +msgctxt "#60679" +msgid "Novelties in %s" +msgstr "Novedades en %s" + +msgctxt "#60680" +msgid "documentaries" +msgstr "documentales" + +msgctxt "#60681" +msgid "movies" +msgstr "peliculas" + +msgctxt "#60682" +msgid "tv series" +msgstr "series" + +msgctxt "#60683" +msgid "anime" +msgstr "anime" + +msgctxt "#70000" +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +msgctxt "#70001" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgctxt "#70002" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +msgctxt "#70003" +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + +msgctxt "#70004" +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +msgctxt "#70005" +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +msgctxt "#70006" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +msgctxt "#70007" +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" + +msgctxt "#70008" +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +msgctxt "#70009" +msgid "Classic Menu" +msgstr "Menu Clasico" + +msgctxt "#70010" +msgid "Where To Search" +msgstr "Donde buscar" + +msgctxt "#70011" +msgid "Search for actor" +msgstr "Buscar por actor" + +msgctxt "#70012" +msgid "Beginning" +msgstr "Inìcio" + +msgctxt "#70013" +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +msgctxt "#70014" +msgid "Castellan" +msgstr "Castellano" + +msgctxt "#70015" +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +msgctxt "#70016" +msgid "Active channels" +msgstr "Canales activos" + +msgctxt "#70017" +msgid "TV Series" +msgstr "Series" + +msgctxt "#70018" +msgid "Children" +msgstr "Infantiles" + +msgctxt "#70019" +msgid "Documentary" +msgstr "Documentales" + +msgctxt "#70020" +msgid "[COLOR yellow]Search similar[/COLOR]" +msgstr "[COLOR yellow]Cerca simili[/COLOR]" + +msgctxt "#70021" +msgid "Search in TMDB" +msgstr "Búsqueda en TMDB" + +msgctxt "#70022" +msgid " - Movies" +msgstr " - Películas" + +msgctxt "#70023" +msgid " - TV Shows" +msgstr " - Series" + +msgctxt "#70024" +msgid "Search in Filmaffinity" +msgstr "Búsqueda en Filmaffinity" + +msgctxt "#70025" +msgid "Search in IMDB" +msgstr "Búsqueda en IMDB" + +msgctxt "#70026" +msgid "MyAnimeList" +msgstr "MyAnimeList" + +msgctxt "#70027" +msgid "Search engine settings" +msgstr "Ajustes motores de búsqueda" + +msgctxt "#70028" +msgid "Most Popular" +msgstr "Más Populares" + +msgctxt "#70029" +msgid "Top rated" +msgstr "Más Valoradas" + +msgctxt "#70030" +msgid "On The Bill" +msgstr "En Cartelera" + +msgctxt "#70031" +msgid "Next" +msgstr "En Emisión" + +msgctxt "#70032" +msgid "Genres" +msgstr "Géneros" + +msgctxt "#70033" +msgid "Actors / Actresses by popularity" +msgstr "Actores/Actrices por popularidad" + +msgctxt "#70034" +msgid "Coming Soon" +msgstr "Próximamente" + +msgctxt "#70035" +msgid "Search %s" +msgstr "Buscar %s" + +msgctxt "#70036" +msgid "Search actor/actress" +msgstr "Buscar actor/actriz" + +msgctxt "#70037" +msgid "Search director, writer..." +msgstr "Buscar director, guionista..." + +msgctxt "#70038" +msgid "Custom Filter" +msgstr "Filtro Personalizado" + +msgctxt "#70039" +msgid "Keyword filter" +msgstr "Filtro por palabra clave" + +msgctxt "#70040" +msgid "Top Filmaffinity" +msgstr "Top Filmaffinity" + +msgctxt "#70041" +msgid "Modern TV Shows" +msgstr "Series de actualidad" + +msgctxt "#70042" +msgid "Year" +msgstr "Año" + +msgctxt "#70043" +msgid "Coming Out" +msgstr "Próximos Estrenos" + +msgctxt "#70044" +msgid "Sagas and Collections" +msgstr "Sagas y Colecciones" + +msgctxt "#70045" +msgid "Movies/TV Shows/Documentaries by Themes" +msgstr "Películas/Series/Documentales por Temas"" + +msgctxt "#70046" +msgid "Search Movies/TV Shows" +msgstr "Buscar Películas/Series" + +msgctxt "#70047" +msgid " Search by director" +msgstr " Buscar por director" + +msgctxt "#70048" +msgid " My Account" +msgstr " Mi Cuenta" + +msgctxt "#70049" +msgid " Most Popular" +msgstr " Más Populares" + +msgctxt "#70050" +msgid " Recommended Now" +msgstr " Viéndose Ahora" + +msgctxt "#70051" +msgid " Most Anticipated " +msgstr " Más Esperadas" + +msgctxt "#70052" +msgid " Custom recommendations" +msgstr " Recomendaciones personalizadas" + +msgctxt "#70053" +msgid " Most Viewed" +msgstr " Más Vistas" + +msgctxt "#70054" +msgid "Link your trakt account" +msgstr "Vincula tu cuenta trakt" + +msgctxt "#70055" +msgid "Watchlists" +msgstr "Watchlists" + +msgctxt "#70056" +msgid "Viewed " +msgstr "Vistas" + +msgctxt "#70057" +msgid "My lists" +msgstr "Mis listas" + +msgctxt "#70058" +msgid "Top Series" +msgstr "Top Serie TV" + +msgctxt "#70059" +msgid "Top Movies" +msgstr "Top Películas" + +msgctxt "#70060" +msgid "Most Anticipated" +msgstr "Más Esperados" + +msgctxt "#70061" +msgid "Top Anime" +msgstr "Top Ovas" + +msgctxt "#70062" +msgid "Anime by Seasons" +msgstr "Anime por Temporadas" + +msgctxt "#70063" +msgid "Anime by Genres" +msgstr "Anime por Géneros" + +msgctxt "#70064" +msgid "Search Tv Shows/Movies/Anime" +msgstr "Buscar Series/Películas/Ovas" + +msgctxt "#70065" +msgid ">> Next Page" +msgstr ">> Página siguiente"" + +msgctxt "#70066" +msgid " Search title in spanish: %s" +msgstr " Buscar por su título en español: %s" + +msgctxt "#70067" +msgid "Info Seasons [%s]" +msgstr "Info de temporadas [%s]" + +msgctxt "#70068" +msgid "In my Collection" +msgstr "En mi Colección" + +msgctxt "#70069" +msgid "Search %s in alfa: %s" +msgstr "Buscar %s en alfa: %s" + +msgctxt "#70070" +msgid " Search original title: %s" +msgstr " Buscar por su nombre original: %s" + +msgctxt "#70071" +msgid "Cast" +msgstr "Ver Reparto" + +msgctxt "#70072" +msgid " Most Viewed" +msgstr " Más Vistas" + +msgctxt "#70073" +msgid "Most Anticipated" +msgstr "Más Esperados" + +msgctxt "#70074" +msgid "Viewed" +msgstr "Vistas" + +msgctxt "#70075" +msgid "Most Anticipated" +msgstr " Más Esperadas" + +msgctxt "#70076" +msgid "Top rated" +msgstr "Más Valoradas" + +msgctxt "#70077" +msgid " Most Viewed" +msgstr " Más Vistas" + +msgctxt "#70078" +msgid "Show only links of " +msgstr "Mostrar solo los enlaces de " + +msgctxt "#70079" +msgid "Remove only links of " +msgstr "Eliminar solo los enlaces de " + +msgctxt "#70080" +msgid "Do you want Alfa to auto-configure Kodi's video library?" +msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?" + +msgctxt "#70081" +msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'." +msgstr "Si pulsa 'No' podra hacerlo desde 'Configuración > Preferencia > Rutas'." + +msgctxt "#70082" +msgid "Global Search" +msgstr "Buscador global" + +msgctxt "#70083" +msgid "Show all links" +msgstr "Mostrar todos los enlaces" + +msgctxt "#70084" +msgid "Delete movie" +msgstr "Eliminar película" + +msgctxt "#70085" +msgid "Delete TV Show" +msgstr "Eliminar serie" + +msgctxt "#70086" +msgid "Remove only links of %s" +msgstr "Eliminar solo los enlaces de %s" + +msgctxt "#70087" +msgid "Deleted %s links from canal %s" +msgstr "Eliminados %s enlaces del canal %s" + +msgctxt "#70088" +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from videolibrary ?" +msgstr "¿Realmente desea eliminar '%s' de su videoteca?" + +msgctxt "#70089" +msgid "Show only links of %s" +msgstr "Mostrar solo los enlaces de %s " + +msgctxt "#70090" +msgid " Exclude all streams with specific words" +msgstr " Excluir los streams que contienen etiquetas específicas" + +msgctxt "#70091" +msgid " Words" +msgstr " Etiquetas" + +msgctxt "#70092" +msgid "Add to videolibrary" +msgstr "Añadir a la videoteca" + +msgctxt "#70093" +msgid "The Movie Database" +msgstr "The Movie Database" + +msgctxt "#70094" +msgid "Select scraper for movies" +msgstr "Seleccione el scraper para las películas" + +msgctxt "#70095" +msgid "Universal Movie Scraper not present.\nInstall it now?" +msgstr "Universal Movie Scraper\nNo se ha encontrado el Scraper de películas de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?" + +msgctxt "#70096" +msgid "Universal Movie Scraper" +msgstr "Universal Movie Scraper" + +msgctxt "#70097" +msgid "Universal Movie Scraper not installed." +msgstr "Universal Movie Scraper no instalado." + +msgctxt "#70098" +msgid "The TVDB" +msgstr "The TVDB" + +msgctxt "#70099" +msgid "The TVDB not installed." +msgstr "The TVDB no instalado." + +msgctxt "#70100" +msgid "The Movie Database not present.\nInstall it now?" +msgstr "The Movie Database\nNo se ha encontrado el Scraper de series de TheMovieDB.\n¿Desea instalarlo ahora?" + +msgctxt "#70101" +msgid "Error fixing videolibrarypath in BD" +msgstr "Error al fijar videolibrarypath en BD" + +msgctxt "#70102" +msgid "Videolibrary %s not configured" +msgstr "Videoteca %s no configurada" + +msgctxt "#70103" +msgid "Videolibrary %s configured" +msgstr "Videoteca %s configurada" + +msgctxt "#70104" +msgid "Congratulations, the Kodi video library has been configured correctly." +msgstr "Felicidades la videoteca de Kodi ha sido configurada correctamente." + +msgctxt "#70105" +msgid "Do you want Alfa to automatically configure the Kodi library?You will be asked to set up scrapers for movies and series." +msgstr "¿Desea que Alfa auto-configure la videoteca de Kodi?Se le pedirá que configure los scrapers para las películas y las series." + +msgctxt "#70106" +msgid "If you choose 'No' you can do it later from 'Configuration > Preferences > Paths'." +msgstr "Si pulsa 'No' podra hacerlo desde 'Configuración > Preferencia > Rutas'." + +msgctxt "#70107" +msgid "Select scraper for Tv Shows" +msgstr "Seleccione el scraper para las series" + +msgctxt "#70108" +msgid "Icons Set" +msgstr "Set de iconos" + +msgctxt "#70109" +msgid "Sync with Trakt.tv (You must have an account)" +msgstr "Sincronizar con Trakt.tv (Debes tener una cuenta)" + +msgctxt "#70110" +msgid "Priority Method" +msgstr "Método prioritario" + +msgctxt "#70111" +msgid "Stop looking when you find an option" +msgstr "Dejar de buscar cuando encuentre una opción" + +msgctxt "#70112" +msgid "Hide payment servers without an account" +msgstr "Ocultar servidores de pago sin cuenta" + +msgctxt "#70113" +msgid "Password (default 0000)" +msgstr "Contraseña (por defecto 0000):" + +msgctxt "#70114" +msgid "Only until Kodi restarts" +msgstr "Solo hasta que se reinicie Kodi" + +msgctxt "#70115" +msgid "Request password to open adult channels" +msgstr "Solicitar contraseña para abrir canales de adultos" + +msgctxt "#70116" +msgid "New password:" +msgstr "Nueva contraseña:" + +msgctxt "#70117" +msgid "Confirm New password:" +msgstr "Confirmar nueva contraseña:" + +msgctxt "#70118" +msgid "Folder name for 'Series'" +msgstr "Nombre de carpeta para 'Series'" + +msgctxt "#70119" +msgid "Folder name for 'Movies'" +msgstr "Nombre de carpeta para 'Peliculas'" + +msgctxt "#70120" +msgid "Autoconfigure XBMC / Kodi library for Alfa content" +msgstr "Autoconfigurar videoteca de XBMC/Kodi para contenido de Alfa" + +msgctxt "#70121" +msgid "Activate Home Page" +msgstr "Activar pagina de inicio" + +msgctxt "#70122" +msgid "Custom (select from a channel)" +msgstr "Personalizado (seleccionar desde un canal)" + +msgctxt "#70123" +msgid "Show Recent" +msgstr "Mostrar Novedades" + +msgctxt "#70124" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +msgctxt "#70125" +msgid "Movie|Tv Shows|Anime|Children|Documentary|Horror|Castellan|Latin|Torrent" +msgstr "Peliculas|Series|Anime|Infantiles|Documentales|Terror|Castellano|Latino|Torrent" + +msgctxt "#70126" +msgid "Visual Options" +msgstr "Opciones Visuales" + +msgctxt "#70127" +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +msgctxt "#70128" +msgid "Infoplus visual option" +msgstr "Opción visual Infoplus" + +msgctxt "#70129" +msgid "Without animation" +msgstr "Sin animación" + +msgctxt "#70130" +msgid "With animation" +msgstr "Con animación" + +msgctxt "#70131" +msgid "Thumbnail for videos" +msgstr "Thumbnail para videos" + +msgctxt "#70132" +msgid "Poster" +msgstr "Poster" + +msgctxt "#70133" +msgid "Server logo" +msgstr "Logo del servidor" + +msgctxt "#70134" +msgid "Intelligent Titles" +msgstr "Titulos Inteligentes" + +msgctxt "#70135" +msgid "Custom Colours" +msgstr "Colores Personalizados" + +msgctxt "#70136" +msgid "Tv Show" +msgstr "Serie" + +msgctxt "#70137" +msgid "Movie" +msgstr "Pelicula" + +msgctxt "#70138" +msgid "Low Rating" +msgstr "Valoracion Baja" + +msgctxt "#70139" +msgid "Average Rating" +msgstr "Valoracion Media" + +msgctxt "#70140" +msgid "High Rating" +msgstr "Valoracion Alta" + +msgctxt "#70141" +msgid "Quality" +msgstr "Calidad" + +msgctxt "#70142" +msgid "VOSE (Original Subtitled Spanish Version)" +msgstr "VOSE (Versión Original Subtitulado Español)" + +msgctxt "#70143" +msgid "VOS (Original Subtitled Version)" +msgstr "VOS (Versión Original Subtitulado)" + +msgctxt "#70144" +msgid "VO (Original Version)" +msgstr "VO (Versión Original)" + +msgctxt "#70145" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +msgctxt "#70146" +msgid "Add to videolibrary" +msgstr "Añadir a Videoteca" + +msgctxt "#70147" +msgid "Videolibrary (Update series)" +msgstr "Videoteca (Actualizar serie)" + +msgctxt "#70148" +msgid "Videolibrary (Do not update series)" +msgstr "Videoteca (No actualizar serie)" + +msgctxt "#70149" +msgid "Others" +msgstr "Otros" + +msgctxt "#70150" +msgid "Movie/series info in contextual menu" +msgstr "Info de películas/series en menú contextual" + +msgctxt "#70151" +msgid "Show Infoplus option:" +msgstr "Mostrar opción Infoplus:" + +msgctxt "#70152" +msgid "Show ExtendedInfo option (External addon required):" +msgstr "Mostrar opción ExtendedInfo (Necesario addon externo):" + +msgctxt "#70153" +msgid "Buttons/Access keys (Changes require Kodi restart)" +msgstr "Botones/Teclas de acceso (Cambios requieren reiniciar Kodi)" + +msgctxt "#70154" +msgid "TheMovieDB (obtains data from movies or series)" +msgstr "TheMovieDB (obtiene datos de las películas o series)" + +msgctxt "#70155" +msgid "Simultaneous searches (may cause instability)" +msgstr "Búsquedas simultáneas (puede causar inestabilidad)" + +msgctxt "#70156" +msgid "Search extended information (actor's data) Increase search time" +msgstr "Buscar información extendida (datos de actores) Aumenta el tiempo de búsqueda" + +msgctxt "#70157" +msgid "Use cache (improves recurring searches)" +msgstr "Usar caché (mejora las búsquedas recurrentes)" + +msgctxt "#70158" +msgid "every 1 day" +msgstr "cada 1 día" + +msgctxt "#70159" +msgid "every 7 days" +msgstr "cada 7 días" + +msgctxt "#70160" +msgid "every 15 days" +msgstr "cada 15 días" + +msgctxt "#70161" +msgid "every 30 days" +msgstr "cada 30 días" + +msgctxt "#70162" +msgid "Renew cache?" +msgstr "¿Renovar caché?" + +msgctxt "#70163" +msgid "Press to 'Clear cache' saved" +msgstr "Pulse para 'Borrar caché' guardada" + +msgctxt "#70164" +msgid "Free First|Premium First|Debriders First" +msgstr "Free primero|Premium primero|Debriders primero" + +msgctxt "#70167" +msgid "Titles Options" +msgstr "Opciones para Titulos" + +msgctxt "#70168" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +msgctxt "#70169" +msgid "Servers use" +msgstr "Uso de servidores" + +msgctxt "#70170" +msgid "No" +msgstr "No" + +msgctxt "#70171" +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +msgctxt "#70172" +msgid " Plan B (If favourites fail try other links)" +msgstr " Plan B (Si fallan los favoritos prueba otros enlaces)" + +msgctxt "#70173" +msgid "No working links" +msgstr "No hubo enlaces funcionales" + +msgctxt "#70174" +msgid "Server and Quality" +msgstr "Servidor y Calidad" + +msgctxt "#70175" +msgid "Quality and Server" +msgstr "Calidad y Servidor" + +msgctxt "#70176" +msgid "Wait" +msgstr "Espera" + +msgctxt "#70177" +msgid "seconds for the video to start ..." +msgstr "segundos para que comience el vídeo..." + +msgctxt "#70178" +msgid "Trying with: %s" +msgstr "Probando con: %s" + +msgctxt "#70179" +msgid "Getting list of available servers ..." +msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles..." + +msgctxt "#70180" +msgid "Connecting with %s..." +msgstr "Conectando con %s..." + +msgctxt "#70181" +msgid "Available servers: %s" +msgstr "Servidores disponibles: %s" + +msgctxt "#70182" +msgid "Identifying servers ..." +msgstr "Identificando servidores..." + +msgctxt "#70183" +msgid "Getting list of available servers" +msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles" + +msgctxt "#70184" +msgid "Getting list of available servers:" +msgstr "Obteniendo lista de servidores disponibles:" + +msgctxt "#70185" +msgid " chapters of: " +msgstr " capitulos de: " + +msgctxt "#70186" +msgid "Getting episodes..." +msgstr "Obteniendo episodios..." + +msgctxt "#70187" +msgid "connecting with %s..." +msgstr "conectando con %s..." + +msgctxt "#70188" +msgid "Obtaining data from the series" +msgstr "Obteniendo datos de la serie" + +msgctxt "#70189" +msgid "Start the download now?" +msgstr "¿Iniciar la descarga ahora?" + +msgctxt "#70190" +msgid "Add chapters..." +msgstr "Añadiendo capitulos..." + +msgctxt "#70191" +msgid "Obtaining data from the movie" +msgstr "Obteniendo datos de la pelicula" + +msgctxt "#70192" +msgid "Select server" +msgstr "Selecciona el servidor" + +msgctxt "#70193" +msgid "Open torrent with..." +msgstr "Abrir torrent con..." + +msgctxt "#70194" +msgid "alfa-torrent" +msgstr "alfa-torrent" + +msgctxt "#70195" +msgid "Alfa - Torrent" +msgstr "Alfa - Torrent" + +msgctxt "#70196" +msgid "Beginning..." +msgstr "Iniciando..." + +msgctxt "#70197" +msgid "Automatically stopping at: %ss" +msgstr "Deteniendo automaticamente en: %ss" + +msgctxt "#70198" +msgid "Do you want to start playback?" +msgstr "¿Deseas iniciar la reproduccion?" + +msgctxt "#70199" +msgid "Do you want to cancel the process?" +msgstr "¿Deseas cancelar el proceso?" + +msgctxt "#70200" +msgid "Finishing and deleting data" +msgstr "Terminando y eliminando datos" + +msgctxt "#70201" +msgid "Mass Testing Tools" +msgstr "Herramientas de Testeo masivo" + +msgctxt "#70202" +msgid "- Test channels ..." +msgstr "- Testear canales ..." + +msgctxt "#70203" +msgid "- Test servers ..." +msgstr "- Testear servidores ..." + +msgctxt "#70204" +msgid "- Test recent!" +msgstr "- Testear novedades!" + +msgctxt "#70205" +msgid "- Upload tests to web!" +msgstr "- Upload tests to web!" + +msgctxt "#70206" +msgid "Link found in %s" +msgstr "Enlace encontrado en %s" \ No newline at end of file